Eric Giler demos wireless electricity

87,639 views ・ 2009-08-31

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Surat Bunditraksana Reviewer: Heartfelt Grace
00:12
Early visions of wireless power
0
12160
4000
แนวคิดแรกๆ เกี่ยวกับการส่งพลังงานไฟฟ้าแบบไร้สาย
00:16
actually were thought of by Nikola Tesla
1
16160
3000
จริงๆ แล้วเป็นแนวคิดของ นิโคลา เทสลา (Nikola Tesla)
00:19
basically about 100 years ago.
2
19160
2000
เมื่อประมาณ 100 ปีที่แล้ว
00:21
The thought that
3
21160
2000
แนวความคิดนี้เริ่มต้นที่ว่า
00:23
you wouldn't want to transfer electric power wirelessly,
4
23160
3000
คุณไม่ต้องการระบบส่งพลังงานไฟฟ้าแบบไร้สายหรอก
00:26
no one ever thought of that.
5
26160
2000
เพราะไม่เคยมีใครนึกที่จะสร้างมัน
00:28
They thought, "Who would use it if you didn't?"
6
28160
2000
พวกเขาคิดเอาว่า "ใครล่ะจะใช้ถ้าเราเองยังไม่ใช้เลย?"
00:30
And so, in fact, he actually set about
7
30160
3000
ดังนั้น นิโคลาจึงเริ่ม
00:33
doing a variety of things.
8
33160
2000
ทำอะไรหลายสิ่งหลายอย่าง
00:35
Built the Tesla coil. This tower was built
9
35160
2000
สร้างหอคอยขดลวดเทสลา
00:37
on Long Island back at the beginning of the 1900s.
10
37160
4000
ที่ ลองไอแลนด์ ในช่วงต้นทศวรรษ 1900
00:41
And the idea was, it was supposed to be able to transfer power
11
41160
2000
แนวคิดก็คือจะให้มันส่งพลังงานไฟฟ้าแบบไร้สาย
00:43
anywhere on Earth.
12
43160
2000
ไปยังทุกๆ ที่ทั่วมุมโลก
00:45
We'll never know if this stuff worked. Actually, I think the
13
45160
2000
เราไม่รู้แน่ชัดว่ามันทำงานได้จริงรึเปล่า จริงๆ แล้ว ผมคิดว่า
00:47
Federal Bureau of Investigation
14
47160
2000
FBI ล้มโครงการลง
00:49
took it down for security purposes,
15
49160
2000
ด้วยเหตุผลทางด้านความปลอดภัย
00:51
sometime in the early 1900s.
16
51160
3000
ในช่วงต้นๆทศวรรษ 1900 เช่นเดียวกัน
00:54
But the one thing that did come out of electricity
17
54160
2000
แต่สิ่งหนึ่งที่มาพร้อมพลังงานไฟฟ้า
00:56
is that we love this stuff so much.
18
56160
2000
ก็คือ พวกเรารักมันมากเลยล่ะ
00:58
I mean, think about how much we love this.
19
58160
2000
ผมหมายถึง ทำไมเราจะไม่รักมันล่ะ
01:00
If you just walk outside, there are trillions of dollars
20
60160
4000
ถ้าเราเดินออกไปข้างนอก เราจะเห็นเงินเป็นล้านล้านดอลลาร์
01:04
that have been invested in infrastructure around the world,
21
64160
2000
ที่ลงทุนไปกับโครงสร้างพื้นฐานทั่วทุกมุมโลก
01:06
putting up wires to get power from where it's created
22
66160
3000
สายไฟฟ้าถูกโยงไปทุกที่ทุกแห่งเพื่อนำพาพลังงาน
01:09
to where it's used.
23
69160
2000
ไปยังที่ที่ต้องการใช้
01:11
The other thing is, we love batteries.
24
71160
3000
อีกสิ่งที่เรารักมันมากเช่นเดียวกันคือ แบตเตอรี่
01:14
And for those of us that have an environmental element to us,
25
74160
4000
พวกมันกลายมาเป็นองค์ประกอบพื้นฐานรอบๆ ตัวเรา
01:18
there is something like 40 billion
26
78160
2000
มีการผลิตถ่ายไฟฉายประเภทใช้แล้วทิ้ง
01:20
disposable batteries built every year
27
80160
2000
ประมาณปีละ 4 หมื่นล้านก้อน
01:22
for power that, generally speaking,
28
82160
2000
เพื่อให้พลังงานกับอะไรก็ตามที่โดยทั่วไป
01:24
is used within a few inches or a few feet
29
84160
3000
ถูกใช้ห่างเพียงไม่กี่นิ้ว หรือไม่กี่ฟุต
01:27
of where there is very inexpensive power.
30
87160
2000
จากแหล่งพลังงานที่มีราคาถูกมาก
01:29
So, before I got here,
31
89160
3000
ก่อนที่ผมจะลงลึกไปในรายละเอียด
01:32
I thought, "You know, I am from North America.
32
92160
2000
ผมว่า "อย่างที่คุณรู้กัน ผมมาจากอเมริกาตอนเหนือ
01:34
We do have a little bit of a reputation in the United States."
33
94160
3000
พวกเราสร้างชื่อเสียงพอสมควรในสหรัฐอเมริกา"
01:37
So I thought I'd better look it up first.
34
97160
2000
ดังนั้น จะดีกว่าถ้าผมให้คุณดูนิยามของคำพวกนี้ก่อน
01:39
So definition number six is the North American
35
99160
3000
นิยามของเลข 6 (ออกเสียง ซิกส์) คืออเมริกาเหนือ
01:42
definition of the word "suck."
36
102160
3000
ความหมายของคำว่า ห่วย (ออกเสียง ซักส์)
01:45
Wires suck, they really do.
37
105160
2000
สายไฟฟ้าห่วย ใช่มันห่วย
01:47
Think about it. Whether that's you in that picture
38
107160
3000
ลองดูว่าถ้านั่นคือคุณในภาพ
01:50
or something under your desk.
39
110160
2000
หรืออะไรที่อยู่ใต้โต๊ะของคุณ
01:52
The other thing is, batteries suck too.
40
112160
3000
อีกสิ่งที่ที่ห่วยเหมือนกัน คือแบตเตอรี่
01:55
And they really, really do.
41
115160
2000
ใช่มันห่วยจริงๆ
01:57
Do you ever wonder what happens to this stuff?
42
117160
2000
คุณเคยสงสัยมั้ยว่า ใช้แบตเตอรี่แล้วเป็นไงต่อไป?
01:59
40 billion of these things built.
43
119160
2000
หลังจากที่ถ่ายไฟฉาย 4 หมื่นล้านก้อนถูกสร้างขึ้น
02:01
This is what happens.
44
121160
2000
มันกลายสภาพเป็นแบบนี้
02:03
They fall apart, they disintegrate,
45
123160
2000
มันเสื่อมสภาพ แล้วค่อยๆ สึกกร่อน
02:05
and they end up here.
46
125160
2000
แล้วก็มาจบที่นี่
02:07
So when you talk about expensive power,
47
127160
3000
ดังนั้น เวลาที่คุณพูดถึงพลังงานราคาแพง
02:10
the cost per kilowatt-hour
48
130160
4000
ราคาต่อกิโลวัตต์-ชั่วโมง
02:14
to supply battery power to something
49
134160
2000
โดยใช้พลังงานจากแบตเตอรี่เพื่อทำอะไร
02:16
is on the order of two to three hundred pounds.
50
136160
3000
ตกอยู่ราว 200 - 300 ปอนด์สเตอริงต่อกิโลวัตต์-ชั่วโมงนะครับ
02:19
Think about that.
51
139160
2000
คิดดูสิครับ
02:21
The most expensive grid power in the world
52
141160
2000
พลังงานไฟฟ้าที่แพงที่สุดในโลกมีราคาแค่
02:23
is thousandths of that.
53
143160
3000
หนึ่งในพันของราคาแบตเตอรี่
02:26
So fortunately, one of the other definitions
54
146160
3000
แต่โชคดี อีกหนึ่งความหมายของคำว่า ห่วย
02:29
of "suck" that was in there, it does create a vacuum.
55
149160
3000
นั่นคือ การสร้างสูญญากาศ
02:32
And nature really does abhor a vacuum.
56
152160
3000
สิ่งที่เป็นธรรมชาติไม่ชอบสูญญากาศ
02:35
What happened back a few years ago
57
155160
2000
มาดูกันว่า เกิดอะไรขึ้นเมื่อ 2-3 ปีก่อน
02:37
was a group of theoretical physicists at MIT
58
157160
4000
มีกลุ่มของนักฟิสิกส์ที่สถาบันเทคโนโลยีแห่งแมสซาชูเสตต์ (MIT)
02:41
actually came up with this concept of transferring power over distance.
59
161160
4000
เกิดแนวคิดที่ว่า จะส่งพลังงานไฟฟ้าแบบไร้สาย
02:45
Basically they were able to light a 60 watt light bulb
60
165160
4000
พวกเขาสามารถส่งพลังงานไฟฟ้าไปจุดหลอดไฟขนาด 60 วัตต์ได้
02:49
at a distance of about two meters.
61
169160
2000
โดยส่งพลังงานที่ระยะห่างประมาณ 2 เมตร
02:51
It got about 50 percent of the efficiency --
62
171160
3000
พวกเค้าทำได้ที่ประสิทธิภาพประมาณ 50% ในการส่งพลังงาน
02:54
by the way, that's still a couple thousand times
63
174160
2000
มันมีประสิทธิภาพมากกว่าแบตเตอรี่ถึง
02:56
more efficient than a battery would be, to do the same thing.
64
176160
3000
2-3 พันเท่า ที่จะให้พลังงานเท่าๆกัน
02:59
But were able to light that,
65
179160
2000
และถึงแม้เราจะทำให้หลอดไฟ
03:01
and do it very successfully.
66
181160
2000
ส่องสว่างได้สำเร็จ
03:03
This was actually the experiment. So you can see
67
183160
2000
มันก็ยังอยู่ในขั้นทดลอง คุณอาจจะได้เห็น
03:05
the coils were somewhat larger.
68
185160
3000
ขดลวดที่มีขนาดใหญ่ขึ้น
03:08
The light bulb was a fairly simple task, from their standpoint.
69
188160
3000
พลังงานไฟฟ้าที่ใช้จุดสว่างในหลอดไฟเป็นเรื่องที่ทำได้ไม่ยากอยู่แล้ว
03:11
This all came from a professor
70
191160
3000
แนวคิดพวกนี้เริ่มมาจากอาจารย์คนหนึ่ง
03:14
waking up at night to the third night in a row
71
194160
2000
ที่สะดุ้งตื่นขึ้นกลางดึกเป็นคืนที่ 3 ต่อเนื่องกัน
03:16
that his wife's cellphone was beeping
72
196160
2000
เพราะโทรศัพท์มือถือของภรรยาร้องเตือน
03:18
because it was running out of battery power.
73
198160
3000
ว่าแบตเตอรี่กำลังจะหมด
03:21
And he was thinking, "With all the electricity that's out there in the walls,
74
201160
4000
ทำให้เขาคิดในใจว่า "ทำไมไฟฟ้าในสายไฟที่เดินสายอยู่ในกำแพง
03:25
why couldn't some of that just come into the phone so I could get some sleep?"
75
205160
3000
ไม่ไหลลงไปอยู่ในโทรศัพท์มือถือให้หมด ผมจะได้นอนหลับสักที?"
03:28
And he actually came up with this concept
76
208160
2000
เขาจึงคิดหาวิธีและเกิดเป็นแนวคิดว่าจะใช้วิธี
03:30
of resonant energy transfer.
77
210160
2000
การส่งพลังงานแบบสะท้อน (resonant)
03:32
But inside a standard transformer are two coils of wire.
78
212160
4000
ในหม้อแปลงไฟฟ้า เราจะมีขดลวดอยู่ 2 ขดพันรอบแกน
03:36
And those two coils of wire are really, really close to each other,
79
216160
3000
ขดลวดทั้ง 2 นี้จะต้องอยู่ใกล้กันมากๆ
03:39
and actually do transfer power
80
219160
4000
เพื่อที่จะส่งพลังงานไปหากัน
03:43
magnetically and wirelessly, only over a very short distance.
81
223160
3000
ด้วยคลื่นแม่เหล็กไฟฟ้าโดยไม่ต้องใช้สาย แต่ส่งพลังงานกันในระยะสั้นมากๆ
03:46
What Dr. Soljacic figured out how to do
82
226160
3000
สิ่งที่ ดร. โซลยาสิกซ์ (Soljacic) ค้นพบก็คือ วิธีการที่จะแยก
03:49
was separate the coils in a transformer
83
229160
3000
ขดลวดทั้ง 2 ขดในหม้อแปลง
03:52
to a greater distance than the size of those transformers
84
232160
4000
ให้มีระยะห่างที่มากขึ้นไปอีก
03:56
using this technology, which is not dissimilar
85
236160
2000
โดยใช้เทคนิคที่ไม่ได้แตกต่างไปจาก
03:58
from the way an opera singer shatters a glass on the other side of the room.
86
238160
4000
การที่นักร้องโอเปร่าเปล่งเสียงจนแก้วที่อยู่อีกฝั่งของห้องแตก
04:02
It's a resonant phenomenon
87
242160
2000
นั่นคือปรากฏการณ์คลื่นสะท้อน
04:04
for which he actually received a MacArthur Fellowship Award,
88
244160
3000
การค้นพบสิ่งนี้ทำให้เขาได้รับรางวัลจากสมาคมแมคอาเธอร์ (MacArthur Fellowship Award)
04:07
which is nicknamed the Genius Award,
89
247160
2000
ซึ่งเรียกกันเล่นๆ ว่า รางวัลอัจฉริยะ (Genius Award)
04:09
last September, for his discovery.
90
249160
3000
ในเดือนกันยายนปีก่อน (พ.ศ.2552)
04:12
So how does it work?
91
252160
2000
แล้วมันทำงานได้อย่างไร?
04:14
Imagine a coil. For those of you that are engineers,
92
254160
3000
นึกภาพถึงขดลวดไฟฟ้า สำหรับท่านที่เป็นวิศวกร
04:17
there's a capacitor attached to it too.
93
257160
2000
ที่มีตัวเก็บประจุอยู่ข้างใน
04:19
And if you can cause that coil to resonate,
94
259160
3000
ถ้าคุณทำให้ขดลวดแผ่คลื่นออกมาให้สั่นอย่างพอเหมาะ
04:22
what will happen is it will pulse
95
262160
2000
จะเกิดการสั่นแบบเป็นจังหวะ
04:24
at alternating current frequencies --
96
264160
2000
ที่ความถี่ของสัญญาณไฟฟ้ากระแสสลับ
04:26
at a fairly high frequency, by the way.
97
266160
3000
ซึ่งมีความถี่สูงพอสมควร
04:29
And if you can bring another device
98
269160
4000
แล้วถ้าคุณนำอุปกรณ์ไฟฟ้าอีกอันหนึ่งเข้ามา
04:33
close enough to the source,
99
273160
2000
วางไว้ใกล้กับแหล่งกำเนิดพลังงานมากพอ
04:35
that will only work at exactly that frequency,
100
275160
3000
ซึ่งทำงานที่ความถี่เดียวกัน
04:38
you can actually get them to do what's called strongly couple,
101
278160
4000
คุณจะได้อะไรที่เรียกว่า คู่ประสานที่แข็งแกร่ง (strongly couple)
04:42
and transfer magnetic energy between them.
102
282160
4000
และสามารถส่งผ่านคลื่นแม่เหล็กหากันได้
04:46
And then what you do is, you start out with electricity,
103
286160
2000
และนั่นแหละคือจุดเริ่มต้นของการส่งพลังงานไฟฟ้า
04:48
turn it into magnetic field, take that magnetic field,
104
288160
2000
แปลงมันเป็นคลื่นแม่เหล็ก ส่งผ่านสนามแม่เหล็ก
04:50
turn it back into electricity,
105
290160
2000
และแปลงกลับเป็นพลังงานไฟฟ้า
04:52
and then you can use it.
106
292160
3000
แล้วคุณก็นำมันไปใช้งานต่อได้
04:55
Number one question I get asked.
107
295160
2000
คำถามแรกเลยที่มีคนถามผม ก็คือ
04:57
I mean, people are worried about cellphones being safe.
108
297160
2000
อย่างที่รู้กัน คนกังวลว่าโทรศัพท์มือถือปลอดภัยหรือไม่
04:59
You know. What about safety?
109
299160
2000
อะไรคือความปลอดภัย?
05:01
The first thing is this is not a "radiative" technology.
110
301160
2000
ข้อแรก นี่ไม่ใช่เทคนิคทางรังสี
05:03
It doesn't radiate.
111
303160
2000
มันไม่ได้แผ่รังสี
05:05
There aren't electric fields here. It's a magnetic field.
112
305160
3000
มันไม่ใช่สนามไฟฟ้า แต่มันคือสนามแม่เหล็ก
05:08
It stays within either what we call the source,
113
308160
2000
มันอยู่ภายในต้นกำเนิดพลังงาน
05:10
or within the device.
114
310160
2000
อยู่ในอุปกรณ์รับพลังงาน
05:12
And actually, the magnetic fields we're using
115
312160
2000
และอันที่จริง สนามแม่เหล็กที่เราใช้
05:14
are basically about the same as the Earth's magnetic field.
116
314160
3000
คือสนามแม่เหล็กแบบเดียวกับสนามแม่เหล็กโลก
05:17
We live in a magnetic field.
117
317160
2000
เราอาศัยอยู่ในสนามแม่เหล็ก
05:19
And the other thing that's pretty cool about the technology is
118
319160
3000
และอีกข้อนึงที่เจ๋งมากเกี่ยวกับเทคโนโลยีนี้ คือ
05:22
that it only transfers energy to things that work at exactly the same frequency.
119
322160
4000
มันจะส่งผ่านพลังงานได้เฉพาะอุปกรณ์ที่มีความถี่เดียวกันเท่านั้น
05:26
And it's virtually impossible in nature to make that happen.
120
326160
4000
และว่าไปแล้วมันเป็นไปไม่ได้เลยที่มันจะเกิดขึ้นมาเองตามธรรมชาติ
05:30
Then finally we have governmental bodies everywhere
121
330160
2000
และสุดท้าย เรามีหน่วยงานของรัฐบาล ที่จะออกมาตรการ
05:32
that will regulate everything we do.
122
332160
2000
กำกับในทุกๆ อย่างที่เราทำ
05:34
They've pretty much set field exposure limits,
123
334160
2000
พวกเขาวางข้อกำหนดในการสร้างสนามแม่เหล็ก
05:36
which all of the things in the stuff I'll show you today
124
336160
2000
ซึ้่งก็คือทุกสิ่งทุกอย่างที่ผมนำมาแสดงในวันนี้
05:38
sort of sit underneath those guidelines.
125
338160
3000
ซึ่งจะต้องเป็นไปตามข้อกำหนดที่ว่า
05:41
Mobile electronics.
126
341160
2000
เครื่องใช้ไฟฟ้าแบบพกพา
05:43
Home electronics.
127
343160
2000
เครื่องใช้ไฟฟ้าในบ้าน
05:45
Those cords under your desk, I bet everybody here
128
345160
2000
สายไฟฟ้าใต้โต๊ะของคุณ ผมเชื่อว่าเราทุกคนที่นี่
05:47
has something that looks like that or those batteries.
129
347160
3000
มีอไรคล้ายๆแบบนี้ หรือไม่ก็แบตเตอรี่นั่น
05:50
There are industrial applications.
130
350160
2000
อุปกรณ์เครื่องมือในอุตสาหกรรม
05:52
And then finally, electric vehicles.
131
352160
2000
และสุดท้าย รถพลังงานไฟฟ้า
05:54
These electric cars are beautiful.
132
354160
2000
รถพลังงานไฟฟ้าคือสิ่งสวยงาม
05:56
But who is going to want to plug them in?
133
356160
3000
แต่ใครอยากที่จะเสียบปลั๊กมัน?
05:59
Imagine driving into your garage -- we've built a system to do this --
134
359160
3000
เมื่อคุณขับรถเข้าไปในโรงรถ -- ซึ่งเราสร้างระบบรองรับเอาไว้ --
06:02
you drive into your garage, and the car charges itself,
135
362160
4000
แล้วรถก็ชาร์จพลังงานด้วยตัวของมันเอง
06:06
because there is a mat on the floor that's plugged into the wall.
136
366160
3000
เพราะเราทำพื้นรองที่เชื่อมต่อพลังงานไฟฟ้าจากกำแพง
06:09
And it actually causes your car to charge safely and efficiently.
137
369160
4000
ซึ่งทำให้การชาร์จพลังงานในรถยนต์มีความปลอดภัยและมีประสิทธิภาพ
06:13
Then there's all kinds of other applications. Implanted medical devices,
138
373160
3000
และยังมีอุปกรณ์ไฟฟ้าอีกหลายพวกหลายอย่างที่จะใช้แบบนี้ได้ อย่าง พวกอุปกรณ์การแพทย์ที่ฝังไว้ในร่างกาย
06:16
where people don't have to die of infections anymore
139
376160
2000
ผู้ป่วยไม่จำเป็นต้องตายเพราะติดเชื้ออีกต่อไป
06:18
if you can seal the thing up.
140
378160
2000
ถ้าเราสามารถฝังอุปกรณ์พวกนั้นในร่างกายไปเลย
06:20
Credit cards, robot vacuum cleaners.
141
380160
2000
บัตรเครดิต, หุ่นยนต์ทำความสะอาด
06:22
So what I'd like to do is take a couple minutes
142
382160
2000
ผมอยากจะขอเวลาสัก 2-3 นาที
06:24
and show you, actually, how it works.
143
384160
4000
แสดงให้คุณเห็นของจริง ว่ามันทำงานยังไง
06:28
And what I'm going to do is to show you pretty much what's here.
144
388160
5000
อย่างที่เห็น มีของหลายอย่างบนนี้
06:33
You've got a coil.
145
393160
3000
มีขดลวด
06:36
That coil is connected to an R.F. amplifier
146
396160
3000
ขดลวดเชื่อมต่อกับอุปกรณ์ขยายสัญญาณ
06:39
that creates a high-frequency oscillating magnetic field.
147
399160
4000
ซึ่งสร้างสนามแม่เหล็กความถี่สูง
06:43
We put one on the back of the television set.
148
403160
2000
เราติดอันนึงไว้ที่หลังทีวี
06:45
By the way, I do make it look a little bit easier than it is.
149
405160
3000
ผมพยายามทำให้มันดูง่ายกว่าที่เป็น
06:48
There's lots of electronics and secret sauce
150
408160
2000
ทั้งที่จริงๆ แล้วมันเต็มไปด้วยอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์
06:50
and all kinds of intellectual property that go into it.
151
410160
5000
และชิ้นส่วนที่เป็นความลับภายใน
06:55
But then what's going to happen is, it will create a field.
152
415160
3000
สิ่งที่มันทำก็คือสร้างสนามแม่เหล็ก
06:58
It will cause one to get created
153
418160
2000
ส่งต่อพลังงาน
07:00
on the other side.
154
420160
3000
ไปยังอีกฝั่ง
07:03
And if the demo gods are willing,
155
423160
2000
และถ้ามันเป็นไปตามนั้นจริง
07:05
in about 10 seconds or so we should see it.
156
425160
2000
คุณจะเห็นภาพบนหน้าจอในอีก 10 วินาที
07:07
The 10 seconds actually are because we --
157
427160
2000
10 วินาทีที่ต้องรอ ก็เพราะ
07:09
I don't know if any of you have ever thought about plugging a T.V. in
158
429160
3000
เวลาที่คุณจะดูทีวีที่บ้านของคุณ
07:12
when you use just a cord.
159
432160
2000
คุณก็เสียบปลั๊ก
07:14
Generally, you have to go over and hit the button. So I thought
160
434160
2000
และจากนั้น คุณต้องกดปุ่มเปิด แต่ในกรณีนี้
07:16
we put a little computer in it that has to wake up
161
436160
2000
พวกผมใช้ระบบควบคุมการเปิดปิดอัตโนมัติ
07:18
to tell it to do that.
162
438160
4000
จึงต้องใช้เวลาในการส่งคำสั่งเปิด
07:26
So, I'll plug that in.
163
446160
2000
ผมจะเสียบปลั๊กที่นี่
07:28
It creates a magnetic field here.
164
448160
3000
มันก็เริ่มสร้างสนามแม่เหล็ก
07:31
It causes one to be created out here.
165
451160
2000
และส่งผ่านให้เกิดสนามแม่เหล็กที่นี่
07:33
And as I said, in sort of about 10 seconds
166
453160
3000
อย่างที่ผมบอก ในระยะเวลา 10 วินาที
07:36
we should start to see ...
167
456160
4000
คุณจะเห็นภาพบนหน้าจอ
07:40
This is a commercially --
168
460160
2000
นั่นเป็น
07:42
(Applause)
169
462160
7000
(เสียงปรบมือ)
07:49
available color television set.
170
469160
3000
ทีวีสีที่มีขายทั่วไปตามท้องตลาด
07:52
Imagine, you get one of these things. You want to hang them on the wall.
171
472160
2000
ลองนึกภาพว่า คุณมีเจ้าสิ่งนี้และอยากแขวนมันไว้บนผนัง
07:54
How many people want to hang them on the wall?
172
474160
2000
มีคนมากมายที่อยากแขวนมันบนผนัง?
07:56
Think about it. You don't want those ugly cords coming down.
173
476160
2000
ลองคิดดู คุณไม่ต้องเห็นสายไฟห้อยลงมาอีก
07:58
Imagine if you can get rid of it.
174
478160
2000
คุณสามารถกำจัดมันทิ้งได้เลย
08:00
The other thing I wanted to talk about was safety.
175
480160
2000
อีกสิ่งหนึ่งที่ผมอยากพูดคือเรื่องความปลอดภัย
08:02
So, there is nothing going on. I'm okay.
176
482160
4000
ไม่มีอะไรเกิดขึ้น เห็นมั้ย ผมสบายดี
08:06
And I'll do it again, just for safety's sake.
177
486160
2000
ผมจะทำให้ดูอีกที
08:08
Almost immediately, though, people ask,
178
488160
3000
คนมักจะถามต่อโดยทันทีว่า
08:11
"How small can you make this? Can you make this small enough?"
179
491160
3000
"คุณทำมันให้เล็กลงได้อีกแค่ไหน? มันเล็กพอหรือยัง?"
08:14
Because remember Dr. Soljacic's original idea
180
494160
4000
ผมอยากให้นึกถึงจุดเริ่มต้นจากแนวคิดของ ดร.โซลยาสิกซ์
08:18
was his wife's cellphone beeping.
181
498160
2000
ว่ามาจากการร้องเตือนในโทรศัพท์มือถือของภรรยาท่าน
08:20
So, I wanted to show you something.
182
500160
3000
ผมจะแสดงอะไรให้คุณดู
08:23
We're an equal opportunity designer of this sort of thing.
183
503160
2000
เราออกแบบให้ใช้งานกับสิ่งนี้
08:25
This a Google G1.
184
505160
2000
นี่คือ กูเกิล จี 1
08:27
You know, it's the latest thing that's come out.
185
507160
2000
มันคือโทรศัพท์มือถือรุ่นล่าสุด
08:29
It runs the Android operating system.
186
509160
2000
ทำงานบนระบบปฎิบัติการแอนดรอยด์
08:31
I think I heard somebody talk about that before.
187
511160
2000
ผมเคยได้ยินคนพูดถึงมันมาก่อน
08:33
It's odd. It has a battery.
188
513160
2000
มันแปลกใหม่ และใช้แบตเตอรี่
08:35
It also has coiled electronics
189
515160
2000
มันถูกติดอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์
08:37
that WiTricity has put into the back of it.
190
517160
2000
ซึ่ง วายทริกซิตี้ (WiTricity) ใส่ไว้ข้างหลังมัน
08:39
And if I can get the camera --
191
519160
3000
ผมอยากให้กล้องถ่ายมาที่ตรงนี้
08:42
okay, great --
192
522160
2000
โอเค เยี่ยม
08:44
you'll see, as I get sort of close...
193
524160
6000
มองเข้าไปใกล้ๆ
08:50
you're looking at a cellphone powered completely wirelessly.
194
530160
4000
คุณจะเห็นโทรศัพท์มือถือ ได้รับพลังงานไฟฟ้าไร้สาย
08:54
(Applause)
195
534160
5000
(เสียงปรบมือ)
08:59
And I know some of you are Apple aficionados.
196
539160
3000
ผมรู้ว่าพวกคุณบางคนเป็นสาวกบริษัทแอปเปิล (Apple)
09:02
So, you know they don't make it easy at Apple to get inside their phones.
197
542160
2000
มันไม่ง่ายเลยที่จะเจาะเข้าไปในโทรศัพท์มือถือของแอปเปิล
09:04
So we put a little sleeve on the back,
198
544160
2000
เราจึงติดแผ่นเล็กๆไว้ที่ด้านหลัง
09:06
but we should be able to get this guy to wake up too.
199
546160
3000
ทำให้เราสามารถเปิดและชาร์จพลังงานมันได้
09:09
And those of you that have an iPhone recognize the green center.
200
549160
7000
พวกคุณบางคนคงจำแถบสีเขียวกลางจอนี้ได้
09:16
(Applause)
201
556160
1000
(เสียงปรบมือ)
09:17
And Nokia as well.
202
557160
2000
โนเกียก็เหมือนกัน
09:19
You'll see that what we did there is put a little thing in the back, to do that,
203
559160
4000
คุณคงเห็นว่าเราใส่อะไรเล็กๆ ไว้ที่ด้านหลัง
09:23
and it probably beeps, actually, as it goes on as well.
204
563160
3000
มันน่าจะร้องบี๊บ ตามปกติ
09:26
But they typically use it to light up the screen.
205
566160
2000
และส่องแสงสว่างบนหน้าจอ
09:28
So, imagine these things could go ... they could go in your ceiling.
206
568160
3000
นึกภาพว่าสิ่งเหล่านี้อยู่บนเพดาน
09:31
They could go in the floor. They could go, actually, underneath your desktop.
207
571160
3000
อยู่บนพื้น อยู่ใต้โต๊ะ
09:34
So that when you walk in or you come in from home,
208
574160
3000
เมื่อคุณกลับมาถึงบ้าน เดินตามทางเดิน
09:37
if you carry a purse, it works in your purse.
209
577160
2000
คุณถือกระเป๋า มันก็ทำงานให้อุปกรณ์ในกระเป๋า
09:39
You never have to worry about plugging these things in again.
210
579160
4000
คุณไม่ต้องคอยกังวลที่จะต้องคอยเสียบปลั๊กพวกมันอีกต่อไป
09:43
And think of what that would do for you.
211
583160
2000
คิดถึงสิ่งที่มันจะทำให้คุณได้
09:45
So I think in closing,
212
585160
4000
ผมคิดถึงการปิดตัวของ
09:49
sort of in the immortal visions of The New Yorker magazine,
213
589160
4000
แนวคิดอมตะจากนิตยสารนิวยอร์คเคอร์แม็กกาซีน (The New Yorker Magazine)
09:53
I thought I'd put up one more slide.
214
593160
4000
ซึ่งเป็นสไลด์แผ่นสุดท้าย
09:57
And for those of you who can't read it, it says,
215
597160
2000
สำหรับคนที่อ่านตรงนี้ไม่ออก เขาเขียนว่า
09:59
"It does appear to be some kind of wireless technology."
216
599160
2000
"มีปรากฎการณ์ของอะไรบางอย่างที่เป็นเทคโนโลยีไร้สาย"
10:01
So, thank you very much.
217
601160
2000
ขอบคุณมากครับ
10:03
(Applause)
218
603160
1000
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7