Nellie McKay: "Mother of Pearl" and "If I Had You"

Nellie NcKay canta "Madreperla" y "Si yo te tuviera"

384,780 views

2008-07-14 ・ TED


New videos

Nellie McKay: "Mother of Pearl" and "If I Had You"

Nellie NcKay canta "Madreperla" y "Si yo te tuviera"

384,780 views ・ 2008-07-14

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Gloria Lao García Revisor: Diana Garcia
00:25
♫ Feminists don't have a sense of humor. ♫
0
25160
7000
♫Las feministas no tienen sentido del humor.♫
00:32
♫ Feminists just want to be alone -- boo hoo, hoo, hoo. ♫
1
32160
7000
♫Las feministas sólo quieren estar solas. Boo hoo, hoo, hoo.♫
00:39
♫ Feminists spread vicious lies and rumors. ♫
2
39160
5000
♫Las feministas propagan mentiras y rumores maliciosos;♫
00:44
♫ They have a tumor on their funny bone. ♫
3
44160
7000
♫tienen un tumor en el "hueso de la alegría".♫
00:51
♫ They say child molestation isn't funny -- ha, ha, ha, ha. ♫
4
51160
8000
♫Dicen que el abuso a menores no tiene gracia. Ha, ha, ha, ha. ♫
00:59
♫ Rape and degradation's just a crime -- lighten up, ladies. ♫
5
59160
7000
♫Que la violación y la humillación son sencillamente un delito - avívense, señoras.♫
01:06
♫ Rampant prostitution's sex for money -- what’s wrong with that? ♫
6
66160
6000
♫El alarmante aumento de la prostitución, sexo por dinero -- ¿qué hay de malo en ello?♫
01:12
♫ Can't these chicks do anything but whine? ♫
7
72160
6000
♫¿No pueden estas chicas hacer nada más, sino lloriquear?♫
01:18
♫ Dance break! Da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
8
78160
5000
♫Tiempo para bailar. Da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
01:27
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
9
87160
2000
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
01:29
♫ Woo-hoo! ♫
10
89160
2000
♫ Woo-hoo! ♫
01:31
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da -- ♫
11
91160
4000
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da ♫
01:35
♫ yeah, take it off. ♫
12
95160
3000
♫Sí, dale.♫
01:38
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da, dum. ♫
13
98160
5000
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da, dum. ♫
01:44
♫ They say cheap objectification isn’t witty -- it’s hot! ♫
14
104160
8000
♫Dicen que fijarse un objetivo fácil no es ingenioso -- ¡está de moda!
01:52
♫ Equal work and wages worth the fight -- ♫
15
112160
5000
♫Trabajos y salarios equitativos merecen la lucha.♫
01:57
♫ sing us a new one. ♫
16
117160
2000
♫Cántenos uno cuento nuevo.♫
01:59
♫ On-demand abortion every city -- OK, but no gun control. ♫
17
119160
7000
♫Aborto a petición en todas las ciudades -- De acuerdo, pero nada de control de armas.♫
02:06
♫ Won’t these women ever get a life? ♫
18
126160
6000
♫¿Lograrán alguna vez estas mujeres vivir su propia vida?♫
02:12
♫ Feminists don’t have a sense of humor -- poor Hillary. ♫
19
132160
8000
♫Las feministas no tienen sentido del humor -- pobre Hillary.♫
02:20
♫ Feminists and vegetarians -- make mine a Big Mac. ♫
20
140160
7000
♫Las feministas y los vegetarianos -- háganme la mía una Big Mac.♫
02:27
♫ Feminists spread vicious lies and rumors. ♫
21
147160
5000
♫Las feministas propagan mentiras y rumores maliciosos;♫
02:32
♫ They're far too sensitive to ever be a ham, ♫
22
152160
7000
♫Son demasiado sensibles para exagerar,♫
02:39
♫ that's why these feminists just need to find a man. ♫
23
159160
5000
es por eso que estas feministas sólo necesitan encontrar un hombre.
02:44
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
24
164160
6000
♫ Da, da, da da, da, da, da, da, da, da. ♫
02:50
I’m Dennis Kucinich and I approved this message.
25
170160
6000
Soy Dennis Kucinich y estoy de acuerdo con este mensaje.
02:56
Thank you.
26
176160
2000
Gracias.
02:58
(Applause)
27
178160
3000
(Aplausos).
03:01
Thank you.
28
181160
2000
Gracias.
03:03
(Applause)
29
183160
3000
(Aplausos).
03:06
Thank you.
30
186160
2000
Gracias.
03:09
I asked my mother, you know, should I say anything in support of anyone?
31
189160
4000
Le pregunté a mi madre, ya sabes, ¿debería decir algo en favor de alguien?
03:13
And she said, "Oh no! Just dis everybody, except Ralph Nader."
32
193160
6000
Y me dijo: "¡Qué va! Insúltalos a todos, excepto a Ralph Nader".
03:19
(Laughter)
33
199160
3000
(Risas)
03:25
♫ I could show the world how to smile, ♫
34
205160
5000
♫Podría enseñar al mundo como sonreír,♫
03:30
♫ I could be glad all of the while. ♫
35
210160
10000
♫Podría estar contenta todo el tiempo,♫
03:40
♫ I could turn the gray skies to blue, if I had you. ♫
36
220160
13000
♫Tornaría los cielos grises en azules si yo te tuviera.♫
03:53
♫ I could leave the old days behind, ♫
37
233160
6000
♫Podría dejar atrás los días pasados,♫
03:59
♫ leave all my pals, I’d never mind. ♫
38
239160
10000
♫dejar a mis amigos, no me importaría.♫
04:09
♫ I could start my life all anew, if I had you. ♫
39
249160
13000
♫Podría empezar mi vida toda de nuevo, si yo te tuviera.♫
04:22
♫ I could climb the snow-capped mountains, ♫
40
262160
7000
♫Podría escalar las montañas nevadas,♫
04:29
♫ sail the mighty ocean wide. ♫
41
269160
9000
♫navegar el inmenso y poderoso oceano.♫
04:38
♫ I could cross the burning desert, if I had you by my side. ♫
42
278160
13000
♫Podría cruzar el ardiente desierto si yo te tuviera a mi lado.♫
04:51
♫ I could be a king, dear, uncrowned, humble or poor, rich or renowned. ♫
43
291160
16000
♫Puedo ser un rey, querido, sin corona, humilde o pobre, rico o renombrado.♫
05:07
♫ There is nothing I couldn’t do, if I had you. ♫
44
307160
18000
♫No hay nada que yo no pudiera hacer si yo te tuviera.♫
05:25
Thank you. Well, thank you so much.
45
325160
3000
Gracias. Muchas gracias.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7