Nellie McKay: "Mother of Pearl" and "If I Had You"

384,780 views ・ 2008-07-14

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: MaYoMo com Reviewer: Anton Hikov
00:25
♫ Feminists don't have a sense of humor. ♫
0
25160
7000
♫ Феминистките нямат чувство за хумор. ♫
00:32
♫ Feminists just want to be alone -- boo hoo, hoo, hoo. ♫
1
32160
7000
♫ Феминистките просто искат да са сами. Бу-ху-ху-ху. ♫
00:39
♫ Feminists spread vicious lies and rumors. ♫
2
39160
5000
♫ Феминистките разпространяват злостни лъжи и слухове, ♫
00:44
♫ They have a tumor on their funny bone. ♫
3
44160
7000
♫ те имат тумор на чувството за хумор. ♫
00:51
♫ They say child molestation isn't funny -- ha, ha, ha, ha. ♫
4
51160
8000
♫ Те казват, че насилието над деца не е смешно. Ха-ха-ха-ха. ♫
00:59
♫ Rape and degradation's just a crime -- lighten up, ladies. ♫
5
59160
7000
♫ Изнасилването и деградацията са просто престъпление - по-весело, дами. ♫
01:06
♫ Rampant prostitution's sex for money -- what’s wrong with that? ♫
6
66160
6000
♫ Неистова проституция, секс за пари - какъв е проблемът с това? ♫
01:12
♫ Can't these chicks do anything but whine? ♫
7
72160
6000
♫ Тези мацки само на хленчене ли са способни? ♫
01:18
♫ Dance break! Da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
8
78160
5000
♫ Прекъсване за танци. Тра-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. ♫
01:27
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
9
87160
2000
♫ Тра-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. ♫
01:29
♫ Woo-hoo! ♫
10
89160
2000
♫ Юхууу! ♫
01:31
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da -- ♫
11
91160
4000
♫ Тра-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. ♫
01:35
♫ yeah, take it off. ♫
12
95160
3000
♫ Дааа, свали го. ♫
01:38
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da, dum. ♫
13
98160
5000
♫ Тра-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. ♫
01:44
♫ They say cheap objectification isn’t witty -- it’s hot! ♫
14
104160
8000
♫ Казват, че евтиното обектно призвание не е остроумно - а то е секси! ♫
01:52
♫ Equal work and wages worth the fight -- ♫
15
112160
5000
♫ Равната работа и заплащане си струват борбата. ♫
01:57
♫ sing us a new one. ♫
16
117160
2000
♫ Изпейте ни нещо ново. ♫
01:59
♫ On-demand abortion every city -- OK, but no gun control. ♫
17
119160
7000
♫ Аборт при поискване във всеки град - окей, но без контрол с оръжие. ♫
02:06
♫ Won’t these women ever get a life? ♫
18
126160
6000
♫ Тези жени никога ли няма да си живеят живота? ♫
02:12
♫ Feminists don’t have a sense of humor -- poor Hillary. ♫
19
132160
8000
♫ Феминитските нямат чувство за хумор - горката Хилари. ♫
02:20
♫ Feminists and vegetarians -- make mine a Big Mac. ♫
20
140160
7000
♫ Феминистките и вегетарианците - за мен Биг Мак, моля. ♫
02:27
♫ Feminists spread vicious lies and rumors. ♫
21
147160
5000
♫ Феминистките разпространяват злостни лъжи и слухове. ♫
02:32
♫ They're far too sensitive to ever be a ham, ♫
22
152160
7000
♫ Те са твърде чувствителни, за да са шунка, ♫
02:39
♫ that's why these feminists just need to find a man. ♫
23
159160
5000
♫ затова тези феминистки просто имат нужда да си намерят мъж. ♫
02:44
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
24
164160
6000
♫ Тра-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. ♫
02:50
I’m Dennis Kucinich and I approved this message.
25
170160
6000
Аз съм Денис Куцинич и одобрих това съобщение.
02:56
Thank you.
26
176160
2000
Благодаря.
02:58
(Applause)
27
178160
3000
(Аплодисменти)
03:01
Thank you.
28
181160
2000
Благодаря.
03:03
(Applause)
29
183160
3000
(Аплодисменти)
03:06
Thank you.
30
186160
2000
Благодаря.
03:09
I asked my mother, you know, should I say anything in support of anyone?
31
189160
4000
Попитах майка си - дали да казвам нещо в подкрепа на когото и да е?
03:13
And she said, "Oh no! Just dis everybody, except Ralph Nader."
32
193160
6000
А тя възкликна: "О, не! За никого, освен Ралф Нейдър."
03:19
(Laughter)
33
199160
3000
(Смях)
03:25
♫ I could show the world how to smile, ♫
34
205160
5000
♫ Бих могла да покажа на света как да се усмихва, ♫
03:30
♫ I could be glad all of the while. ♫
35
210160
10000
♫ бих могла да съм щастлива постоянно, ♫
03:40
♫ I could turn the gray skies to blue, if I had you. ♫
36
220160
13000
♫ бих могла да направя сивото небе синьо, ако имах теб. ♫
03:53
♫ I could leave the old days behind, ♫
37
233160
6000
♫ Бих могла да оставя старите дни да отминат, ♫
03:59
♫ leave all my pals, I’d never mind. ♫
38
239160
10000
♫ да оставя всичките си дружки, нямаше да имам против. ♫
04:09
♫ I could start my life all anew, if I had you. ♫
39
249160
13000
♫ Бих могла да започна живота си съвсем наново, ако имах теб. ♫
04:22
♫ I could climb the snow-capped mountains, ♫
40
262160
7000
♫ Бих могла да изкачвам заснежените планини, ♫
04:29
♫ sail the mighty ocean wide. ♫
41
269160
9000
♫ да плавам из мощната океанска шир. ♫
04:38
♫ I could cross the burning desert, if I had you by my side. ♫
42
278160
13000
♫ Бих могла да пресека горящата пустиня, ако имах теб до мен. ♫
04:51
♫ I could be a king, dear, uncrowned, humble or poor, rich or renowned. ♫
43
291160
16000
♫ Бих могла да съм крал - скъп, некоронован, скромен или беден, богат или именит. ♫
05:07
♫ There is nothing I couldn’t do, if I had you. ♫
44
307160
18000
♫ Нямаше да има нищо невъзможно за мен, ако имах теб. ♫
05:25
Thank you. Well, thank you so much.
45
325160
3000
Благодаря. Е, много ви благодаря.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7