Why you should love statistics | Alan Smith

545,605 views ・ 2017-02-22

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Alperen Özel Gözden geçirme: Ramazan Şen
00:12
Back in 2003,
0
12534
3096
2003 yılında,
00:15
the UK government carried out a survey.
1
15654
2509
İngiliz hükumeti bir anket gerçekleştirdi.
00:19
And it was a survey that measured levels of numeracy
2
19314
3149
Toplumun sayısal becerilerini ölçen bir anketti bu.
00:22
in the population.
3
22487
1237
00:23
And they were shocked to find out
4
23748
1643
Ve sonuç oldukça şaşırtıcıydı.
00:25
that for every 100 working age adults in the country,
5
25415
3364
Buna göre, ülkede çalışma yaşındaki her 100 kişiden 47’si
00:28
47 of them lacked Level 1 numeracy skills.
6
28803
3501
temel seviye sayısal bilgilerden yoksundu.
00:32
Now, Level 1 numeracy skills -- that's low-end GCSE score.
7
32712
4112
Düşük bir GCSE puanına karşılık gelen bu seviye,
kesirler, yüzdeler ve ondalık sayıları içeren bir eksikliğin göstergesiydi.
00:37
It's the ability to deal with fractions, percentages and decimals.
8
37230
3248
00:40
So this figure prompted a lot of hand-wringing in Whitehall.
9
40502
4628
Ve bu kötü sonuç hükümette ciddi endişelere yol açtı.
00:45
Policies were changed,
10
45154
1628
Politikalar değişti,
00:46
investments were made,
11
46806
1722
yatırımlar yapıldı.
00:48
and then they ran the survey again in 2011.
12
48552
3038
Ve sonra, 2011 yılında anket tekrarlandı.
00:51
So can you guess what happened to this number?
13
51614
2205
Peki tahmin edin sonuç ne oldu?
00:55
It went up to 49.
14
55841
1444
49’a çıktı.
00:57
(Laughter)
15
57309
1449
(Gülüşmeler)
00:58
And in fact, when I reported this figure in the FT,
16
58782
2449
Doğrusu bu raporu Financial Times’a sunduğumda,
okuyuculardan biri espiriyle şöyle dedi;
01:01
one of our readers joked and said,
17
61255
1671
01:02
"This figure is only shocking to 51 percent of the population."
18
62950
3761
“Anlaşılan bu durum, ülkenin sadece yüzde 51'ini şaşırtıyor.”
01:06
(Laughter)
19
66735
2286
(Gülüşmeler)
01:09
But I preferred, actually, the reaction of a schoolchild
20
69045
3157
Ama en dikkat çeken yanıt ise aslında bir öğrenciden gelmişti.
01:12
when I presented at a school this information,
21
72226
3095
Yaptığım bir sunum esnasında elini kaldırdı ve şöyle dedi;
01:15
who raised their hand and said,
22
75345
1531
01:16
"How do we know that the person who made that number
23
76900
2516
“Bu sonuca ulaşan kişinin de yüzde 49’dan biri olmadığına emin miyiz?"
01:19
isn't one of the 49 percent either?"
24
79440
1815
(Gülüşmeler)
01:21
(Laughter)
25
81279
1254
01:22
So clearly, there's a numeracy issue,
26
82557
4050
Yani bu konuda bazı sıkıntılar yaşadığımız ortada.
01:26
because these are important skills for life,
27
86631
2110
Çünkü bunların yaşantımıza etkileri oldukça fazla ve
01:28
and a lot of the changes that we want to introduce in this century
28
88765
3867
çağımıza kazandırdığımız çoğu değişime
sayılarla olan bağımızı ilerleterek ortak oluyoruz.
01:32
involve us becoming more comfortable with numbers.
29
92656
2441
Bu sorun sadece İngiltere'ye özgü değil.
01:35
Now, it's not just an English problem.
30
95121
1848
01:36
OECD this year released some figures looking at numeracy in young people,
31
96993
4930
OECD bu yıl,
gençlerin sayısal yeteneklerini gösteren bazı sonuçlar yayınladı.
01:41
and leading the way, the USA --
32
101947
2780
Buna göre, ilk sırada Amerika var ve buradaki gençlerin yaklaşık yüzde 40'ı
01:44
nearly 40 percent of young people in the US have low numeracy.
33
104751
4670
sayısal yönden düşük seviyede.
01:49
Now, England is there too,
34
109445
1297
İngiltere de aynı durumda,
01:50
but there are seven OECD countries with figures above 20 percent.
35
110766
5533
hatta bu tabloda, yüzde 20’nin üzerinde bir kitlenin düşük seviyede olduğu
7 OECD ülkesi var.
Bu bir sorun, çünkü bu şekilde olmaması gerekiyor.
01:56
That is a problem, because it doesn't have to be that way.
36
116323
2759
Grafiğin sonuna baktığınızda,
01:59
If you look at the far end of this graph,
37
119106
2008
bu oranı sadece Hollanda ve Kore için tek haneli seviyelerde görürsünüz.
02:01
you can see the Netherlands and Korea are in single figures.
38
121138
2960
Bunları bir takım sayısal sıkıntılara dikkat çekmek için anlattım.
02:04
So there's definitely a numeracy problem that we want to address.
39
124122
4416
02:09
Now, as useful as studies like these are,
40
129330
2930
Aslında bu çalışmalar faydalı olmalarının yanı sıra,
02:12
I think we risk herding people inadvertently into one of two categories;
41
132284
5400
bence istemeden de olsa insanları iki gruba ayırarak, bir anlamda risk taşıyor.
02:17
that there are two kinds of people:
42
137708
1776
Yani ortaya iki grup insan çıkıyor.
02:19
those people that are comfortable with numbers, that can do numbers,
43
139508
4349
Sayılarla arası iyi olup, bu alanda yeteneği olanlar
02:23
and the people who can't.
44
143881
2236
ve olmayanlar.
02:26
And what I'm trying to talk about here today
45
146141
2101
Bugün söylemeye çalıştığım şey,
ben bu ayrımın yanlış olduğuna inanıyorum.
02:28
is to say that I believe that is a false dichotomy.
46
148266
3042
02:31
It's not an immutable pairing.
47
151332
1868
Yani bir sınıflandırma şart değil.
02:33
I think you don't have to have tremendously high levels of numeracy
48
153224
3648
Bana göre sayılarla harikalar yaratacak düzeyde bir
sayısal yeteneğiniz olmak zorunda değil.
02:36
to be inspired by numbers,
49
156896
1728
02:38
and that should be the starting point to the journey ahead.
50
158648
3109
Ve şimdi anlatacaklarımın çıkış noktası da aslında bu konu.
02:42
And one of the ways in which we can begin that journey, for me,
51
162207
4311
Bunu biraz daha açmak istersek,
bence istatistiklere göz atmamız gerekir.
02:46
is looking at statistics.
52
166542
1726
02:48
Now, I am the first to acknowledge that statistics has got somewhat
53
168292
3495
Öncelikle şunu kabul ediyorum,
istatistikler zihninizde canlanmakta biraz direniyor olabilir.
02:51
of an image problem.
54
171811
1318
(Gülüşmeler)
02:53
(Laughter)
55
173153
1047
02:54
It's the part of mathematics
56
174224
1532
İstatistik matematiğin bir parçası olsa da matematikçiler tam anlamıyla sevmezler.
02:55
that even mathematicians don't particularly like,
57
175780
3059
02:58
because whereas the rest of maths is all about precision and certainty,
58
178863
4012
Çünkü matematiğin kalanı tamamen hassasiyet ve kesinlik üzerinedir.
03:02
statistics is almost the reverse of that.
59
182899
2284
İstatistik ise çoğunlukla buna terstir.
03:05
But actually, I was a late convert to the world of statistics myself.
60
185613
4655
Buna rağmen aslında ben istatistik dünyasına biraz geç katıldım.
03:10
If you'd asked my undergraduate professors
61
190292
2082
Eğer lisans hocalarıma okuldan sonra hangi iki konuda ilerleyeceğimi sorsaydınız
03:12
what two subjects would I be least likely to excel in after university,
62
192398
4759
istatistik ve bilgisayar programcılığını size muhtemelen en son sayacaklardı.
03:17
they'd have told you statistics and computer programming,
63
197181
2767
03:19
and yet here I am, about to show you some statistical graphics
64
199972
2939
Ama birazdan size kendi programladığım bazı istatistiksel verileri göstereceğim.
03:22
that I programmed.
65
202935
1202
03:24
So what inspired that change in me?
66
204565
1755
Peki beni bu değişime sürükleyen neydi?
03:26
What made me think that statistics was actually an interesting thing?
67
206344
3648
İstatistiğin aslında ilginç bir şey olduğunu bana ne düşündürdü?
Aslında nedeni istatistiğin bizi konu almasıydı.
03:30
It's really because statistics are about us.
68
210016
2266
03:32
If you look at the etymology of the word statistics,
69
212689
2582
İstatistiğin kökenine bakarsak,
03:35
it's the science of dealing with data
70
215295
2609
yaşadığımız ülkenin veya toplumun verileriyle ilgilenen
03:37
about the state or the community that we live in.
71
217928
2430
ve onları konu alan bir bilim olduğunu görürüz.
03:40
So statistics are about us as a group,
72
220382
3354
Yani istatistik bizi bir grup olarak ele alır,
03:43
not us as individuals.
73
223760
1675
kişisel değil.
03:45
And I think as social animals,
74
225459
1470
Ve sosyal varlıklar olarak,
03:46
we share this fascination about how we as individuals relate to our groups,
75
226953
3944
bireysellikten toplum hayatına uzanan bu ilişkinin büyüsünü beraber yaşıyoruz.
03:50
to our peers.
76
230921
1388
03:52
And statistics in this way are at their most powerful
77
232333
3110
Bu anlamda istatistik bilimi,
asıl gücünü bizi şaşırttığı anda göstermiş oluyor.
03:55
when they surprise us.
78
235467
1301
03:57
And there's been some really wonderful surveys carried out recently
79
237297
3207
Ipsos MORI organizasyonu, son birkaç yılda gerçekten harika anketler gerçekleştirdi.
04:00
by Ipsos MORI in the last few years.
80
240528
1714
04:02
They did a survey of over 1,000 adults in the UK,
81
242266
2708
Britanya’da 1000'den fazla katılımcıyla bir anket yaptılar
04:04
and said, for every 100 people in England and Wales,
82
244998
3780
ve bu kişilere İngiltere ve Galler’de yaşayan her 100 kişiden kaçı
04:08
how many of them are Muslim?
83
248802
1870
müslümandır diye sordular.
04:10
Now the average answer from this survey,
84
250696
2646
Buradan çıkacak sonucun da,
04:13
which was supposed to be representative of the total population, was 24.
85
253366
3412
toplumun bu konudaki düşüncesini yansıtması bekleniyordu.
04:16
That's what people thought.
86
256802
3676
Ve sonuç 24 çıktı.
İnsanlar böyle düşünüyordu.
04:20
British people think 24 out of every 100 people in the country are Muslim.
87
260502
3639
Yani İngilizlere göre, ülkelerindeki her 100 kişiden 24’ü Müslümandı.
04:24
Now, official figures reveal that figure to be about five.
88
264165
4410
Ama resmi sonuçlar,
bu rakamın yüzde 5 olduğunu gösteriyor.
04:29
So there's this big variation between what we think, our perception,
89
269552
3987
Bu da gösteriyor ki, algılarımız sonucu oluşan düşünce ile
istatistiklerin ortaya koyduğu gerçekler arasında büyük farklılıklar var.
04:33
and the reality as given by statistics.
90
273563
2038
04:35
And I think that's interesting.
91
275625
1544
Ve bu çok ilginç.
Peki bizdeki bu yanlış algıya sebep olan şey ne olabilir?
04:37
What could possibly be causing that misperception?
92
277193
3290
Bu beni oldukça heyecanlandırmıştı.
04:41
And I was so thrilled with this study,
93
281032
1854
04:42
I started to take questions out in presentations. I was referring to it.
94
282910
3480
Bu sebeple sunumlarda bazı sorulara cevaplar aramaya başladım.
04:46
Now, I did a presentation
95
286414
1218
Hammersmith’te bulunan St.Paul kız lisesinde bir sunum yaptım.
04:47
at St. Paul's School for Girls in Hammersmith,
96
287656
2310
04:49
and I had an audience rather like this,
97
289990
2140
Buna benzer bir izleyici grubu vardı fakat tamamıyla kız öğrencilerden oluşuyordu.
04:52
except it was comprised entirely of sixth-form girls.
98
292154
3868
04:56
And I said, "Girls,
99
296046
2396
Ve kızlara şöyle dedim,
04:59
how many teenage girls do you think the British public think
100
299418
4543
"Sizce İngiliz Toplumu, her yıl kaç genç kızın hamile kaldığını düşünüyordur? "
05:03
get pregnant every year?"
101
303985
1748
05:05
And the girls were apoplectic when I said
102
305757
2676
Cevabı duyan kızların suratı asıldı.
05:09
the British public think that 15 out of every 100 teenage girls
103
309273
3913
İngilizler her yıl bu kızların yaklaşık %15'inin hamile kaldığını düşünüyordu.
05:13
get pregnant in the year.
104
313210
1293
05:15
And they had every right to be angry,
105
315249
2231
Kızlar bu duruma kızmakta sonuna kadar haklıydılar.
05:17
because in fact, I'd have to have closer to 200 dots
106
317504
2758
Çünkü resmi sonuçlara göre bu rakam yalnızca yüzde 0.6.
05:20
before I could color one in,
107
320286
1570
Yani tek bir nokta bile tam dolu olmuyor bu sonuca göre.
05:21
in terms of what the official figures tell us.
108
321880
2515
05:24
And rather like numeracy, this is not just an English problem.
109
324419
3800
Sayısal sıkıntılarda olduğu gibi, bu da yine İngilizlere özgü değildi.
05:28
Ipsos MORI expanded the survey in recent years to go across the world.
110
328243
4504
Ipsos MORI son yıllarda bu anketlerini dünya çapında genişletti.
05:32
And so, they asked Saudi Arabians,
111
332771
2950
Böylece Suudi Arabistanlılara şunu sordular;
05:35
for every 100 adults in your country,
112
335745
2521
Ülkenizdeki her 100 kişiden
05:38
how many of them are overweight or obese?
113
338290
2873
kaçı aşırı kilolu veya obezdir?
05:42
And the average answer from the Saudis was just over a quarter.
114
342346
5333
Bu soruya karşılık, Suudilerden gelen cevap
yüzde 25’in biraz üstüydü.
Öyle sanıyorlardı.
05:48
That's what they thought.
115
348222
1202
Yani obeziteyi yüzde 25 seviyesinde görüyorlardı.
05:49
Just over a quarter of adults are overweight or obese.
116
349448
2568
Ama resmi rakamlar gerçek sonucun aslında,
05:52
The official figures show, actually, it's nearer to three-quarters.
117
352040
4781
tahminlerinin yaklaşık 3 katı olduğunu gösteriyor.
05:56
(Laughter)
118
356845
1456
(Gülüşmeler)
05:58
So again, a big variation.
119
358325
2292
Yani yine büyük bir fark var.
06:00
And I love this one: they asked in Japan, they asked the Japanese,
120
360641
4446
Şu da ilginç bir örnek.
Japonya’da soruluyor bu kez,
06:05
for every 100 Japanese people,
121
365111
1960
Japonlara ülkelerindeki kırsal kesim nüfusu yüzde kaçtır diye sorulmuş.
06:07
how many of them live in rural areas?
122
367095
2601
06:10
The average was about a 50-50 split, just over halfway.
123
370341
4901
Ve bu soruya verdikleri cevap yüzde 50’nin biraz üzerinde.
Yani Japonlar yüzde 56’lık bir kesimin kırsal bölgede yaşadığını düşünüyordu.
06:15
They thought 56 out of every 100 Japanese people lived in rural areas.
124
375266
4147
06:19
The official figure is seven.
125
379437
1687
Oysaki resmi sonuç yüzde 7.
06:22
So extraordinary variations, and surprising to some,
126
382079
4450
Aradaki beklenmeyen bu fark,
bazıları için şaşırtıcı olurken, bazıları için değildir.
06:26
but not surprising to people who have read the work
127
386553
2389
06:28
of Daniel Kahneman, for example, the Nobel-winning economist.
128
388966
4392
Daniel Kahneman’ın çalışmasını okuyanlar bunu normal karşılıyor.
Kendisi Nobel Ödüllü bir ekonomist.
06:33
He and his colleague, Amos Tversky, spent years researching this disjoint
129
393382
5092
Kahneman ve arkadaşı Amos Tversky,
uzun yıllarını algılarımız ve gerçekler arasındaki bu farkı araştırmakla harcadı.
06:38
between what people perceive and the reality,
130
398498
3145
06:41
the fact that people are actually pretty poor intuitive statisticians.
131
401667
3751
Ve gerçek şu ki, aslında istatistiksel konulardaki sezgilerimiz oldukça zayıf.
06:45
And there are many reasons for this.
132
405442
1760
Bunun bir çok sebebi var.
Kişisel deneyimler şüphesiz ki gerçekler üzerindeki algılarımızı etkileyebiliyor,
06:47
Individual experiences, certainly, can influence our perceptions,
133
407226
3115
06:50
but so, too, can things like the media reporting things by exception,
134
410365
3958
hatta bazı durumlarda bunu, medya üzerinde bile görebiliyoruz.
06:54
rather than what's normal.
135
414347
1696
06:56
Kahneman had a nice way of referring to that.
136
416675
2126
Kahneman bu durumu, şöyle açıklıyor;
06:58
He said, "We can be blind to the obvious" --
137
418825
2085
“Gerçeği göremediğimizden yanlış sonuçlara ulaşabiliriz.
07:00
so we've got the numbers wrong --
138
420934
1638
Ama aynı zamanda bunun farkında da değiliz."
07:02
"but we can be blind to our blindness about it."
139
422596
2322
07:04
And that has enormous repercussions for decision making.
140
424942
3266
Ve bu durum kararlarımız üzerinde büyük sonuçlar doğuruyor.
07:08
So at the statistics office while this was all going on,
141
428232
2852
İstatistik ofisinde oturup tüm bunları düşünürken,
aklıma ilginç bir şey geldi.
07:11
I thought this was really interesting.
142
431108
1912
Bunun dünya çapında bir problem olduğu kesindi,
07:13
I said, this is clearly a global problem,
143
433044
2010
ama belki de sorun yaşadığımız coğrafyadaydı.
07:15
but maybe geography is the issue here.
144
435078
2435
07:17
These were questions that were all about, how well do you know your country?
145
437537
3909
Tüm bunlar akıllara şunu getiriyor; Ülkenizi ne kadar iyi tanıyorsunuz?
07:21
So in this case, it's how well do you know 64 million people?
146
441470
3993
Peki bu durumda, 64 milyon insanı ne kadar tanıyabilirsiniz?
07:25
Not very well, it turns out. I can't do that.
147
445487
2732
Çok fazla değildi elbette.
Ben yapamazdım.
07:28
So I had an idea,
148
448243
1324
Ve sonra aklıma bu yaklaşım tarzını daha yerel bir biçimde düşünme fikri geldi.
07:29
which was to think about this same sort of approach
149
449591
3123
07:32
but to think about it in a very local sense.
150
452738
2105
07:34
Is this a local?
151
454867
1191
Şunu yapsak peki?
Soruyu düzenleyip şöyle soralım;
07:36
If we reframe the questions and say,
152
456082
1941
Bulunduğunuz çevreyi ne kadar tanıyorsunuz?
07:38
how well do you know your local area,
153
458047
2122
07:40
would your answers be any more accurate?
154
460193
2103
Bu şekilde cevabınız daha gerçekçi olur muydu?
07:43
So I devised a quiz:
155
463637
1762
Bunun için bir test hazırladım.
07:45
How well do you know your area?
156
465423
1859
Çevrenizi ne kadar tanıyorsunuz?
07:48
It's a simple Web app.
157
468274
1889
Basit bir web uygulaması.
07:50
You put in a post code
158
470187
1183
Posta kodununuzu girdikten sonra size bulunduğunuz yer hakkında,
07:51
and then it will ask you questions based on census data
159
471394
2707
nüfus verilerini baz alarak sorular soruyor.
07:54
for your local area.
160
474125
1539
07:56
And I was very conscious in designing this.
161
476125
2123
Bu testi çok dikkatle hazırladım.
07:58
I wanted to make it open to the widest possible range of people,
162
478272
4109
Çünkü mümkün olan en geniş insan kitlesine ulaşmasını istiyordum.
08:02
not just the 49 percent who can get the numbers.
163
482405
2828
Yani sadece yüzde 49'un değil, herkesin uğraşmasını istedim.
08:05
I wanted everyone to engage with it.
164
485257
1755
Ve bu testi tasarlarken,
08:07
So for the design of the quiz,
165
487036
1525
08:08
I was inspired by the isotypes
166
488585
3615
Şunu kullandım.
1920’lerden 1930’lara Otto Neurath’ın izotiplerinden esinlendim.
08:12
of Otto Neurath from the 1920s and '30s.
167
492224
2602
08:14
Now, these are methods for representing numbers
168
494850
4348
Bu yönteme göre sayılar, ard arda gelen tekrarlı şekillerle temsil ediliyordu.
08:19
using repeating icons.
169
499222
1773
08:21
And the numbers are there, but they sit in the background.
170
501460
3165
Böylece sayılar işlevlerini geri planda kalarak sürdürecekti.
08:24
So it's a great way of representing quantity
171
504649
2723
Yani miktar göstermeniz gerektiğinde yüzde kesir veya oran kavramına ihtiyaç duymayan
08:27
without resorting to using terms like "percentage,"
172
507396
2984
harika bir yöntem kullanmış olacaktınız.
08:30
"fractions" and "ratios."
173
510404
1230
08:31
So here's the quiz.
174
511658
1702
Ve işte test.
08:34
The layout of the quiz is,
175
514130
1647
Ana hatlarıyla ele alırsak,
08:35
you have your repeating icons on the left-hand side there,
176
515801
2819
sol tarafınızda tekrar eden şekiller bulunuyor.
08:38
and a map showing you the area we're asking you questions about
177
518644
3123
Sağ tarafınızda ise bir harita var ve size soru sorulan bölgeyi gösteriyor.
08:41
on the right-hand side.
178
521791
1167
08:42
There are seven questions.
179
522982
1281
7 soru var.
08:44
Each question, there's a possible answer between zero and a hundred,
180
524287
3893
Her soru için 0-100 aralığında tek bir cevap var.
08:48
and at the end of the quiz,
181
528204
1349
Testin sonunda ise toplamda 0-100 aralığında bir puan kazanıyorsunuz.
08:49
you get an overall score between zero and a hundred.
182
529577
3218
08:52
And so because this is TEDxExeter,
183
532819
2084
Şuanda TEDx Exeter'da olduğumuzdan,
08:54
I thought we would have a quick look at the quiz
184
534927
2325
Exeter için, testimizdeki ilk birkaç soruya hızlıca bakabiliriz diye düşündüm.
08:57
for the first few questions of Exeter.
185
537276
2309
08:59
And so the first question is:
186
539609
1405
İlk soru şöyle, buradaki her 100 kişiden kaçı 16 yaşın altındadır?
09:01
For every 100 people, how many are aged under 16?
187
541038
2992
09:04
Now, I don't know Exeter very well at all, so I had a guess at this,
188
544604
3600
Ben aslında Exeter’i çok bilmiyorum,
ama bir tahminim var.
09:08
but it gives you an idea of how this quiz works.
189
548228
2561
Tabi bu size test hakkında fikir verecektir.
09:10
You drag the slider to highlight your icons,
190
550813
3706
Şekilleri aktifleştirmek için kaydıracı sürüklüyorsunuz.
09:14
and then just click "Submit" to answer,
191
554543
2235
Cevabınız için ise “Onay” a basmanız yeterli.
09:16
and we animate away the difference between your answer and reality.
192
556802
3663
Böylece verdiğiniz yanıt ile gerçek sonuç arasındaki fark ortaya çıkıyor.
09:20
And it turns out, I was a pretty terrible guess: five.
193
560489
4075
Ve işte sonuç.
Ben baya kötü tahmin etmişim,
cevap beş.
09:24
How about the next question?
194
564969
1424
Sıradakine bakalım.
Bu seferki soru ise yaş ortalaması kaçtır diye soruyor.
09:26
This is asking about what the average age is,
195
566417
2156
09:28
so the age at which half the population are younger
196
568597
2445
Buna göre nüfusu yarısı genç, yarısı yaşlı olarak düşündüm
09:31
and half the population are older.
197
571066
1674
09:32
And I thought 35 -- that sounds middle-aged to me.
198
572764
3350
ve 35 gibi geldi bana.
Biraz orta yaş gibi düşünmüşüm.
09:36
(Laughter)
199
576138
1443
(Gülüşmeler)
Aslında Exeter'in nüfusu baya genç,
09:40
Actually, in Exeter, it's incredibly young,
200
580026
2106
ben bu bölgede Üniversitenin buna etkisini yeterince dikkate almamışım.
09:42
and I had underestimated the impact of the university in this area.
201
582156
4538
09:46
The questions get harder as you go through.
202
586718
2031
Devam ettikçe sorular zorlaşıyor.
09:48
So this one's now asking about homeownership:
203
588773
2383
Bu soru ise ev sahipleri ile ilgili.
09:51
For every 100 households, how many are owned with a mortgage or loan?
204
591775
3699
Kredi veya Mortgage ile ev sahibi olanların oranı yüzde kaçtır?
09:55
And I hedged my bets here,
205
595498
1280
Ama burada iyi düşündüm,
09:56
because I didn't want to be more than 50 out on the answer.
206
596802
3098
çünkü bu kez sonuçla aramdaki farkın 50'yi geçmesini istemiyordum.
09:59
(Laughter)
207
599924
2020
(Gülüşmeler)
10:01
And actually, these get harder, these questions,
208
601968
2466
Gördüğünüz gibi sorular zorlaşıyor.
10:04
because when you're in an area, when you're in a community,
209
604458
2859
Çünkü bir çevrede yaşıyor ve o toplumun bir parçasıysanız,
10:07
things like age -- there are clues to whether a population is old or young.
210
607341
5250
bu gibi konularda,
yani bir nüfusun yaşlı veya genç olup olmadığı konusunda ipuçları vardır.
10:12
Just by looking around the area, you can see it.
211
612615
2345
Sadece çevrenize bakarak bunu görebilirsiniz.
10:14
Something like homeownership is much more difficult to see,
212
614984
3391
Ama ev sahiplerinin oranı gibi konularda tahminde bulunmak daha zor olduğundan,
10:18
so we revert to our own heuristics,
213
618399
2608
sezgilerimize ve öngörülerimize ihtiyaç duyarız.
Yani ev sahibi olabilecek insan sayısı hakkında zihnimizi yoklarız.
10:21
our own biases about how many people we think own their own homes.
214
621031
4451
10:25
Now the truth is, when we published this quiz,
215
625506
3650
Doğrusu bu testi insanlara sunduğumuzda, dayandığı veriler birkaç yıl öncesinindi.
10:29
the census data that it's based on was already a few years old.
216
629180
3536
10:32
We've had online applications that allow you to put in a post code
217
632740
3569
Yıllarca bir posta kodu girdiğimizde bize sadece istatistiksel veriler sunan
10:36
and get statistics back for years.
218
636333
2094
internet uygulamaları kullandık.
10:38
So in some senses,
219
638451
1189
Aslında bunlar bir bakıma biraz eskiydi,
10:39
this was all a little bit old and not necessarily new.
220
639664
3549
ya da pek yeni sayılmazdı.
10:43
But I was interested to see what reaction we might get
221
643237
3639
Ama ben burada şunu istedim,
verileri bu şekilde eğlenceli bir hale dönüştürüp, animasyonlar kullandığımızda
10:46
by gamifying the data in the way that we have,
222
646900
2717
10:49
by using animation
223
649641
1407
ve bu şekliyle insanlara sunduğumuzda toplumun ilgisi nasıl olacaktı.
10:51
and playing on the fact that people have their own preconceptions.
224
651072
3748
10:55
It turns out, the reaction was, um ...
225
655328
3583
Şöyle ki,
aslında bu ilgi--
11:00
was more than I could have hoped for.
226
660148
1928
Beklentimin çok üstünde oldu.
Bir istatistik sitesinin yoğun ilgi nedeniyle çökmesini çok beklemiştim.
11:02
It was a long-held ambition of mine to bring down a statistics website
227
662100
3381
11:05
due to public demand.
228
665505
1408
(Gülüşmeler)
11:06
(Laughter)
229
666937
1800
11:08
This URL contains the words "statistics," "gov" and "UK,"
230
668761
3464
Üstelik bu URL adresi “İstatistik”, “gov” ve “UK” kelimelerini içeriyordu
11:12
which are three of people's least favorite words in a URL.
231
672249
3242
ve bunlar internette en az ilgi duyulabilecek 3 kelimeydi.
11:15
And the amazing thing about this was that the website came down
232
675515
3985
İşin ilginç yanı ise sitemiz çöktüğünde saat,
11:19
at quarter to 10 at night,
233
679524
2093
gece 9:44 gibiydi.
11:21
because people were actually engaging with this data
234
681641
3211
Çünkü insanlar kendi fikirlerini ifade edebildikleri bu teste
11:24
of their own free will,
235
684876
1539
ancak gece boş zamanlarında bakabiliyorlardı.
11:26
using their own personal time.
236
686439
2035
11:28
I was very interested to see
237
688498
2487
48 saatlik bir zaman dilimi içerisinde,
bu teste katılan çeyrek milyon insana ulaşmış olmak
11:31
that we got something like a quarter of a million people
238
691009
3713
11:34
playing the quiz within the space of 48 hours of launching it.
239
694746
3272
beni fazlasıyla heyecanlandırdı.
Ve üstüne bu durum İnternette ve sosyal medyada büyük ses getirdi.
11:38
And it sparked an enormous discussion online, on social media,
240
698042
3927
11:41
which was largely dominated
241
701993
2037
Yanlış cevaplar üzerine eğlence yaratan birçok insan büyük bir akım başlattı.
11:44
by people having fun with their misconceptions,
242
704054
3993
Sanırım benim için de bundan iyisi olamazdı.
11:48
which is something that I couldn't have hoped for any better,
243
708071
3059
11:51
in some respects.
244
711154
1160
Bir başka eğlenceli yanı ise insanlar bunu politikacılara göndermeye başladı.
11:52
I also liked the fact that people started sending it to politicians.
245
712338
3226
11:55
How well do you know the area you claim to represent?
246
715588
2589
Seçim bölgeni ne kadar tanıyorsun?
(Gülüşmeler)
11:58
(Laughter)
247
718201
1162
11:59
And then just to finish,
248
719387
1560
Ve son olarak,
12:01
going back to the two kinds of people,
249
721812
2330
insanları ikiye ayırmıştık hatırlarsanız.
Peki bu testte sayılarla arası iyi olanlar ne kadar iyiydi, biraz da onlara bakalım.
12:04
I thought it would be really interesting to see
250
724166
2257
12:06
how people who are good with numbers would do on this quiz.
251
726447
2815
İngiltere ve Galler'den ulusal istatistikçi, John Pullinger
12:09
The national statistician of England and Wales, John Pullinger,
252
729286
3016
kendisinden oldukça iyi bir sonuç bekliyorsunuzdur.
12:12
you would expect he would be pretty good.
253
732326
2073
12:15
He got 44 for his own area.
254
735344
2449
Ama 44 aldı,
üstelik kendi çevresi içinde.
12:17
(Laughter)
255
737817
2468
(Gülüşmeler)
12:20
Jeremy Paxman -- admittedly, after a glass of wine -- 36.
256
740309
4949
Jeremy Paxman,
muhtemelen bir kadeh şarap ve ardından sonuç,
36.
12:25
Even worse.
257
745871
1461
Hatta daha kötü.
12:27
It just shows you that the numbers can inspire us all.
258
747356
3201
Bu sadece şunu gösteriyor, sayılar hepimize ilham verebilirler.
12:30
They can surprise us all.
259
750581
1260
Ve hepimizi şaşırtabilirler.
12:31
So very often, we talk about statistics
260
751865
2039
İstatistiklerden belirsizlikler bilimi diyerek sık sık bahsediyoruz.
12:33
as being the science of uncertainty.
261
753928
1962
12:35
My parting thought for today is:
262
755914
1782
Bugün dikkat çekmeye çalıştığım şey,
12:37
actually, statistics is the science of us.
263
757720
3035
istatistiğin aslında hepimizin, yani insanlığın bilimi olması.
12:40
And that's why we should be fascinated by numbers.
264
760779
2788
Ve sayılara hayranlık duymamızın nedeni de, işte tam olarak bu.
12:43
Thank you very much.
265
763591
1190
Çok teşekkürler.
12:44
(Applause)
266
764805
3777
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7