Why you should love statistics | Alan Smith

547,895 views ・ 2017-02-22

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Karel Čížek Korektor: Kateřina Jabůrková
00:12
Back in 2003,
0
12534
3096
V roce 2003
00:15
the UK government carried out a survey.
1
15654
2509
vláda Spojeného království zadala průzkum,
00:19
And it was a survey that measured levels of numeracy
2
19314
3149
který měřil úroveň znalostí matematiky
00:22
in the population.
3
22487
1237
v populaci.
00:23
And they were shocked to find out
4
23748
1643
Vláda byla šokována zjištěním,
00:25
that for every 100 working age adults in the country,
5
25415
3364
že na každých 100 dospělých v produktivním věku
00:28
47 of them lacked Level 1 numeracy skills.
6
28803
3501
47 nedosáhlo znalostmi na úroveň 1.
00:32
Now, Level 1 numeracy skills -- that's low-end GCSE score.
7
32712
4112
Úroveň 1 - to je slabý výsledek ve zkoušce GCSE (maturita).
00:37
It's the ability to deal with fractions, percentages and decimals.
8
37230
3248
Je to schopnost používat zlomky, procenta a desetinná čísla.
00:40
So this figure prompted a lot of hand-wringing in Whitehall.
9
40502
4628
Toto zjištění způsobilo ve Whitehallu (ve vládě) pozdvižení.
00:45
Policies were changed,
10
45154
1628
Byla schválena opatření,
00:46
investments were made,
11
46806
1722
investovalo se do výuky
00:48
and then they ran the survey again in 2011.
12
48552
3038
a pak se provedl průzkum znovu, v roce 2011.
00:51
So can you guess what happened to this number?
13
51614
2205
Takže můžete hádat, jaký byl výsledek?
00:55
It went up to 49.
14
55841
1444
Neznalost se zvýšila na 49 %.
00:57
(Laughter)
15
57309
1449
(smích)
00:58
And in fact, when I reported this figure in the FT,
16
58782
2449
Když jsem o tom informoval ve Financial Times,
01:01
one of our readers joked and said,
17
61255
1671
jeden ze čtenářů zažertoval:
01:02
"This figure is only shocking to 51 percent of the population."
18
62950
3761
„To číslo je šokující pouze pro 51 % populace.“
01:06
(Laughter)
19
66735
2286
(smích)
01:09
But I preferred, actually, the reaction of a schoolchild
20
69045
3157
Více se mi líbí reakce jednoho žáka.
01:12
when I presented at a school this information,
21
72226
3095
Když jsem uvedl tuto informaci u nich ve škole,
01:15
who raised their hand and said,
22
75345
1531
zvedl ruku a zeptal se:
01:16
"How do we know that the person who made that number
23
76900
2516
„Jak víme, že osoba, která vypočítala toto číslo,
01:19
isn't one of the 49 percent either?"
24
79440
1815
není z těch 49 %?“
01:21
(Laughter)
25
81279
1254
(smích)
01:22
So clearly, there's a numeracy issue,
26
82557
4050
Je zřejmé, že se jedná o problém,
01:26
because these are important skills for life,
27
86631
2110
protože matematika je pro život důležitá
01:28
and a lot of the changes that we want to introduce in this century
28
88765
3867
a mnoho změn, které očekáváme v tomto století,
01:32
involve us becoming more comfortable with numbers.
29
92656
2441
od nás bude vyžadovat, abychom se vyznali v číslech.
01:35
Now, it's not just an English problem.
30
95121
1848
Není to jen problém v Anglii.
01:36
OECD this year released some figures looking at numeracy in young people,
31
96993
4930
OECD v letošním roce vydala některé údaje, které hodnotí znalosti u mladých lidí
01:41
and leading the way, the USA --
32
101947
2780
a na čele jsou USA -
01:44
nearly 40 percent of young people in the US have low numeracy.
33
104751
4670
- téměř 40 % mladých lidí v USA má nízké znalosti matematiky.
01:49
Now, England is there too,
34
109445
1297
Anglie je tam také,
01:50
but there are seven OECD countries with figures above 20 percent.
35
110766
5533
ale existuje sedm zemí OECD s hodnotami nad 20 %.
01:56
That is a problem, because it doesn't have to be that way.
36
116323
2759
Je to problém, ale nemusí to tak být.
01:59
If you look at the far end of this graph,
37
119106
2008
Když se podíváte na konec grafu,
02:01
you can see the Netherlands and Korea are in single figures.
38
121138
2960
Nizozemsko a Korea mají jednociferné hodnoty.
02:04
So there's definitely a numeracy problem that we want to address.
39
124122
4416
Takže s matematikou máme problém, kterému se chceme věnovat.
02:09
Now, as useful as studies like these are,
40
129330
2930
Ať jsou tyto studie jakkoli užitečné,
02:12
I think we risk herding people inadvertently into one of two categories;
41
132284
5400
myslím, že riskujeme, že lidi neúmyslně zařadíme do jedné ze dvou kategorií.
02:17
that there are two kinds of people:
42
137708
1776
Že existují dva druhy lidí:
02:19
those people that are comfortable with numbers, that can do numbers,
43
139508
4349
lidé, kteří se vyznají v číslech, kteří dokážou pracovat s čísly,
02:23
and the people who can't.
44
143881
2236
a lidé, kteří to nezvládnou.
02:26
And what I'm trying to talk about here today
45
146141
2101
Dnes se snažím hovořit o tom,
02:28
is to say that I believe that is a false dichotomy.
46
148266
3042
že věřím, že je to špatné třídění.
02:31
It's not an immutable pairing.
47
151332
1868
Není to neměnný stav.
02:33
I think you don't have to have tremendously high levels of numeracy
48
153224
3648
Myslím si, že nemusíte zvládnout nesmírně vysokou úroveň matematiky,
02:36
to be inspired by numbers,
49
156896
1728
aby vás zaujala čísla.
02:38
and that should be the starting point to the journey ahead.
50
158648
3109
A z toho bychom měli vycházet.
02:42
And one of the ways in which we can begin that journey, for me,
51
162207
4311
Podle mne jeden ze způsobů, jak můžeme začít tuto cestu,
02:46
is looking at statistics.
52
166542
1726
je použít je na statistiku.
02:48
Now, I am the first to acknowledge that statistics has got somewhat
53
168292
3495
Ale jsem mezi prvními, kteří přiznají, že statistika má poněkud
02:51
of an image problem.
54
171811
1318
problematickou pověst.
02:53
(Laughter)
55
173153
1047
(smích)
02:54
It's the part of mathematics
56
174224
1532
Je to část matematiky,
02:55
that even mathematicians don't particularly like,
57
175780
3059
kterou dokonce ani matematikové nemají obzvlášť rádi,
02:58
because whereas the rest of maths is all about precision and certainty,
58
178863
4012
protože zatímco ostatní obory matematiky jsou přesné a jednoznačné,
03:02
statistics is almost the reverse of that.
59
182899
2284
statistika je téměř jejich opakem.
03:05
But actually, I was a late convert to the world of statistics myself.
60
185613
4655
Já sám jsem se ke statistice dostal později.
03:10
If you'd asked my undergraduate professors
61
190292
2082
Kdybyste se zeptali mých vysokoškolských profesorů,
03:12
what two subjects would I be least likely to excel in after university,
62
192398
4759
ve kterých dvou předmětech po univerzitě pravděpodobně nevyniknu,
03:17
they'd have told you statistics and computer programming,
63
197181
2767
jmenovali by statistiku a programování,
03:19
and yet here I am, about to show you some statistical graphics
64
199972
2939
ale přesto teď tady chci předvést nějaké statistické grafy,
03:22
that I programmed.
65
202935
1202
které jsem naprogramoval.
03:24
So what inspired that change in me?
66
204565
1755
Co ve mně vyvolalo tu změnu?
03:26
What made me think that statistics was actually an interesting thing?
67
206344
3648
Jak mě napadlo, že statistika je vlastně zajímavá věc?
03:30
It's really because statistics are about us.
68
210016
2266
Protože statistika je o nás.
03:32
If you look at the etymology of the word statistics,
69
212689
2582
Podíváte-li se na etymologii slova statistika,
03:35
it's the science of dealing with data
70
215295
2609
je to věda o nakládání s daty
03:37
about the state or the community that we live in.
71
217928
2430
o státě nebo o společenství, ve kterém žijeme.
03:40
So statistics are about us as a group,
72
220382
3354
Statistika je o nás jako o skupině,
03:43
not us as individuals.
73
223760
1675
ne o nás jako o jednotlivcích.
03:45
And I think as social animals,
74
225459
1470
Jako společenští tvorové sdílíme zájem o to,
03:46
we share this fascination about how we as individuals relate to our groups,
75
226953
3944
v jakém vztahu jsme jako jednotlivci k našim skupinám,
03:50
to our peers.
76
230921
1388
ale i k našim vrstevníkům.
03:52
And statistics in this way are at their most powerful
77
232333
3110
Tady je statistika velmi mocná
03:55
when they surprise us.
78
235467
1301
a dokáže nás překvapit.
03:57
And there's been some really wonderful surveys carried out recently
79
237297
3207
V posledních letech vznikly úžasné průzkumy,
04:00
by Ipsos MORI in the last few years.
80
240528
1714
provedené společností Ipsos MORI.
04:02
They did a survey of over 1,000 adults in the UK,
81
242266
2708
Udělali průzkum s více než 1 000 dospělými v UK a ptali se,
04:04
and said, for every 100 people in England and Wales,
82
244998
3780
co myslíte, kolik muslimů připadá na každých 100 lidí
04:08
how many of them are Muslim?
83
248802
1870
v Anglii a Walesu?
04:10
Now the average answer from this survey,
84
250696
2646
A průměrná odpověď z tohoto průzkumu,
04:13
which was supposed to be representative of the total population, was 24.
85
253366
3412
který měl reprezentovat celkovou populaci, byla 24.
04:16
That's what people thought.
86
256802
3676
To si lidé mysleli.
04:20
British people think 24 out of every 100 people in the country are Muslim.
87
260502
3639
Britové si myslí, že 24 z každých 100 lidí v zemi jsou muslimové.
04:24
Now, official figures reveal that figure to be about five.
88
264165
4410
Ale oficiální čísla ukazují, že je jich asi pět.
04:29
So there's this big variation between what we think, our perception,
89
269552
3987
Je velký rozdíl mezi tím, co si myslíme, co se domníváme
04:33
and the reality as given by statistics.
90
273563
2038
a skutečností, která je dána statistikou.
04:35
And I think that's interesting.
91
275625
1544
Myslím, že je to zajímavé.
04:37
What could possibly be causing that misperception?
92
277193
3290
Co mohlo způsobit tento nesoulad?
04:41
And I was so thrilled with this study,
93
281032
1854
Mě to tak zaujalo,
04:42
I started to take questions out in presentations. I was referring to it.
94
282910
3480
že jsem sám o tom začal mluvit a klást otázky.
04:46
Now, I did a presentation
95
286414
1218
Měl jsem přednášku
04:47
at St. Paul's School for Girls in Hammersmith,
96
287656
2310
v Dívčí škole sv. Pavla v Hammersmithu
04:49
and I had an audience rather like this,
97
289990
2140
a měl jsem tam publikum skoro jako tady,
04:52
except it was comprised entirely of sixth-form girls.
98
292154
3868
ale skládalo se výhradně z dívek ze šestých tříd.
04:56
And I said, "Girls,
99
296046
2396
Zeptal jsem se: „Dívky, co myslíte,
04:59
how many teenage girls do you think the British public think
100
299418
4543
kolik veřejnost odhaduje,
05:03
get pregnant every year?"
101
303985
1748
že každý rok otěhotní dospívajících dívek?“
05:05
And the girls were apoplectic when I said
102
305757
2676
A dívky skoro omdlévaly, když jsem řekl,
že veřejnost si myslí, že každý rok z každé stovky
05:09
the British public think that 15 out of every 100 teenage girls
103
309273
3913
05:13
get pregnant in the year.
104
313210
1293
otěhotní 15 dívek.
05:15
And they had every right to be angry,
105
315249
2231
A měly právo se hněvat,
05:17
because in fact, I'd have to have closer to 200 dots
106
317504
2758
protože ve skutečnosti bych musel mít téměř 200 koleček,
05:20
before I could color one in,
107
320286
1570
než bych mohl jedno označit -
05:21
in terms of what the official figures tell us.
108
321880
2515
- s použitím oficiálních údajů.
05:24
And rather like numeracy, this is not just an English problem.
109
324419
3800
A podobně jako matematika, není to jen problém Anglie.
05:28
Ipsos MORI expanded the survey in recent years to go across the world.
110
328243
4504
Společnost Ipsos MORI rozšířila průzkum a vydala se do celého světa.
05:32
And so, they asked Saudi Arabians,
111
332771
2950
Ptali se v Saúdské Arábii,
05:35
for every 100 adults in your country,
112
335745
2521
co myslíte, kolik dospělých z každé stovky lidí ve vaší zemi
05:38
how many of them are overweight or obese?
113
338290
2873
má nadváhu nebo je obézní?
05:42
And the average answer from the Saudis was just over a quarter.
114
342346
5333
A průměrná odpověď Saudů byla jen něco málo přes čtvrtinu.
05:48
That's what they thought.
115
348222
1202
To si mysleli.
05:49
Just over a quarter of adults are overweight or obese.
116
349448
2568
Jen něco víc než čtvrtina dospělých má nadváhu nebo obezitu.
05:52
The official figures show, actually, it's nearer to three-quarters.
117
352040
4781
Oficiální údaje ukazují, že se to blíží ke třem čtvrtinám.
05:56
(Laughter)
118
356845
1456
(smích)
05:58
So again, a big variation.
119
358325
2292
Takže – opět velký rozdíl.
06:00
And I love this one: they asked in Japan, they asked the Japanese,
120
360641
4446
A tohle mám rád: ptali se v Japonsku,
06:05
for every 100 Japanese people,
121
365111
1960
kolik Japonců z každé stovky
06:07
how many of them live in rural areas?
122
367095
2601
žije podle nich na venkově.
06:10
The average was about a 50-50 split, just over halfway.
123
370341
4901
Poměr byl skoro 50 na 50, bylo to něco přes polovinu.
06:15
They thought 56 out of every 100 Japanese people lived in rural areas.
124
375266
4147
Domnívali se, že na venkově žije 56 ze 100 Japonců.
06:19
The official figure is seven.
125
379437
1687
Oficiální údaj je sedm.
06:22
So extraordinary variations, and surprising to some,
126
382079
4450
Tak mimořádné rozdíly, pro někoho překvapivé,
ale ne překvapivé pro ty, kteří si přečetli dílo Daniela Kahnemana,
06:26
but not surprising to people who have read the work
127
386553
2389
06:28
of Daniel Kahneman, for example, the Nobel-winning economist.
128
388966
4392
nositele Nobelovy ceny za ekonomii.
06:33
He and his colleague, Amos Tversky, spent years researching this disjoint
129
393382
5092
On a jeho kolega, Amos Tversky, léta zkoumali nesoulad mezi tím,
06:38
between what people perceive and the reality,
130
398498
3145
co lidé předpokládají, a skutečností.
06:41
the fact that people are actually pretty poor intuitive statisticians.
131
401667
3751
Zjišťovali, že lidé jsou opravdu špatnými intuitivními statistiky.
06:45
And there are many reasons for this.
132
405442
1760
A je pro to mnoho důvodů.
06:47
Individual experiences, certainly, can influence our perceptions,
133
407226
3115
Zkušenosti samotné samozřejmě mohou ovlivnit naše vnímání,
06:50
but so, too, can things like the media reporting things by exception,
134
410365
3958
ale to mohou i média tím, že budou přinášet věci výjimečné,
06:54
rather than what's normal.
135
414347
1696
spíše než ty, které jsou běžné.
06:56
Kahneman had a nice way of referring to that.
136
416675
2126
Kahneman to vyjádřil elegantně.
06:58
He said, "We can be blind to the obvious" --
137
418825
2085
Řekl: „Můžeme být slepí k tomu, co je zřejmé,
07:00
so we've got the numbers wrong --
138
420934
1638
- a tak máme špatná čísla -
07:02
"but we can be blind to our blindness about it."
139
422596
2322
ale můžeme být slepí i k naší sleposti.“
07:04
And that has enormous repercussions for decision making.
140
424942
3266
A to má obrovské dopady pro rozhodování.
07:08
So at the statistics office while this was all going on,
141
428232
2852
Když jsme to probírali ve statistickém úřadě,
myslel jsem si, že je to velmi zajímavé.
07:11
I thought this was really interesting.
142
431108
1912
Řekl jsem, že je to zjevně globální problém,
07:13
I said, this is clearly a global problem,
143
433044
2010
07:15
but maybe geography is the issue here.
144
435078
2435
ale možná v tom hraje roli i geografie.
07:17
These were questions that were all about, how well do you know your country?
145
437537
3909
Byly to otázky, které řešily, jak dobře znáte svou zemi.
07:21
So in this case, it's how well do you know 64 million people?
146
441470
3993
Takže v tomto případě, jak dobře znáte 64 milionů lidí?
07:25
Not very well, it turns out. I can't do that.
147
445487
2732
Ukázalo se, že ne moc dobře. To ani nejde.
07:28
So I had an idea,
148
448243
1324
Takže mě napadlo
07:29
which was to think about this same sort of approach
149
449591
3123
použít stejný přístup,
07:32
but to think about it in a very local sense.
150
452738
2105
ale s důrazem na místní záležitosti.
07:34
Is this a local?
151
454867
1191
Je to místní?
07:36
If we reframe the questions and say,
152
456082
1941
Pokud se zeptáme na místní záležitosti,
07:38
how well do you know your local area,
153
458047
2122
jak dobře znáte vaši oblast,
07:40
would your answers be any more accurate?
154
460193
2103
budou vaše odpovědi přesnější?
07:43
So I devised a quiz:
155
463637
1762
Tak jsem vytvořil kvíz:
07:45
How well do you know your area?
156
465423
1859
Jak dobře znáte svou oblast?
Je to jednoduchá webová aplikace.
07:48
It's a simple Web app.
157
468274
1889
Zadáte poštovní směrovací číslo
07:50
You put in a post code
158
470187
1183
07:51
and then it will ask you questions based on census data
159
471394
2707
a dostanete otázky založené na údajích ze sčítání lidu
07:54
for your local area.
160
474125
1539
pro vaši oblast.
07:56
And I was very conscious in designing this.
161
476125
2123
Při návrhu jsem měl určitý cíl.
07:58
I wanted to make it open to the widest possible range of people,
162
478272
4109
Chtěl jsem kvíz dát co nejširšímu okruhu lidí,
08:02
not just the 49 percent who can get the numbers.
163
482405
2828
nejen 49 %, kteří ovládají čísla.
08:05
I wanted everyone to engage with it.
164
485257
1755
Chtěl jsem, aby to zaujalo všechny.
08:07
So for the design of the quiz,
165
487036
1525
Takže při navrhování kvízu
08:08
I was inspired by the isotypes
166
488585
3615
jsem se inspiroval piktogramy Otto Neuratha
08:12
of Otto Neurath from the 1920s and '30s.
167
492224
2602
z dvacátých a třicátých let.
08:14
Now, these are methods for representing numbers
168
494850
4348
Je to metoda, znázorňující čísla
08:19
using repeating icons.
169
499222
1773
pomocí opakujících se ikon.
08:21
And the numbers are there, but they sit in the background.
170
501460
3165
Jsou tam i čísla, ale jsou v pozadí.
08:24
So it's a great way of representing quantity
171
504649
2723
Je to skvělý způsob vyjádření množství,
08:27
without resorting to using terms like "percentage,"
172
507396
2984
aniž bychom používali výrazy jako „procenta“,
08:30
"fractions" and "ratios."
173
510404
1230
„zlomky" nebo „poměr".
08:31
So here's the quiz.
174
511658
1702
Takže tady je kvíz.
08:34
The layout of the quiz is,
175
514130
1647
Vidíte uspořádání kvízu,
08:35
you have your repeating icons on the left-hand side there,
176
515801
2819
na levé straně jsou opakující se ikony,
08:38
and a map showing you the area we're asking you questions about
177
518644
3123
na pravé straně
je mapa oblasti, na kterou se ptáme.
08:41
on the right-hand side.
178
521791
1167
08:42
There are seven questions.
179
522982
1281
Dostanete sedm otázek.
08:44
Each question, there's a possible answer between zero and a hundred,
180
524287
3893
Na každou otázku je možná odpověď mezi nulou a stem
08:48
and at the end of the quiz,
181
528204
1349
a na konci kvízu zjistíte
08:49
you get an overall score between zero and a hundred.
182
529577
3218
vaše celkové skóre mezi nulou a stem.
08:52
And so because this is TEDxExeter,
183
532819
2084
A protože tohle je TEDx v Exeteru,
08:54
I thought we would have a quick look at the quiz
184
534927
2325
napadlo mne, že se podíváme
08:57
for the first few questions of Exeter.
185
537276
2309
na otázky pro Exeter.
08:59
And so the first question is:
186
539609
1405
První otázka zní:
09:01
For every 100 people, how many are aged under 16?
187
541038
2992
Z každých 100 lidí, kolik je mladších 16 let?
09:04
Now, I don't know Exeter very well at all, so I had a guess at this,
188
544604
3600
Já toho o Exeteru moc nevím, takže jsem to odhadl,
09:08
but it gives you an idea of how this quiz works.
189
548228
2561
ale uděláte si představu, jak kvíz funguje.
09:10
You drag the slider to highlight your icons,
190
550813
3706
Posunete jezdce tak, abyste zvýraznili ikony
09:14
and then just click "Submit" to answer,
191
554543
2235
a pak kliknete na tlačítko „Odeslat“.
09:16
and we animate away the difference between your answer and reality.
192
556802
3663
Znázorní se rozdíl mezi vaší odpovědí a skutečností.
09:20
And it turns out, I was a pretty terrible guess: five.
193
560489
4075
A ukázalo se, že můj odhad byl docela hrozný: skutečnost je 5.
09:24
How about the next question?
194
564969
1424
Další otázka?
09:26
This is asking about what the average age is,
195
566417
2156
Ptám se, jaký je střední věk (medián),
09:28
so the age at which half the population are younger
196
568597
2445
který dělí populaci na mladší
09:31
and half the population are older.
197
571066
1674
a starší polovinu.
09:32
And I thought 35 -- that sounds middle-aged to me.
198
572764
3350
Já si myslím 35, to mi připadá jako střední věk.
09:36
(Laughter)
199
576138
1443
(smích)
09:40
Actually, in Exeter, it's incredibly young,
200
580026
2106
Ve skutečnosti je Exeter neuvěřitelně mladý
09:42
and I had underestimated the impact of the university in this area.
201
582156
4538
a já jsem podcenil vliv univerzity na tuto oblast.
09:46
The questions get harder as you go through.
202
586718
2031
Jak postupujete, otázky jsou stále těžší.
09:48
So this one's now asking about homeownership:
203
588773
2383
Nyní se ptám na vlastnictví domů.
09:51
For every 100 households, how many are owned with a mortgage or loan?
204
591775
3699
Z každých 100 domácností - kolik je financováno hypotékou nebo půjčkou?
09:55
And I hedged my bets here,
205
595498
1280
Tady jsem se pojistil,
09:56
because I didn't want to be more than 50 out on the answer.
206
596802
3098
protože jsem nechtěl být mimo o víc než o 50.
09:59
(Laughter)
207
599924
2020
(smích)
10:01
And actually, these get harder, these questions,
208
601968
2466
Skutečně jsou otázky těžší,
10:04
because when you're in an area, when you're in a community,
209
604458
2859
protože když v oblasti žijete, když jste ve společnosti,
10:07
things like age -- there are clues to whether a population is old or young.
210
607341
5250
u věcí jako věk existují vodítka, zda je obyvatelstvo staré nebo mladé.
10:12
Just by looking around the area, you can see it.
211
612615
2345
Když se podíváte po okolí, můžete to vidět.
10:14
Something like homeownership is much more difficult to see,
212
614984
3391
Něco jako financování domů je mnohem obtížnější rozpoznat,
10:18
so we revert to our own heuristics,
213
618399
2608
tak se vracíme k naší vlastní heuristice,
10:21
our own biases about how many people we think own their own homes.
214
621031
4451
k našim vlastním odhadům, kolik lidí podle nás vlastní svůj domov.
10:25
Now the truth is, when we published this quiz,
215
625506
3650
Je pravda, že když jsme tento kvíz zveřejnili,
10:29
the census data that it's based on was already a few years old.
216
629180
3536
údaje, ze kterých kvíz vychází, byly již pár let staré.
10:32
We've had online applications that allow you to put in a post code
217
632740
3569
Máme online aplikace, které vám umožňují zadat poštovní směrovací číslo
10:36
and get statistics back for years.
218
636333
2094
a získat statistiky za několik let zpětně.
10:38
So in some senses,
219
638451
1189
V určitém smyslu
10:39
this was all a little bit old and not necessarily new.
220
639664
3549
to všechno bylo trochu staré a ne úplně aktuální.
10:43
But I was interested to see what reaction we might get
221
643237
3639
Ale mě zajímalo, jakou reakci bychom mohli získat,
10:46
by gamifying the data in the way that we have,
222
646900
2717
když podáme data, která máme, hravou formou,
10:49
by using animation
223
649641
1407
pomocí animace
10:51
and playing on the fact that people have their own preconceptions.
224
651072
3748
a pohrajeme si s předsudky lidí.
10:55
It turns out, the reaction was, um ...
225
655328
3583
Ukázalo se, že reakce byla, hm...
11:00
was more than I could have hoped for.
226
660148
1928
byla větší, než jsem si troufl doufat.
11:02
It was a long-held ambition of mine to bring down a statistics website
227
662100
3381
Dlouho jsem měl ambici, aby kvůli zájmu veřejnosti
11:05
due to public demand.
228
665505
1408
spadla webová stránka se statistikou.
11:06
(Laughter)
229
666937
1800
(smích)
11:08
This URL contains the words "statistics," "gov" and "UK,"
230
668761
3464
Tato URL adresa obsahuje slova „statistika“, „vláda“ a „UK“,
11:12
which are three of people's least favorite words in a URL.
231
672249
3242
což jsou v URL adrese tři nejméně oblíbená slova.
11:15
And the amazing thing about this was that the website came down
232
675515
3985
A úžasná věc na tom byla, že internetová stránka spadla
11:19
at quarter to 10 at night,
233
679524
2093
v noci ve ¾ na 10,
11:21
because people were actually engaging with this data
234
681641
3211
protože lidé se skutečně zajímali o tyto údaje
11:24
of their own free will,
235
684876
1539
o své vlastní svobodné vůli
11:26
using their own personal time.
236
686439
2035
a ve svém volném čase.
11:28
I was very interested to see
237
688498
2487
Velmi mě zaujalo,
11:31
that we got something like a quarter of a million people
238
691009
3713
že asi čtvrt milionu lidí si kvíz spustilo
11:34
playing the quiz within the space of 48 hours of launching it.
239
694746
3272
během 48 hodin od jeho spuštění.
11:38
And it sparked an enormous discussion online, on social media,
240
698042
3927
Kvíz vyvolal enormní diskusi online, na sociálních sítích,
11:41
which was largely dominated
241
701993
2037
kde převládali lidé,
11:44
by people having fun with their misconceptions,
242
704054
3993
kteří se bavili svými mylnými představami,
11:48
which is something that I couldn't have hoped for any better,
243
708071
3059
což byla věc, ve kterou jsem nemohl
11:51
in some respects.
244
711154
1160
vůbec doufat.
11:52
I also liked the fact that people started sending it to politicians.
245
712338
3226
Také se mi líbilo, že lidé začali kvíz posílat politikům.
11:55
How well do you know the area you claim to represent?
246
715588
2589
„Jak dobře znáte oblast, kterou chcete zastupovat?“
11:58
(Laughter)
247
718201
1162
(smích)
11:59
And then just to finish,
248
719387
1560
A úplně na závěr
12:01
going back to the two kinds of people,
249
721812
2330
se vrátím k těm dvěma druhům lidí.
12:04
I thought it would be really interesting to see
250
724166
2257
Myslím, že by bylo zajímavé vidět,
12:06
how people who are good with numbers would do on this quiz.
251
726447
2815
jak lidé, kteří se vyznají v číslech, v tomto kvízu uspěli.
12:09
The national statistician of England and Wales, John Pullinger,
252
729286
3016
Od národního statistika Anglie a Walesu, Johna Pullingera,
12:12
you would expect he would be pretty good.
253
732326
2073
byste asi čekali, že bude docela dobrý.
12:15
He got 44 for his own area.
254
735344
2449
Ve své oblasti získal 44 %.
12:17
(Laughter)
255
737817
2468
(smích)
12:20
Jeremy Paxman -- admittedly, after a glass of wine -- 36.
256
740309
4949
Jeramy Paxman (břitký moderátor), nesporně po sklence vína - 36 %.
12:25
Even worse.
257
745871
1461
Ještě méně.
12:27
It just shows you that the numbers can inspire us all.
258
747356
3201
To ukazuje, že čísla mohou inspirovat nás všechny.
12:30
They can surprise us all.
259
750581
1260
Mohou nás všechny překvapit.
12:31
So very often, we talk about statistics
260
751865
2039
Velmi často mluvíme o statistice
12:33
as being the science of uncertainty.
261
753928
1962
jako o vědě nejistoty.
12:35
My parting thought for today is:
262
755914
1782
Dnes jsem chtěl ukázat,
12:37
actually, statistics is the science of us.
263
757720
3035
že statistika je ve skutečnosti vědou o nás.
12:40
And that's why we should be fascinated by numbers.
264
760779
2788
A proto by nás čísla měla zajímat.
12:43
Thank you very much.
265
763591
1190
Velmi vám děkuji.
12:44
(Applause)
266
764805
3777
(potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7