Nellie McKay: "Mother of Pearl" and "If I Had You"

384,780 views ・ 2008-07-14

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Brandusa Gheorghe Corector: Magda Marcu
00:25
♫ Feminists don't have a sense of humor. ♫
0
25160
7000
♫ Feministele nu au simțul umorului ♫
00:32
♫ Feminists just want to be alone -- boo hoo, hoo, hoo. ♫
1
32160
7000
♫ Feministele vor doar să fie lăsate în pace. Bu hu, hu, hu ♫
00:39
♫ Feminists spread vicious lies and rumors. ♫
2
39160
5000
♫ Feministele împrăştie minciuni şi zvonuri rău-voitoare ♫
00:44
♫ They have a tumor on their funny bone. ♫
3
44160
7000
♫ au o tumoare pe osul lor amuzant ♫
00:51
♫ They say child molestation isn't funny -- ha, ha, ha, ha. ♫
4
51160
8000
♫ Ele spun că molestarea copiilor nu e amuzantă. Ha, ha, ha, ha ♫
00:59
♫ Rape and degradation's just a crime -- lighten up, ladies. ♫
5
59160
7000
♫ Violul şi degradarea-i doar o crimă. Calmaţi-vă, doamnelor ♫
01:06
♫ Rampant prostitution's sex for money -- what’s wrong with that? ♫
6
66160
6000
♫ Prostituţia agresivă-i doar sex pe bani. Ce-i greşit cu asta? ♫
01:12
♫ Can't these chicks do anything but whine? ♫
7
72160
6000
♫ Puicuţele astea nu pot face altceva decât să se plângă? ♫
01:18
♫ Dance break! Da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
8
78160
5000
♫ Pauză de dans. Ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta ♫
♫ Ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta ♫
01:27
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
9
87160
2000
01:29
♫ Woo-hoo! ♫
10
89160
2000
♫ Uuu-huu! ♫
01:31
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da -- ♫
11
91160
4000
♫ Ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta ♫
01:35
♫ yeah, take it off. ♫
12
95160
3000
♫ Da, dă-o jos ♫
♫ Ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, tum ♫
01:38
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da, dum. ♫
13
98160
5000
01:44
♫ They say cheap objectification isn’t witty -- it’s hot! ♫
14
104160
8000
♫ Ele spun că obiectivizarea ieftină nu-i glumeaţă, e fierbinte! ♫
01:52
♫ Equal work and wages worth the fight -- ♫
15
112160
5000
♫ Munca şi plata egală merită lupta ♫
01:57
♫ sing us a new one. ♫
16
117160
2000
♫ Cântă-ne una nouă ♫
01:59
♫ On-demand abortion every city -- OK, but no gun control. ♫
17
119160
7000
♫ Avort la cerere în fiecare oraş. Bine, dar fără controlul armelor. ♫
02:06
♫ Won’t these women ever get a life? ♫
18
126160
6000
♫ Femeile-astea nu vor avea niciodată altceva de făcut? ♫
02:12
♫ Feminists don’t have a sense of humor -- poor Hillary. ♫
19
132160
8000
♫ Feministele nu au simţul umorului, biata Hillary ♫
02:20
♫ Feminists and vegetarians -- make mine a Big Mac. ♫
20
140160
7000
♫ Feministele şi vegetarienii. Eu vreau un Big Mac ♫
02:27
♫ Feminists spread vicious lies and rumors. ♫
21
147160
5000
♫ Feministele împrăştie minciuni şi zvonuri rău-voitoare ♫
02:32
♫ They're far too sensitive to ever be a ham, ♫
22
152160
7000
♫ Sunt prea sensibile ca să fie vreodată o şuncă, ♫
02:39
♫ that's why these feminists just need to find a man. ♫
23
159160
5000
♫ de-asta feministele astea trebuie doar să-și găsească bărbat ♫
02:44
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
24
164160
6000
♫ Ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta ♫
02:50
I’m Dennis Kucinich and I approved this message.
25
170160
6000
Sunt Dennis Kucinich şi am aprobat mesajul ăsta.
(Râsete)
02:56
Thank you.
26
176160
2000
Mulţumesc.
(Aplauze)
02:58
(Applause)
27
178160
3000
03:01
Thank you.
28
181160
2000
Mulţumesc.
(Aplauze)
03:03
(Applause)
29
183160
3000
03:06
Thank you.
30
186160
2000
Mulţumesc.
03:09
I asked my mother, you know, should I say anything in support of anyone?
31
189160
4000
Am întrebat-o pe mama, ştiţi, ar trebui să spun ceva în sprijinul cuiva?
03:13
And she said, "Oh no! Just dis everybody, except Ralph Nader."
32
193160
6000
Şi ea mi-a zis, „Nu! Critică-i pe toţi, în afară de Ralph Nader.”
(Râsete)
03:19
(Laughter)
33
199160
3000
03:25
♫ I could show the world how to smile, ♫
34
205160
5000
♫ Aş putea arăta lumii cum să zâmbească, ♫
03:30
♫ I could be glad all of the while. ♫
35
210160
10000
♫ Aş putea fi fericit tot timpul, ♫
03:40
♫ I could turn the gray skies to blue, if I had you. ♫
36
220160
13000
♫ Aş putea schimba cerul gri în albastru dacă te-aş avea pe tine ♫
03:53
♫ I could leave the old days behind, ♫
37
233160
6000
♫ Aş putea lăsa trecutul în spate, ♫
03:59
♫ leave all my pals, I’d never mind. ♫
38
239160
10000
♫ Aş putea lăsa toţi prietenii, nu mi-ar păsa ♫
04:09
♫ I could start my life all anew, if I had you. ♫
39
249160
13000
♫ Mi-aş putea începe viaţa din nou, dacă te-aş avea pe tine ♫
04:22
♫ I could climb the snow-capped mountains, ♫
40
262160
7000
♫ Aş putea escalada munţii înzăpeziţi, ♫
04:29
♫ sail the mighty ocean wide. ♫
41
269160
9000
♫ Naviga în largul măreţului ocean ♫
♫ Aş putea traversa deşertul arzător dacă te-aş avea lângă mine ♫
04:38
♫ I could cross the burning desert, if I had you by my side. ♫
42
278160
13000
04:51
♫ I could be a king, dear, uncrowned, humble or poor, rich or renowned. ♫
43
291160
16000
♫ Aş putea fi un rege, drag, neîncoronat, umil sau sărac, bogat sau faimos ♫
05:07
♫ There is nothing I couldn’t do, if I had you. ♫
44
307160
18000
♫ Nu e nimic ce n-aş putea face dacă te-aş avea pe tine ♫
(Aplauze)
05:25
Thank you. Well, thank you so much.
45
325160
3000
Mulţumesc, mulţumesc foarte mult.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7