請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Wang Qian
審譯者: Zachary Lin Zhao
00:25
♫ Feminists don't have a sense of humor. ♫
0
25160
7000
♫女權主義者 沒有幽默感。♫
00:32
♫ Feminists just want to be alone -- boo hoo, hoo, hoo. ♫
1
32160
7000
♫女權主義者 只想獨身。Boo hoo, hoo, hoo.♫
00:39
♫ Feminists spread vicious lies and rumors. ♫
2
39160
5000
♫女權主義者 散步惡毒的謊言和謠傳♫
00:44
♫ They have a tumor on their funny bone. ♫
3
44160
7000
♫在她們的追求快樂骨子裏有一顆毒瘤。♫
00:51
♫ They say child molestation isn't funny -- ha, ha, ha, ha. ♫
4
51160
8000
♫她們認為侵犯兒童並不好笑。哈……哈……哈……哈……。♫
00:59
♫ Rape and degradation's just a crime -- lighten up, ladies. ♫
5
59160
7000
♫強姦和墮落僅僅是犯罪——輕鬆點,女士們。♫
01:06
♫ Rampant prostitution's sex for money -- what’s wrong with that? ♫
6
66160
6000
♫賣淫猖獗, 錢色交易——這有什麼錯呢?♫
01:12
♫ Can't these chicks do anything but whine? ♫
7
72160
6000
♫難到這些小妞就只能哭哭啼啼嗎?♫
01:18
♫ Dance break! Da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
8
78160
5000
♫跳舞吧。 噠……噠……噠……噠……噠……噠……噠……噠……♫
01:27
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
9
87160
2000
♫噠…… 噠……噠……噠……噠……噠……噠……噠……♫
01:29
♫ Woo-hoo! ♫
10
89160
2000
♫喔呼!♫
01:31
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da -- ♫
11
91160
4000
♫噠…… 噠……噠……噠……噠……噠……噠……噠……♫
01:35
♫ yeah, take it off. ♫
12
95160
3000
♫耶,脫掉♫
01:38
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da, dum. ♫
13
98160
5000
♫噠…… 噠……噠……噠……噠……噠……噠……噠……噠……當♫
01:44
♫ They say cheap objectification isn’t witty -- it’s hot! ♫
14
104160
8000
♫她們認為卑微的現實生活是無趣的——是艱難的!♫
01:52
♫ Equal work and wages worth the fight -- ♫
15
112160
5000
♫平等的工作和工資值得去爭取♫
01:57
♫ sing us a new one. ♫
16
117160
2000
♫給我們唱 一首新的。♫
01:59
♫ On-demand abortion every city -- OK, but no gun control. ♫
17
119160
7000
♫每個城市可隨心墮胎——(但)沒有槍械管制♫
02:06
♫ Won’t these women ever get a life? ♫
18
126160
6000
♫這些婦女將永遠得不到生活嗎?♫
02:12
♫ Feminists don’t have a sense of humor -- poor Hillary. ♫
19
132160
8000
♫女權主義者毫無幽默感——可憐的希拉蕊♫
02:20
♫ Feminists and vegetarians -- make mine a Big Mac. ♫
20
140160
7000
♫女權主義者和素食主義者——給我做一個大漢堡。♫
02:27
♫ Feminists spread vicious lies and rumors. ♫
21
147160
5000
♫女權主義者散佈惡毒的謊言和謠傳。♫
02:32
♫ They're far too sensitive to ever be a ham, ♫
22
152160
7000
♫她們過於敏感,永遠不能成為一個火腿。♫
02:39
♫ that's why these feminists just need to find a man. ♫
23
159160
5000
♫這是這些女權主義者需要找一個男人的原因。♫
02:44
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
24
164160
6000
♫噠…… 噠……噠……噠……噠……噠……噠……噠……噠……噠……♫
02:50
I’m Dennis Kucinich and I approved this message.
25
170160
6000
♫我是丹尼 斯.庫辛尼奇(美國眾議院議員),我批准了這些言論。♫
02:56
Thank you.
26
176160
2000
謝謝!
02:58
(Applause)
27
178160
3000
(掌聲)
03:01
Thank you.
28
181160
2000
謝謝
03:03
(Applause)
29
183160
3000
(掌聲)
03:06
Thank you.
30
186160
2000
謝謝
03:09
I asked my mother, you know, should I say anything in support of anyone?
31
189160
4000
我問過我媽 媽,我需要如人們期望的那樣說話嗎?
03:13
And she said, "Oh no! Just dis everybody, except Ralph Nader."
32
193160
6000
她說: “不!隨意藐視任何人,除了拉爾夫納德。”
03:19
(Laughter)
33
199160
3000
(笑聲)
03:25
♫ I could show the world how to smile, ♫
34
205160
5000
♫我可以看到世界是怎麼微笑的。♫
03:30
♫ I could be glad all of the while. ♫
35
210160
10000
♫我將永遠快樂。♫
03:40
♫ I could turn the gray skies to blue, if I had you. ♫
36
220160
13000
♫如果有你 我能使灰色天空變藍。♫
03:53
♫ I could leave the old days behind, ♫
37
233160
6000
♫我將忘卻 過去的歲月。♫
03:59
♫ leave all my pals, I’d never mind. ♫
38
239160
10000
♫離開我所有的夥伴兒,我也在所不惜。♫
04:09
♫ I could start my life all anew, if I had you. ♫
39
249160
13000
♫如果有你,我將開始我嶄新的生活。♫
04:22
♫ I could climb the snow-capped mountains, ♫
40
262160
7000
♫我可以攀登雪山。♫
04:29
♫ sail the mighty ocean wide. ♫
41
269160
9000
♫渡過寬闊的神秘海洋。♫
04:38
♫ I could cross the burning desert, if I had you by my side. ♫
42
278160
13000
♫如果有你相伴,我可以穿越火熱的沙漠。♫
04:51
♫ I could be a king, dear, uncrowned, humble or poor, rich or renowned. ♫
43
291160
16000
♫親愛的,我會成為無冕的國王,無論尊貴與卑微,無論富有與貧困。♫
05:07
♫ There is nothing I couldn’t do, if I had you. ♫
44
307160
18000
♫如果有你,我還有何是事不成呢。♫
05:25
Thank you. Well, thank you so much.
45
325160
3000
謝謝!非常 感謝!
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。