Why you should love statistics | Alan Smith

518,562 views ・ 2017-02-22

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Kazunori Akashi 校正: Naoko Fujii
00:12
Back in 2003,
0
12534
3096
2003年に
00:15
the UK government carried out a survey.
1
15654
2509
イギリス政府が ある調査をしました
00:19
And it was a survey that measured levels of numeracy
2
19314
3149
国民の数学能力のレベルを測るための
00:22
in the population.
3
22487
1237
調査です
00:23
And they were shocked to find out
4
23748
1643
関係者が衝撃を受けたのは
00:25
that for every 100 working age adults in the country,
5
25415
3364
数学能力がレベル1に達しない人が
00:28
47 of them lacked Level 1 numeracy skills.
6
28803
3501
成人の労働人口100人当たり 47人に上ったことです
00:32
Now, Level 1 numeracy skills -- that's low-end GCSE score.
7
32712
4112
レベル1は一般中等教育修了資格試験で 一番下のレベルに相当し
00:37
It's the ability to deal with fractions, percentages and decimals.
8
37230
3248
分数、割合、小数を使えるレベルです
00:40
So this figure prompted a lot of hand-wringing in Whitehall.
9
40502
4628
この結果を受けてイギリス政府に 不安が広がりました
00:45
Policies were changed,
10
45154
1628
政策を見直し
00:46
investments were made,
11
46806
1722
教育予算を増額して
00:48
and then they ran the survey again in 2011.
12
48552
3038
2011年に再び 調査を実施しました
00:51
So can you guess what happened to this number?
13
51614
2205
結果は どうなったと思いますか?
00:55
It went up to 49.
14
55841
1444
100人中49人に増えたんです
00:57
(Laughter)
15
57309
1449
(笑)
00:58
And in fact, when I reported this figure in the FT,
16
58782
2449
私がフィナンシャル・タイムズ紙で この結果を報じた時
01:01
one of our readers joked and said,
17
61255
1671
こんなジョークを言った 読者がいました
01:02
"This figure is only shocking to 51 percent of the population."
18
62950
3761
「この結果にショックを受けるのは 国民の51%だけだ」
01:06
(Laughter)
19
66735
2286
(笑)
01:09
But I preferred, actually, the reaction of a schoolchild
20
69045
3157
私がもっと気に入ったのは この話を学校で紹介した時の
01:12
when I presented at a school this information,
21
72226
3095
ある生徒の反応でした
01:15
who raised their hand and said,
22
75345
1531
その生徒は挙手して言ったんです
01:16
"How do we know that the person who made that number
23
76900
2516
「その結果をまとめた人は本当に
01:19
isn't one of the 49 percent either?"
24
79440
1815
49%の方には 入ってないんですよね?」
01:21
(Laughter)
25
81279
1254
(笑)
01:22
So clearly, there's a numeracy issue,
26
82557
4050
数学能力が大事な問題であるのは 明らかです
01:26
because these are important skills for life,
27
86631
2110
生活上 大切なスキルですし
01:28
and a lot of the changes that we want to introduce in this century
28
88765
3867
私たちが今世紀中の 実現を目指す変革の多くは
01:32
involve us becoming more comfortable with numbers.
29
92656
2441
私たちが数字に強くなることを 必要とするからです
01:35
Now, it's not just an English problem.
30
95121
1848
これはイギリスだけの 問題ではありません
01:36
OECD this year released some figures looking at numeracy in young people,
31
96993
4930
OECDは2016年に 若者の数学能力に関する 調査結果を公表しました
01:41
and leading the way, the USA --
32
101947
2780
まずは アメリカですが
01:44
nearly 40 percent of young people in the US have low numeracy.
33
104751
4670
40%近くの若者は 十分な数学能力が身についていません
01:49
Now, England is there too,
34
109445
1297
イギリスも グラフにありますが
01:50
but there are seven OECD countries with figures above 20 percent.
35
110766
5533
割合が20%を超えるOECD諸国が 7つもあります
01:56
That is a problem, because it doesn't have to be that way.
36
116323
2759
これは問題です 必然的な結果ではないからです
01:59
If you look at the far end of this graph,
37
119106
2008
このグラフの右端を見ると
02:01
you can see the Netherlands and Korea are in single figures.
38
121138
2960
オランダや韓国は 1桁台なのがわかります
02:04
So there's definitely a numeracy problem that we want to address.
39
124122
4416
だから数学能力の問題には 絶対に取り組む必要があります
02:09
Now, as useful as studies like these are,
40
129330
2930
さて こういった調査と同様に 役に立つのは
02:12
I think we risk herding people inadvertently into one of two categories;
41
132284
5400
つい人を2種類に分けてしまう 私たちの傾向を考えてみることでしょう
02:17
that there are two kinds of people:
42
137708
1776
つまり人間には2タイプいて
02:19
those people that are comfortable with numbers, that can do numbers,
43
139508
4349
数字に強く計算が得意な人と
02:23
and the people who can't.
44
143881
2236
計算が苦手な人に 分けてしまいがちなのです
02:26
And what I'm trying to talk about here today
45
146141
2101
私が今日お話ししたいのは
02:28
is to say that I believe that is a false dichotomy.
46
148266
3042
そんな分け方は 間違っているということです
02:31
It's not an immutable pairing.
47
151332
1868
決して変えられない分類ではありません
02:33
I think you don't have to have tremendously high levels of numeracy
48
153224
3648
数字から新たな発想をするのに そこまで高度な数学的能力は
02:36
to be inspired by numbers,
49
156896
1728
必要ないでしょうし
02:38
and that should be the starting point to the journey ahead.
50
158648
3109
そういう考え方を元にして 検討を進めていくべきです
02:42
And one of the ways in which we can begin that journey, for me,
51
162207
4311
検討を進める方法の1つとして 私の場合は
02:46
is looking at statistics.
52
166542
1726
統計を取り上げました
02:48
Now, I am the first to acknowledge that statistics has got somewhat
53
168292
3495
統計は イメージに問題があると 認める人間は
02:51
of an image problem.
54
171811
1318
私が初めてですかね?
02:53
(Laughter)
55
173153
1047
(笑)
02:54
It's the part of mathematics
56
174224
1532
統計学は数学の一部門ですが
02:55
that even mathematicians don't particularly like,
57
175780
3059
数学者さえ それほど好きではありません
02:58
because whereas the rest of maths is all about precision and certainty,
58
178863
4012
統計学を除く数学では 正確さと確実性がすべてですが
03:02
statistics is almost the reverse of that.
59
182899
2284
統計学は ほぼ正反対だからです
03:05
But actually, I was a late convert to the world of statistics myself.
60
185613
4655
ただ本当は 私が統計の世界に入ったのも 比較的最近のことです
03:10
If you'd asked my undergraduate professors
61
190292
2082
もし私が学部生だった頃 教授に
03:12
what two subjects would I be least likely to excel in after university,
62
192398
4759
卒業後 私が才能を発揮する見込みが 最も低い分野を2つ挙げてもらったら
03:17
they'd have told you statistics and computer programming,
63
197181
2767
統計とプログラミングを 挙げたでしょうが
03:19
and yet here I am, about to show you some statistical graphics
64
199972
2939
これから皆さんに見ていただくのは
03:22
that I programmed.
65
202935
1202
私がプログラムした統計グラフです
03:24
So what inspired that change in me?
66
204565
1755
私に一体何が起きたのでしょう?
03:26
What made me think that statistics was actually an interesting thing?
67
206344
3648
統計が 本当は面白いと 思うようになったのは なぜでしょう?
03:30
It's really because statistics are about us.
68
210016
2266
それは統計が 私たち自身に 関する学問だからです
03:32
If you look at the etymology of the word statistics,
69
212689
2582
「統計」の語源を見ていくと
03:35
it's the science of dealing with data
70
215295
2609
それは私たちが暮らす 国や地域に関わる
03:37
about the state or the community that we live in.
71
217928
2430
データを扱う科学のことだと わかります
03:40
So statistics are about us as a group,
72
220382
3354
つまり統計とは 個人ではなく 集団としての私たちに関する
03:43
not us as individuals.
73
223760
1675
学問なのです
03:45
And I think as social animals,
74
225459
1470
私たちは社会的存在として
03:46
we share this fascination about how we as individuals relate to our groups,
75
226953
3944
個人が集団や仲間と どう関わっているかに
03:50
to our peers.
76
230921
1388
皆 関心を持つものです
03:52
And statistics in this way are at their most powerful
77
232333
3110
統計が最も力を発揮するのは
03:55
when they surprise us.
78
235467
1301
驚くべき発見がある時です
03:57
And there's been some really wonderful surveys carried out recently
79
237297
3207
ここ数年 調査会社イプソスモリが とても素晴らしい調査を
04:00
by Ipsos MORI in the last few years.
80
240528
1714
実施しています
04:02
They did a survey of over 1,000 adults in the UK,
81
242266
2708
ある調査ではイギリス国内の 1,000人以上の成人を対象に
04:04
and said, for every 100 people in England and Wales,
82
244998
3780
こんな質問をしました 「イングランドとウェールズで
04:08
how many of them are Muslim?
83
248802
1870
イスラム教徒は 100人当たり何人でしょう?」
04:10
Now the average answer from this survey,
84
250696
2646
この調査での平均的な回答—
04:13
which was supposed to be representative of the total population, was 24.
85
253366
3412
つまり全人口を代表する回答は 「24人」でした
04:16
That's what people thought.
86
256802
3676
これが人々のイメージなのです
04:20
British people think 24 out of every 100 people in the country are Muslim.
87
260502
3639
イギリス人は 国内の100人中24人が イスラム教徒だと思っています
04:24
Now, official figures reveal that figure to be about five.
88
264165
4410
一方 公表された数値によれば 実際の数は およそ5人です
04:29
So there's this big variation between what we think, our perception,
89
269552
3987
つまり 私たちのイメージや認識と 統計からわかる現実との間には
04:33
and the reality as given by statistics.
90
273563
2038
大きな隔たりがあるのです
04:35
And I think that's interesting.
91
275625
1544
そこが面白いところだと思います
04:37
What could possibly be causing that misperception?
92
277193
3290
こういう認識の誤りは 何が原因で起こるのでしょう?
04:41
And I was so thrilled with this study,
93
281032
1854
私はこの調査に すっかり興奮して
04:42
I started to take questions out in presentations. I was referring to it.
94
282910
3480
自分のプレゼンで 調査項目から 質問を出すようになったのです
04:46
Now, I did a presentation
95
286414
1218
ハマースミスにある
04:47
at St. Paul's School for Girls in Hammersmith,
96
287656
2310
セント・ポール女学校で プレゼンをした時は
04:49
and I had an audience rather like this,
97
289990
2140
今と同じような聴衆でしたが
04:52
except it was comprised entirely of sixth-form girls.
98
292154
3868
全員 女子高生でした
04:56
And I said, "Girls,
99
296046
2396
そこで私は言ったんです
04:59
how many teenage girls do you think the British public think
100
299418
4543
「イギリスの一般市民は 十代の女子が毎年何人妊娠すると
05:03
get pregnant every year?"
101
303985
1748
考えているでしょう?」
05:05
And the girls were apoplectic when I said
102
305757
2676
私が答えを言うと 皆 激怒しました
05:09
the British public think that 15 out of every 100 teenage girls
103
309273
3913
イギリスの一般市民は 1年間で 十代女子の100人中15人が
05:13
get pregnant in the year.
104
313210
1293
妊娠したと思っていたのです
05:15
And they had every right to be angry,
105
315249
2231
彼女たちが怒るのも もっともで
05:17
because in fact, I'd have to have closer to 200 dots
106
317504
2758
公表された数字によると 実際には 妊娠した女の子を
05:20
before I could color one in,
107
320286
1570
1人見つけるには
05:21
in terms of what the official figures tell us.
108
321880
2515
200人近く 必要になるのです
05:24
And rather like numeracy, this is not just an English problem.
109
324419
3800
数学能力の場合と同じで これはイギリスだけの問題ではありません
05:28
Ipsos MORI expanded the survey in recent years to go across the world.
110
328243
4504
イプソスモリ社は近年 調査対象を世界に拡大し
05:32
And so, they asked Saudi Arabians,
111
332771
2950
サウジアラビア人には こんな質問をしました
05:35
for every 100 adults in your country,
112
335745
2521
「サウジアラビアの成人100人につき
05:38
how many of them are overweight or obese?
113
338290
2873
太り気味または肥満の人は 何人でしょうか?」
05:42
And the average answer from the Saudis was just over a quarter.
114
342346
5333
平均は4分の1ちょっとという 回答でした
05:48
That's what they thought.
115
348222
1202
これが彼らのイメージです
05:49
Just over a quarter of adults are overweight or obese.
116
349448
2568
太り気味または肥満は 全体の4分の1ちょっと
05:52
The official figures show, actually, it's nearer to three-quarters.
117
352040
4781
でも公表された数字によると 実際は4分の3近くに上ります
05:56
(Laughter)
118
356845
1456
(笑)
05:58
So again, a big variation.
119
358325
2292
ここにも 大きな開きがあります
06:00
And I love this one: they asked in Japan, they asked the Japanese,
120
360641
4446
私のお気に入りはこれ 日本人への質問です
06:05
for every 100 Japanese people,
121
365111
1960
「日本人100人当たり
06:07
how many of them live in rural areas?
122
367095
2601
農村部に住んでいる人は 何人でしょうか?」
06:10
The average was about a 50-50 split, just over halfway.
123
370341
4901
平均は だいたい半々 半分を少し超えるくらいでした
06:15
They thought 56 out of every 100 Japanese people lived in rural areas.
124
375266
4147
日本人は100人中56人が 農村部に住んでいると思っていたのです
06:19
The official figure is seven.
125
379437
1687
でも公表された数字では7人です
06:22
So extraordinary variations, and surprising to some,
126
382079
4450
ズレがあまりにも大きいので 驚く人もいますが
06:26
but not surprising to people who have read the work
127
386553
2389
例えばノーベル賞経済学者 ダニエル・カーネマンの
06:28
of Daniel Kahneman, for example, the Nobel-winning economist.
128
388966
4392
著書を読んだことがあれば それほど驚かないでしょう
06:33
He and his colleague, Amos Tversky, spent years researching this disjoint
129
393382
5092
カーネマンと 同僚のエイモス・トベルスキーは
06:38
between what people perceive and the reality,
130
398498
3145
人の認識と現実は かけ離れていて 統計に対する勘は
06:41
the fact that people are actually pretty poor intuitive statisticians.
131
401667
3751
まったく当てにならないことを 長年研究してきました
06:45
And there are many reasons for this.
132
405442
1760
これには理由がいろいろあります
06:47
Individual experiences, certainly, can influence our perceptions,
133
407226
3115
確かに個人の経験は 認識に影響を与えますが
06:50
but so, too, can things like the media reporting things by exception,
134
410365
3958
例えば メディアなどからの 影響もあります
06:54
rather than what's normal.
135
414347
1696
普通のことより 例外を大きく報じますから
06:56
Kahneman had a nice way of referring to that.
136
416675
2126
カーネマンは これを うまく説明しています
06:58
He said, "We can be blind to the obvious" --
137
418825
2085
「明白なものも見えない時がある」
07:00
so we've got the numbers wrong --
138
420934
1638
だから数字を見誤るわけです
「ただ 見えていないことにさえ 気づかないことがある」
07:02
"but we can be blind to our blindness about it."
139
422596
2322
07:04
And that has enormous repercussions for decision making.
140
424942
3266
これは意思決定に 大きな影響を及ぼします
07:08
So at the statistics office while this was all going on,
141
428232
2852
この頃 私は 国家統計局に勤務していて
07:11
I thought this was really interesting.
142
431108
1912
とても面白いと思い こう考えました
07:13
I said, this is clearly a global problem,
143
433044
2010
これは明らかに 地球規模の問題だけれど
07:15
but maybe geography is the issue here.
144
435078
2435
重要なのは地理に 詳しいかどうかかもしれない
07:17
These were questions that were all about, how well do you know your country?
145
437537
3909
結局 自分の国をどれだけ 知っているかに尽きるのではないか
07:21
So in this case, it's how well do you know 64 million people?
146
441470
3993
この場合 イギリス国民6,400万人を どれだけよく知っているのか?
07:25
Not very well, it turns out. I can't do that.
147
445487
2732
実は それほど知らないのです 知りようがありません
07:28
So I had an idea,
148
448243
1324
そこで思いついたのが
07:29
which was to think about this same sort of approach
149
449591
3123
イプソスモリの調査と 同じアプローチをとりつつ
07:32
but to think about it in a very local sense.
150
452738
2105
もっと地域志向の 考え方をすることでした
07:34
Is this a local?
151
454867
1191
地域が問題なのではないか?と
07:36
If we reframe the questions and say,
152
456082
1941
質問の仕方を変えて
07:38
how well do you know your local area,
153
458047
2122
回答者の地元についての知識を尋ねれば
07:40
would your answers be any more accurate?
154
460193
2103
回答はもっと正確になるだろうか?
07:43
So I devised a quiz:
155
463637
1762
そこで私はテストを作りました
07:45
How well do you know your area?
156
465423
1859
あなたはどのくらい地元を知っているか?
07:48
It's a simple Web app.
157
468274
1889
これは単純なウェブ・アプリです
07:50
You put in a post code
158
470187
1183
郵便番号を入力すると
07:51
and then it will ask you questions based on census data
159
471394
2707
その地域の国勢調査データを 元にした―
07:54
for your local area.
160
474125
1539
テストが出ます
07:56
And I was very conscious in designing this.
161
476125
2123
デザインには とても気を使いました
07:58
I wanted to make it open to the widest possible range of people,
162
478272
4109
私は 数字を理解できる [51%]の人々だけでなく
08:02
not just the 49 percent who can get the numbers.
163
482405
2828
できるだけ いろいろな人を 対象にしたかったし
08:05
I wanted everyone to engage with it.
164
485257
1755
皆にやって欲しかったのです
08:07
So for the design of the quiz,
165
487036
1525
だからテストのデザインには
08:08
I was inspired by the isotypes
166
488585
3615
オットー・ノイラートによる 1920〜30年代の図像統計の技法—
08:12
of Otto Neurath from the 1920s and '30s.
167
492224
2602
「アイソタイプ」からヒントを得ました
08:14
Now, these are methods for representing numbers
168
494850
4348
アイコンをこんなふうに並べて 数字を表現するという
08:19
using repeating icons.
169
499222
1773
この技法を使っています
08:21
And the numbers are there, but they sit in the background.
170
501460
3165
数字は存在していますが 背景に潜んでいるのです
08:24
So it's a great way of representing quantity
171
504649
2723
この技法だと 数量をうまく表すことができ
08:27
without resorting to using terms like "percentage,"
172
507396
2984
「パーセント」とか「何分の1」とか 「比」といった用語を
08:30
"fractions" and "ratios."
173
510404
1230
使う必要がなくなります
08:31
So here's the quiz.
174
511658
1702
さて テストを見てみましょう
08:34
The layout of the quiz is,
175
514130
1647
レイアウトは
08:35
you have your repeating icons on the left-hand side there,
176
515801
2819
画面の左側に アイコンが並んでいて
08:38
and a map showing you the area we're asking you questions about
177
518644
3123
右側には 質問の対象となる 地域を示した
08:41
on the right-hand side.
178
521791
1167
地図が表示されます
08:42
There are seven questions.
179
522982
1281
質問は7つです
08:44
Each question, there's a possible answer between zero and a hundred,
180
524287
3893
それぞれ 0から100で答え
08:48
and at the end of the quiz,
181
528204
1349
テストが終わると
08:49
you get an overall score between zero and a hundred.
182
529577
3218
合計スコアが 0から100の値で表示されます
08:52
And so because this is TEDxExeter,
183
532819
2084
ここはTEDxExeterですから
08:54
I thought we would have a quick look at the quiz
184
534927
2325
テストの最初の数問は
08:57
for the first few questions of Exeter.
185
537276
2309
エクスターに関するものにしました
08:59
And so the first question is:
186
539609
1405
1番目の質問は こうです
09:01
For every 100 people, how many are aged under 16?
187
541038
2992
「16歳未満の人は 100人当たり何人?」
09:04
Now, I don't know Exeter very well at all, so I had a guess at this,
188
544604
3600
私はエクセターについて よく知らないので 勘で答えましたが
09:08
but it gives you an idea of how this quiz works.
189
548228
2561
テストの仕組みは わかるでしょう
09:10
You drag the slider to highlight your icons,
190
550813
3706
スライダーをドラッグして アイコンに色をつけ
09:14
and then just click "Submit" to answer,
191
554543
2235
「送信」をクリックするだけで 回答できます
09:16
and we animate away the difference between your answer and reality.
192
556802
3663
すると送った答えと現実との違いが アニメーションで表示されます
09:20
And it turns out, I was a pretty terrible guess: five.
193
560489
4075
結局 推測は全然違いました 5人でした
09:24
How about the next question?
194
564969
1424
次の質問はどうでしょう?
09:26
This is asking about what the average age is,
195
566417
2156
平均年齢を聞く質問ですから
09:28
so the age at which half the population are younger
196
568597
2445
要は人口の半分が その年齢より年下になり
09:31
and half the population are older.
197
571066
1674
半分が年上になる年齢を答えます
09:32
And I thought 35 -- that sounds middle-aged to me.
198
572764
3350
私の答えは35歳— まさに「中年」でしょう
09:36
(Laughter)
199
576138
1443
(笑)
09:40
Actually, in Exeter, it's incredibly young,
200
580026
2106
実際は エクセターは かなり若い地域です
09:42
and I had underestimated the impact of the university in this area.
201
582156
4538
私は この地域にある大学の影響を 小さく見積もっていました
09:46
The questions get harder as you go through.
202
586718
2031
質問は進むにつれて難しくなります
09:48
So this one's now asking about homeownership:
203
588773
2383
ここでは家の所有率を聞いています
09:51
For every 100 households, how many are owned with a mortgage or loan?
204
591775
3699
住宅ローンが残っている家は 100軒当たり何軒でしょう?
09:55
And I hedged my bets here,
205
595498
1280
ここは無難な数にしました
09:56
because I didn't want to be more than 50 out on the answer.
206
596802
3098
答えが50軒以上違うのは 嫌ですから
09:59
(Laughter)
207
599924
2020
(笑)
10:01
And actually, these get harder, these questions,
208
601968
2466
質問はどんどん難しくなります
10:04
because when you're in an area, when you're in a community,
209
604458
2859
その地域に住んでいれば 「年齢」のような問題だと
10:07
things like age -- there are clues to whether a population is old or young.
210
607341
5250
住民が若いか 年をとっているか 判断する手がかりがあります
10:12
Just by looking around the area, you can see it.
211
612615
2345
地域を歩き回れば 状況が見えるのです
10:14
Something like homeownership is much more difficult to see,
212
614984
3391
「家の所有率」のような問題は はるかに見えにくく
10:18
so we revert to our own heuristics,
213
618399
2608
「何人くらい家を持っているか」に関する
10:21
our own biases about how many people we think own their own homes.
214
621031
4451
経験則やバイアスに いつものように頼ってしまいます
10:25
Now the truth is, when we published this quiz,
215
625506
3650
実は 私たちが このテストを公開した時
10:29
the census data that it's based on was already a few years old.
216
629180
3536
元になった国勢調査データは 数年前のものでした
10:32
We've had online applications that allow you to put in a post code
217
632740
3569
当時もうオンライン・アプリに 郵便番号を入れると
10:36
and get statistics back for years.
218
636333
2094
数年分の統計自体は 見られるようになっていました
10:38
So in some senses,
219
638451
1189
だから ある意味
10:39
this was all a little bit old and not necessarily new.
220
639664
3549
これは少し遅れた企画で まったく新規のものとは言えません
10:43
But I was interested to see what reaction we might get
221
643237
3639
ただ 面白かったのは こんな風に
10:46
by gamifying the data in the way that we have,
222
646900
2717
データをゲーム化し
10:49
by using animation
223
649641
1407
アニメーションを使い
10:51
and playing on the fact that people have their own preconceptions.
224
651072
3748
皆 先入観があるという事実で遊ぶことで どんな反応があるか知ることでした
10:55
It turns out, the reaction was, um ...
225
655328
3583
実際のところ 反応は —
11:00
was more than I could have hoped for.
226
660148
1928
期待以上でした
11:02
It was a long-held ambition of mine to bring down a statistics website
227
662100
3381
統計のウェブサイトが 大量のアクセスのせいで落ちることが
11:05
due to public demand.
228
665505
1408
以前から私の野望でしたから
11:06
(Laughter)
229
666937
1800
(笑)
11:08
This URL contains the words "statistics," "gov" and "UK,"
230
668761
3464
このURLは “statistics(統計)” “gov”、“UK”という
11:12
which are three of people's least favorite words in a URL.
231
672249
3242
誰もが嫌がる3つの言葉が入っています
11:15
And the amazing thing about this was that the website came down
232
675515
3985
でも すごいのは そのサイトのダウンが
11:19
at quarter to 10 at night,
233
679524
2093
午後9時45分に起きたことです
11:21
because people were actually engaging with this data
234
681641
3211
皆このデータに 自分の意思で
11:24
of their own free will,
235
684876
1539
しかも個人の時間を割いて
11:26
using their own personal time.
236
686439
2035
アクセスしているということですから
11:28
I was very interested to see
237
688498
2487
とても興味深かったのは
11:31
that we got something like a quarter of a million people
238
691009
3713
公開から48時間で
11:34
playing the quiz within the space of 48 hours of launching it.
239
694746
3272
およそ25万人が このテストに取り組んだことです
11:38
And it sparked an enormous discussion online, on social media,
240
698042
3927
インターネット上でもSNSでも 大きな話題になりました
11:41
which was largely dominated
241
701993
2037
話の内容は主に
11:44
by people having fun with their misconceptions,
242
704054
3993
自分の思い違いを楽しむもので
11:48
which is something that I couldn't have hoped for any better,
243
708071
3059
ある意味では いくつかの点で
11:51
in some respects.
244
711154
1160
私が一番望んでいた姿です
11:52
I also liked the fact that people started sending it to politicians.
245
712338
3226
これを政治家に送る人が出てきたのも いいと思いました
11:55
How well do you know the area you claim to represent?
246
715588
2589
「お膝元のことを どれだけ知っていますか?」と
11:58
(Laughter)
247
718201
1162
(笑)
11:59
And then just to finish,
248
719387
1560
話の最後に
12:01
going back to the two kinds of people,
249
721812
2330
人間には2種類いるという 話に戻りますが
12:04
I thought it would be really interesting to see
250
724166
2257
私は 数に強い人々が どの程度の成績なのかを
12:06
how people who are good with numbers would do on this quiz.
251
726447
2815
確認するのが とても楽しみでした
12:09
The national statistician of England and Wales, John Pullinger,
252
729286
3016
イングランドとウェールズの 国家統計官ジョン・プリンジャーなら
12:12
you would expect he would be pretty good.
253
732326
2073
かなり良い成績だと思うでしょう
12:15
He got 44 for his own area.
254
735344
2449
知識の正確度は44%でした 自分の地元のことなのに
12:17
(Laughter)
255
737817
2468
(笑)
12:20
Jeremy Paxman -- admittedly, after a glass of wine -- 36.
256
740309
4949
ジェレミー・パックスマンさえ 少し飲んでいたとはいえ 36%でした
12:25
Even worse.
257
745871
1461
さらに悪いですね
12:27
It just shows you that the numbers can inspire us all.
258
747356
3201
数字は私たち全員を刺激するのです
12:30
They can surprise us all.
259
750581
1260
私たちに驚きを与えます
12:31
So very often, we talk about statistics
260
751865
2039
私たちは統計を不確実性の科学と
12:33
as being the science of uncertainty.
261
753928
1962
呼ぶことも多いです
12:35
My parting thought for today is:
262
755914
1782
今日 最後にお伝えしたいのは
12:37
actually, statistics is the science of us.
263
757720
3035
統計とは本来 私たち自身に関する 科学だということです
12:40
And that's why we should be fascinated by numbers.
264
760779
2788
だからこそ数字に 関心を持つべきなのです
12:43
Thank you very much.
265
763591
1190
ありがとうございました
12:44
(Applause)
266
764805
3777
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7