Nellie McKay: "Mother of Pearl" and "If I Had You"

Nellie McKay chante "Nacre" et "Si je t'avais"

384,780 views

2008-07-14 ・ TED


New videos

Nellie McKay: "Mother of Pearl" and "If I Had You"

Nellie McKay chante "Nacre" et "Si je t'avais"

384,780 views ・ 2008-07-14

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Rafael Muñoz Moreno-Davila Relecteur: Youvanie Chhun
00:25
♫ Feminists don't have a sense of humor. ♫
0
25160
7000
♫ Les féministes n'ont pas le sens de l'humour. ♫
00:32
♫ Feminists just want to be alone -- boo hoo, hoo, hoo. ♫
1
32160
7000
♫ Les féministes veulent seulement être seules. Boo hoo, hoo, hoo. ♫
00:39
♫ Feminists spread vicious lies and rumors. ♫
2
39160
5000
♫ Les féministes propagent des mensonges vicieux et des rumeurs; ♫
00:44
♫ They have a tumor on their funny bone. ♫
3
44160
7000
♫ elles ont une tumeur sur leur boyau rigolo. ♫
00:51
♫ They say child molestation isn't funny -- ha, ha, ha, ha. ♫
4
51160
8000
♫ Elles disent que l'atteinte sexuelle sur mineur n'est pas drôle. Ha, ha, ha, ha. ♫
00:59
♫ Rape and degradation's just a crime -- lighten up, ladies. ♫
5
59160
7000
♫ Le viol et la dégradation ne sont que des crimes -- décrispez-vous les filles ♫
01:06
♫ Rampant prostitution's sex for money -- what’s wrong with that? ♫
6
66160
6000
♫ La prostitution galopante le sexe pour de l'argent -- qu'est-ce qui a de mal à ça? ♫
01:12
♫ Can't these chicks do anything but whine? ♫
7
72160
6000
♫ Est-ce que ces poules ne peuvent pas faire autre chose que de pleurnicher? ♫
01:18
♫ Dance break! Da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
8
78160
5000
♫ Pause danse. Da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
01:27
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
9
87160
2000
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
01:29
♫ Woo-hoo! ♫
10
89160
2000
♫ Woo-hoo! ♫
01:31
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da -- ♫
11
91160
4000
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da ♫
01:35
♫ yeah, take it off. ♫
12
95160
3000
♫ Ouais, enlève ça. ♫
01:38
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da, dum. ♫
13
98160
5000
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da, dum. ♫
01:44
♫ They say cheap objectification isn’t witty -- it’s hot! ♫
14
104160
8000
♫ Elles disent que les vocations objectives ne sont pas subtiles -- mais sexy! ♫
01:52
♫ Equal work and wages worth the fight -- ♫
15
112160
5000
♫ L'égalité du travail et du salaire un combat qui en vaut la peine. ♫
01:57
♫ sing us a new one. ♫
16
117160
2000
♫ Chantez-nous-en une nouvelle ♫
01:59
♫ On-demand abortion every city -- OK, but no gun control. ♫
17
119160
7000
♫ L'avortement volontaire dans toutes les villes -- OK, mais pas de contrôle d'arme. ♫
02:06
♫ Won’t these women ever get a life? ♫
18
126160
6000
♫ Est ce que ces femmes n'ont rien à faire de mieux de leurs temps? ♫
02:12
♫ Feminists don’t have a sense of humor -- poor Hillary. ♫
19
132160
8000
♫ Les féministes n'ont pas le sens de l'humour -- pauvre Hillary. ♫
02:20
♫ Feminists and vegetarians -- make mine a Big Mac. ♫
20
140160
7000
♫ Les féministes et les végétariens -- faites que le mien soit un Big Mac. ♫
02:27
♫ Feminists spread vicious lies and rumors. ♫
21
147160
5000
♫ Les féministes propagent des mensonges vicieux et des rumeurs; ♫
02:32
♫ They're far too sensitive to ever be a ham, ♫
22
152160
7000
♫ Elles sont bien trop sensibles pour être une femme de maison ♫
02:39
♫ that's why these feminists just need to find a man. ♫
23
159160
5000
♫ c'est pour ça que ces féministes doivent simplement trouver un homme. ♫
02:44
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
24
164160
6000
♫ Da, da, da da, da, da, da, da, da, da. ♫
02:50
I’m Dennis Kucinich and I approved this message.
25
170160
6000
Je suis Dennis Kucinich et j'approuve ce message.
02:56
Thank you.
26
176160
2000
Merci.
02:58
(Applause)
27
178160
3000
(Applaudissements)
03:01
Thank you.
28
181160
2000
Merci.
03:03
(Applause)
29
183160
3000
(Applaudissements)
03:06
Thank you.
30
186160
2000
Merci.
03:09
I asked my mother, you know, should I say anything in support of anyone?
31
189160
4000
J'ai demandé à ma mère, vous savez, si je devais dire quelque chose pour supporter quelqu'un?
03:13
And she said, "Oh no! Just dis everybody, except Ralph Nader."
32
193160
6000
Et elle a dit, "Mais non! Envoie juste promener tout le monde, sauf Ralph Nader."
03:19
(Laughter)
33
199160
3000
(Rires)
03:25
♫ I could show the world how to smile, ♫
34
205160
5000
♫ Je pourrais montrer au monde comment sourire, ♫
03:30
♫ I could be glad all of the while. ♫
35
210160
10000
♫ Je pourrais être heureuse pendant tout ce temps, ♫
03:40
♫ I could turn the gray skies to blue, if I had you. ♫
36
220160
13000
♫ Je pourrais changer le gris du ciel en bleu si je t'avais. ♫
03:53
♫ I could leave the old days behind, ♫
37
233160
6000
♫ Je pourrais laisser les vieux jours derrière moi, ♫
03:59
♫ leave all my pals, I’d never mind. ♫
38
239160
10000
♫ laisser tous mes potes, ça ne me dérangerait pas. ♫
04:09
♫ I could start my life all anew, if I had you. ♫
39
249160
13000
♫ Je pourrais recommencer ma vie tout entière, si je t'avais. ♫
04:22
♫ I could climb the snow-capped mountains, ♫
40
262160
7000
♫ Je pourrais escalader les cimes enneigées, ♫
04:29
♫ sail the mighty ocean wide. ♫
41
269160
9000
♫ voguer sur tous les océans. ♫
04:38
♫ I could cross the burning desert, if I had you by my side. ♫
42
278160
13000
♫ Je pourrais traverser le désert brulant si tu étais à mes côtés. ♫
04:51
♫ I could be a king, dear, uncrowned, humble or poor, rich or renowned. ♫
43
291160
16000
♫ Je pourrais être un roi, chéri, non couronné, humble ou pauvre, riche ou célèbre. ♫
05:07
♫ There is nothing I couldn’t do, if I had you. ♫
44
307160
18000
♫ Il n'y a rien que je ne pourrais pas faire si je t'avais. ♫
05:25
Thank you. Well, thank you so much.
45
325160
3000
Merci. Vraiment, merci beaucoup.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7