Nellie McKay: "Mother of Pearl" and "If I Had You"

Nellie McKay canta "Madrepérola"e "Se Eu Tivesse Você"

385,990 views ・ 2008-07-14

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Durval Castro Revisor: Sérgio Rodrigues
00:25
♫ Feminists don't have a sense of humor. ♫
0
25160
7000
♫ Feministas não tem senso de humor. ♫
00:32
♫ Feminists just want to be alone -- boo hoo, hoo, hoo. ♫
1
32160
7000
♫ Feministas só querem ficar sozinhas. Boo hoo, hoo, hoo. ♫
00:39
♫ Feminists spread vicious lies and rumors. ♫
2
39160
5000
♫ Feministas espalham mentiras e boatos maldosos; ♫
00:44
♫ They have a tumor on their funny bone. ♫
3
44160
7000
♫ elas têm um tumor no senso de humor. ♫
00:51
♫ They say child molestation isn't funny -- ha, ha, ha, ha. ♫
4
51160
8000
♫ Elas dizem que abusar de crianças não é engraçado. Ha, ha, ha, ha. ♫
00:59
♫ Rape and degradation's just a crime -- lighten up, ladies. ♫
5
59160
7000
♫ Estupro e degradação é apenas um crime -- peguem leve, senhoras. ♫
01:06
♫ Rampant prostitution's sex for money -- what’s wrong with that? ♫
6
66160
6000
♫ Prostituição desenfreada é sexo por dinheiro -- que há de errado nisso? ♫
01:12
♫ Can't these chicks do anything but whine? ♫
7
72160
6000
♫ Será que essas meninas só sabem choramingar ? ♫
01:18
♫ Dance break! Da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
8
78160
5000
♫ Intervalo de dança. Da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
01:27
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
9
87160
2000
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
01:29
♫ Woo-hoo! ♫
10
89160
2000
♫ Woo-hoo! ♫
01:31
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da -- ♫
11
91160
4000
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da ♫
01:35
♫ yeah, take it off. ♫
12
95160
3000
♫ Sim, tire isso. ♫
01:38
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da, dum. ♫
13
98160
5000
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da, dum. ♫
01:44
♫ They say cheap objectification isn’t witty -- it’s hot! ♫
14
104160
8000
♫ Elas dizem que serem tratadas como objetos não é inteligente -- mas é sexy! ♫
01:52
♫ Equal work and wages worth the fight -- ♫
15
112160
5000
♫ Trabalhos e salários iguais valem a briga. ♫
01:57
♫ sing us a new one. ♫
16
117160
2000
♫ Cantem outra coisa para nós. ♫
01:59
♫ On-demand abortion every city -- OK, but no gun control. ♫
17
119160
7000
♫ Aborto à vontade em todas as cidades -- OK, mas nada de controle de armas. ♫
02:06
♫ Won’t these women ever get a life? ♫
18
126160
6000
♫ Será que essas mulheres não podem viver a vida delas? ♫
02:12
♫ Feminists don’t have a sense of humor -- poor Hillary. ♫
19
132160
8000
♫ Feministas não têm senso de humor -- coitada da Hillary. ♫
02:20
♫ Feminists and vegetarians -- make mine a Big Mac. ♫
20
140160
7000
♫ Feministas e vegetarianos -- faça um Big Mac para mim. ♫
02:27
♫ Feminists spread vicious lies and rumors. ♫
21
147160
5000
♫ Feministas espalham mentiras e boatos infames. ♫
02:32
♫ They're far too sensitive to ever be a ham, ♫
22
152160
7000
♫ Elas são sensíveis demais para ganharem a vida, ♫
02:39
♫ that's why these feminists just need to find a man. ♫
23
159160
5000
♫ é por isso que essas feministas só precisam encontrar um homem. ♫
02:44
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
24
164160
6000
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da ,da. ♫
02:50
I’m Dennis Kucinich and I approved this message.
25
170160
6000
Eu sou Dennis Kucinich e aprovei essa mensagem.
02:56
Thank you.
26
176160
2000
Obrigada.
02:58
(Applause)
27
178160
3000
(Aplausos)
03:01
Thank you.
28
181160
2000
Obrigada.
03:03
(Applause)
29
183160
3000
(Aplausos)
03:06
Thank you.
30
186160
2000
Obrigada.
03:09
I asked my mother, you know, should I say anything in support of anyone?
31
189160
4000
Perguntei a minha mãe, sabem como é, será que eu devo dizer alguma coisa apoiando algum deles?
03:13
And she said, "Oh no! Just dis everybody, except Ralph Nader."
32
193160
6000
E ela disse, "Oh, não! Insulte todos eles, com exceção de Ralph Nader."
03:19
(Laughter)
33
199160
3000
(Risos)
03:25
♫ I could show the world how to smile, ♫
34
205160
5000
♫ Eu poderia mostrar ao mundo como sorrir, ♫
03:30
♫ I could be glad all of the while. ♫
35
210160
10000
♫ Eu poderia estar contente o tempo todo, ♫
03:40
♫ I could turn the gray skies to blue, if I had you. ♫
36
220160
13000
♫ Eu poderia fazer o céu cinzento ficar azul se eu tivesse você. ♫
03:53
♫ I could leave the old days behind, ♫
37
233160
6000
♫ Eu poderia deixar os velhos tempos para trás, ♫
03:59
♫ leave all my pals, I’d never mind. ♫
38
239160
10000
♫ abandonar todos meus amigos, não iria jamais me incomodar. ♫
04:09
♫ I could start my life all anew, if I had you. ♫
39
249160
13000
♫ Eu poderia recomeçar minha vida de novo, se eu tivesse você. ♫
04:22
♫ I could climb the snow-capped mountains, ♫
40
262160
7000
♫ Eu seria capaz de subir as montanhas cobertas de neve, ♫
04:29
♫ sail the mighty ocean wide. ♫
41
269160
9000
♫ velejar até o outro lado do oceano. ♫
04:38
♫ I could cross the burning desert, if I had you by my side. ♫
42
278160
13000
♫ Eu poderia atravessar o deserto escaldante se tivesse você ao meu lado. ♫
04:51
♫ I could be a king, dear, uncrowned, humble or poor, rich or renowned. ♫
43
291160
16000
♫ Eu poderia ser um rei, querido, sem corôa, humilde ou pobre, rico ou respeitado. ♫
05:07
♫ There is nothing I couldn’t do, if I had you. ♫
44
307160
18000
♫ Não há nada que eu não poderia fazer se eu tivesse você. ♫
05:25
Thank you. Well, thank you so much.
45
325160
3000
Obrigada, Bem, muito obrigada.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7