Nellie McKay: "Mother of Pearl" and "If I Had You"

Nellie McKay ışıltılı mizahı ile söylüyor

384,780 views ・ 2008-07-14

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Sancak Gülgen Gözden geçirme: Aylin Femener
00:25
♫ Feminists don't have a sense of humor. ♫
0
25160
7000
♫ Feministlerin bir mizah anlayışı yok. ♫
00:32
♫ Feminists just want to be alone -- boo hoo, hoo, hoo. ♫
1
32160
7000
♫ Feministlr sadece yalnız olmak istiyor. Boo hoo, hoo, hoo. ♫
00:39
♫ Feminists spread vicious lies and rumors. ♫
2
39160
5000
♫ Feministler kirli yalanlar ve dedikodular yayıyor; ♫
00:44
♫ They have a tumor on their funny bone. ♫
3
44160
7000
♫ neşe iliklerinde tümörleri var. ♫
00:51
♫ They say child molestation isn't funny -- ha, ha, ha, ha. ♫
4
51160
8000
♫ Çocuk istismarının eğlenceli olmadığını söylüyorlar. Ha, ha, ha, ha. ♫
00:59
♫ Rape and degradation's just a crime -- lighten up, ladies. ♫
5
59160
7000
♫ Tecavüz ve aşağılama sadece bir suç -- rahatlayın bayanlar. ♫
01:06
♫ Rampant prostitution's sex for money -- what’s wrong with that? ♫
6
66160
6000
♫ Para için yaygın fahişelik -- bunun nesi yanlış? ♫
01:12
♫ Can't these chicks do anything but whine? ♫
7
72160
6000
♫ Bu piliçler mızmızlanmanın dışında birşey yapamazlar mı? ♫
01:18
♫ Dance break! Da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
8
78160
5000
♫ Dans arası. Da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
01:27
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
9
87160
2000
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
01:29
♫ Woo-hoo! ♫
10
89160
2000
♫ Woo-hoo! ♫
01:31
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da -- ♫
11
91160
4000
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da ♫
01:35
♫ yeah, take it off. ♫
12
95160
3000
♫ Evet, çıkar onu. ♫
01:38
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da, dum. ♫
13
98160
5000
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da, dum. ♫
01:44
♫ They say cheap objectification isn’t witty -- it’s hot! ♫
14
104160
8000
♫ Sıradan amaçlanan mesleğin akıllıca olmadığını söylüyorlar -- ateşli! ♫
01:52
♫ Equal work and wages worth the fight -- ♫
15
112160
5000
♫ Eşit çalışma ve ücretler kavgaya değer. ♫
01:57
♫ sing us a new one. ♫
16
117160
2000
♫ Bize yeni bir şey söyle. ♫
01:59
♫ On-demand abortion every city -- OK, but no gun control. ♫
17
119160
7000
♫ Her şehre isteğe bağlı kürtaj -- Tamam, fakat silah kontrolü yok. ♫
02:06
♫ Won’t these women ever get a life? ♫
18
126160
6000
♫ Bu kadınların bir hayatı olmayacak mı? ♫
02:12
♫ Feminists don’t have a sense of humor -- poor Hillary. ♫
19
132160
8000
♫ Feministlerin hiç mizah anlayşı yok -- zavallı Hillary. ♫
02:20
♫ Feminists and vegetarians -- make mine a Big Mac. ♫
20
140160
7000
♫ Feministler ve vejeteryanlar -- benimkisini Big Mac yapıyorlar. ♫
02:27
♫ Feminists spread vicious lies and rumors. ♫
21
147160
5000
♫ Feministler kirli yalanlar ve dedikodular yayıyorlar. ♫
02:32
♫ They're far too sensitive to ever be a ham, ♫
22
152160
7000
♫ Acemi olmak için aşırı hassaslığın uzağındalar, ♫
02:39
♫ that's why these feminists just need to find a man. ♫
23
159160
5000
♫ niçin feministlerin bir erkek bulması gerektiğidir bu. ♫
02:44
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
24
164160
6000
♫ Da, da, da da, da, da, da, da, da, da. ♫
02:50
I’m Dennis Kucinich and I approved this message.
25
170160
6000
Ben Dennis Kucinich ve bu mesajı onayladım.
02:56
Thank you.
26
176160
2000
Teşekkür ederim.
02:58
(Applause)
27
178160
3000
(Alkış)
03:01
Thank you.
28
181160
2000
Teşekkür ederim.
03:03
(Applause)
29
183160
3000
(Alkış)
03:06
Thank you.
30
186160
2000
Teşekkür ederim.
03:09
I asked my mother, you know, should I say anything in support of anyone?
31
189160
4000
Anneme sordum, bilirsiniz, birini desteklemek için bir şey söylemeli miyim?
03:13
And she said, "Oh no! Just dis everybody, except Ralph Nader."
32
193160
6000
Dedi ki, "Ah hayır!, Ralph Nader dışındaki herkesi adam yerine koyma."
03:19
(Laughter)
33
199160
3000
(Gülüşmeler)
03:25
♫ I could show the world how to smile, ♫
34
205160
5000
♫ Dünyaya nasıl gülümseneceğini gösterebilirim, ♫
03:30
♫ I could be glad all of the while. ♫
35
210160
10000
♫ olanlara rağmen minnettar olabilirim, ♫
03:40
♫ I could turn the gray skies to blue, if I had you. ♫
36
220160
13000
♫ Eğer sana sahip olsaydım, gri bulutları maviye döndürebilirdim. ♫
03:53
♫ I could leave the old days behind, ♫
37
233160
6000
♫ Eski günleri geride bırakabilirdim, ♫
03:59
♫ leave all my pals, I’d never mind. ♫
38
239160
10000
♫ bütün arkadaşlarımı, umrumda olmazdı. ♫
04:09
♫ I could start my life all anew, if I had you. ♫
39
249160
13000
♫ Hayatıma yeniden başlayabilirdim, sana sahip olsaydım. ♫
04:22
♫ I could climb the snow-capped mountains, ♫
40
262160
7000
♫ Karla kaplı dağlara tırmanabilirdim, ♫
04:29
♫ sail the mighty ocean wide. ♫
41
269160
9000
♫ okyanus genişliğinde yelken açabilirdim. ♫
04:38
♫ I could cross the burning desert, if I had you by my side. ♫
42
278160
13000
♫ Yanımda olsaydın, yakan çölü geçebilirdim. ♫
04:51
♫ I could be a king, dear, uncrowned, humble or poor, rich or renowned. ♫
43
291160
16000
♫ Bir kral, sevgili, taçsız, hoşgörülü veya fakir, zengin veya şanlı olabilirdim. ♫
05:07
♫ There is nothing I couldn’t do, if I had you. ♫
44
307160
18000
♫ Sana sahip olsaydım yapamayacağım hiç bir şey yoktu. ♫
05:25
Thank you. Well, thank you so much.
45
325160
3000
Teşekkür ederim. Çok teşekkür ederim.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7