The world's first crowdsourced space traffic monitoring system | Moriba Jah

53,714 views ・ 2019-08-06

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Osman Özer Gözden geçirme: Gözde Alpçetin
00:13
I am an astrodynamicist --
0
13146
2381
Ben bir astrodinamistim --
00:15
you know, like that guy Rich Purnell in the movie "The Martian."
1
15551
3460
bilirsiniz işte, "Marslı" filmindeki Rich Purnell gibi.
00:19
And it's my job to study and predict motion of objects in space.
2
19885
5877
Benim işim, uzaydaki nesnelerin hareketlerini araştırmak ve tahmin etmek.
00:27
Currently we track about one percent of hazardous objects on orbit --
3
27172
5752
Şu anda yörüngedeki zararlı objelerin yüzde 1'ini takip ediyoruz.
00:33
hazardous to services like location,
4
33714
3117
Bunlar; konum, tarım, bankacılık,
00:36
agriculture, banking,
5
36855
2350
televizyon ve iletişim gibi sektörler için zararlıdır.
00:39
television and communications,
6
39229
1967
00:41
and soon -- very soon --
7
41220
1866
Hatta belki de çok ama çok yakında
00:43
even the internet itself.
8
43110
1673
internet için bile zararlı olabilecekler.
00:45
Now these services are not protected from, roughly, half a million objects
9
45892
6197
Şimdi, bu hizmetler yaklaşık yarım milyon nesneden korunmuyorlar.
00:52
the size of a speck of paint
10
52113
2120
Bu nesnelerin boyutu bir zerreden
bir otobüs boyutuna kadar varabiliyor.
00:55
all the way to a school bus in size.
11
55060
2150
00:58
A speck of paint,
12
58398
1874
Bir zerrecik kadar olsa da dahi
01:00
traveling at the right speed,
13
60296
2855
yeterli hızla bir nesneye çarptığında
01:03
impacting one of these objects,
14
63175
1558
01:04
could render it absolutely useless.
15
64757
2219
onu tamamen kullanılamaz hâle getirebilir.
01:08
But we can't track things as small as a speck of paint.
16
68394
3925
Fakat biz, bir zerre boyutundaki nesneleri takip edemeyiz.
01:12
We can only track things as small as say, a smartphone.
17
72694
4164
Olsa olsa en çok bir telefon kadar küçük nesneleri takip edebiliriz.
01:17
So of this half million objects that we should be concerned about,
18
77605
4866
Endişe duymamız gereken o yarım milyon nesneden
sadece yaklaşık 26 bin tanesini takip edebiliyoruz
01:22
we can only track about 26,000 of these objects.
19
82495
4157
01:26
And of these 26,000, only 2,000 actually work.
20
86676
5642
ve bu 26 binin de sadece 2 bini işe yarıyor.
01:33
Everything else
21
93805
1150
Geri kalanı ise çöp.
01:35
is garbage.
22
95764
1150
01:38
That's a lot of garbage.
23
98481
1368
Bu, oldukça fazla sayıda çöp demek.
01:40
To make things a little bit worse,
24
100227
1928
İşleri biraz daha zorlaştırmak adına
01:43
most of what we launch into orbit never comes back.
25
103356
4069
yörüngeye gönderdiğimiz şeylerin çoğu geri gelmez.
01:49
We send the satellite in orbit,
26
109496
2611
Diyelim ki, yörüngeye bir uydu gönderdik,
01:52
it stops working, it runs out of fuel,
27
112131
2968
çalışmamaya başladı ya da yakıtı bitti,
01:55
and we send something else up ...
28
115123
2635
onun için başka bir şey gönderdik,
01:57
and then we send up something else ...
29
117782
2365
sonra başka bir şey daha...
02:00
and then something else.
30
120171
1491
Sonra yine bir şey daha...
02:01
And every once in a while,
31
121686
1529
Arada sırada bizim gönderdiğimiz şeylerden ikisi
02:03
two of these things will collide with each other
32
123239
2530
havada çarpışır ya da içlerinden biri patlar
02:05
or one of these things will explode,
33
125793
1771
02:07
or even worse,
34
127588
1195
veya daha kötüsü
02:08
somebody might just happen to destroy one of their satellites on orbit,
35
128807
3685
birileri yörüngedeki bir uydusunu patlatır
02:13
and this generates many, many more pieces,
36
133595
3659
ve bu, çok ama çok fazla parça yaratır
02:17
most of which also never come back.
37
137278
2602
ki onların da bir çoğu geri gelmez.
02:20
Now these things are not just randomly scattered in orbit.
38
140748
3760
Şimdi, bu şeyler yörüngede rastgele dağılmamıştır.
02:25
It turns out that given the curvature of space-time,
39
145715
3245
Hatta işin aslı mevcut uzayın "eğriliği" dikkate alındığında
02:28
there are ideal locations
40
148984
1962
bu tip uyduları konumlandırabileceğimiz bazı ideal konumlar vardır.
02:30
where we put some of these satellites --
41
150970
1986
02:32
think of these as space highways.
42
152980
2751
Bu konumları birer uzay otobanı olarak düşünebilirsiniz.
O otobanlar dünyadakilere çok benzerdir.
02:37
Very much like highways on earth,
43
157344
1889
02:39
these space highways can only take up a maximum capacity of traffic
44
159257
4719
Uzaydaki otobanlar, güvenli bir biçimde işleyebilmek için
sadece belirli bir miktar kapasiteye sahip olabilir.
02:44
to sustain space-safe operations.
45
164000
3780
02:49
Unlike highways on earth,
46
169014
2336
Dünyadakinin aksine uzayda hiç trafik kuralı yok.
02:51
there are actually no space traffic rules.
47
171374
2212
02:53
None whatsoever, OK?
48
173610
1933
Gerçekten de hiç yok, anlatabiliyor muyum?
02:57
Wow.
49
177662
1150
Vay be!
03:00
What could possibly go wrong with that?
50
180450
1945
Ne yanlış gidebilir ki?
03:02
(Laughter)
51
182419
1367
(Gülüşmeler)
03:04
Now, what would be really nice
52
184482
2315
Aslında ne güzel olurdu, biliyor musunuz?
03:06
is if we had something like a space traffic map,
53
186821
3638
Eğer bir uzay haritası gibi bir şeyimiz olsa,
03:10
like a Waze for space that I could look up
54
190483
3023
Waze gibi bir şey olsa da bakıp
03:13
and see what the current traffic conditions are in space,
55
193530
2767
uzaydaki mevcut trafik durumunu görebilsek,
hatta belki de onları tahmin edebilsek...
03:16
maybe even predict these.
56
196321
1434
03:17
The problem with that, however,
57
197779
2103
Bu konuyla ilgili sorun şu ki
03:19
is that ask five different people,
58
199906
3362
eğer beş insana
03:24
"What's going on in orbit?
59
204337
1403
"Yörüngede neler oluyor?
03:25
Where are things going?"
60
205764
1215
Nesneler nereye gidiyor?"
03:27
and you're probably going to get 10 different answers.
61
207003
2673
sorularını soracak olursanız 10 farklı cevap alırsınız.
03:29
Why is that?
62
209700
1382
Peki, bu neden mi böyle?
03:31
It's because information about things on orbit is not commonly shared either.
63
211106
4810
Çünkü yörünge ile ilgili bilgiler ortak olarak paylaşılmıyor.
03:37
So what if we had a globally accessible,
64
217187
2495
Peki ya küresel olarak erişilebilen,
03:39
open and transparent space traffic information system
65
219706
3348
açık ve şeffaf bir uzay trafiği bilgi sistemimiz olsa
03:43
that can inform the public of where everything is located
66
223078
3015
ve bu, neyin nerede olduğuyla ilgili herkesi bilgilendirse
03:46
to try to keep space safe and sustainable?
67
226117
2980
ve bununla da uzayı güvenli ve sürdürülebilir tutsa?
03:49
And what if the system could be used
68
229121
3604
Ya bu sistem
03:52
to form evidence-based norms of behavior --
69
232749
2977
kanıta dayalı davranış kalıpları,
03:55
these space traffic rules?
70
235750
1572
yani uzay trafik kuralları, oluşturabilseydi?
03:57
So I developed ASTRIAGraph,
71
237830
2159
İşte bu yüzden Texas'taki Austin Üniversitesi'nde
04:00
the world's first crowdsourced, space traffic monitoring system
72
240013
3765
dünyanın ilk kitle kaynak kullanımlı uzay trafiği görüntüleme sistemi olan
04:03
at the University of Texas at Austin.
73
243802
1794
ASTRIAGraph'ı geliştirdim.
04:06
ASTRIAGraph combines multiple sources of information from around the globe --
74
246694
5282
ASTRIAGraph, dünyanın her yerinden hükümetler, endüstri ve akademik camia vb.
birçok kaynaktan aldığı veriyi bir araya getiriyor.
04:12
government, industry and academia --
75
252000
1917
04:13
and represents this in a common framework that anybody can access today.
76
253941
4017
Bu bilgiyi herkesin ulaşabileceği bir temel olarak sunuyor.
04:19
Here, you can see 26,000 objects orbiting the earth,
77
259249
4510
Burada Dünya'nın yörüngesinde dönen 26.000 nesneyi görebilirsiniz.
04:23
multiple opinions,
78
263783
1829
Birden çok kaynak var
04:25
and it gets updated in near real time.
79
265636
2473
ve bunlar, gerçek zamanlı olarak güncelleniyor.
04:28
But back to my problem of space traffic map:
80
268447
3606
Ama bir uzay haritası oluşturma problemime geri döndüğümüzde
04:32
What if you only had information from the US government?
81
272077
3369
ya bunun için sadece ABD kaynaklarından aldığım bilgiyi kullansaydım?
04:36
Well, in that case, that's what your space traffic map would look like.
82
276018
3374
Bu durumda uzay haritanız böyle görünürdü.
04:39
But what do the Russians think?
83
279989
2390
Peki, Ruslar ne düşünüyor?
04:45
That looks significantly different.
84
285343
1950
Harita o zaman çok farklı görünüyor.
04:47
Who's right? Who's wrong?
85
287881
2153
Peki doğru olan kim, yanlış olan kim?
04:50
What should I believe?
86
290058
1405
Neye inanmalıyım?
04:51
What could I trust?
87
291487
1360
Neye güvenmeliyim?
04:52
This is part of the issue.
88
292871
1464
Bu, problemin bir parçası.
04:55
In the absence of this framework to monitor space-actor behavior,
89
295864
6777
Uzaydaki nesnelerin davranışlarını,
yani uzaydaki hareketliliği, nesnelerin konumunu
05:03
to monitor activity in space --
90
303421
2273
05:05
where these objects are located --
91
305718
1751
ve bunların arasındaki tutarsılıkları uzlaştıracak
05:07
to reconcile these inconsistencies
92
307493
2937
bilgiyi ortak kullanıma açacak bir temelin olmayışıyla
05:10
and make this knowledge commonplace,
93
310454
2456
05:12
we actually risk losing the ability
94
312934
3621
aslında bizler, uzayı insalığın faydasına kullanma yeteneğimizi riske atıyoruz.
05:17
to use space for humanity's benefit.
95
317580
3046
05:22
Thank you very much.
96
322393
1159
Çok teşekkür ederim.
05:23
(Applause and cheers)
97
323576
4630
(Tezahürat ve alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7