The world's first crowdsourced space traffic monitoring system | Moriba Jah

53,590 views ・ 2019-08-06

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Andi Vida Lektor: Zsuzsa Viola
00:13
I am an astrodynamicist --
0
13146
2381
Asztrodinamikus vagyok.
00:15
you know, like that guy Rich Purnell in the movie "The Martian."
1
15551
3460
Tudják, mint az a pasas, Rich Purnell, a Mentőexpedíció című filmben.
00:19
And it's my job to study and predict motion of objects in space.
2
19885
5877
Az a munkám, hogy tanulmányozzam és megjósoljam a tárgyak mozgását az űrben.
00:27
Currently we track about one percent of hazardous objects on orbit --
3
27172
5752
Jelenleg a keringő veszélyes objektumoknak úgy egy százalékát követjük nyomon –
00:33
hazardous to services like location,
4
33714
3117
olyan szolgáltatásokra veszélyesek, mint a helymeghatározás,
00:36
agriculture, banking,
5
36855
2350
mezőgazdaság, bankszektor,
00:39
television and communications,
6
39229
1967
televízió és kommunikáció,
00:41
and soon -- very soon --
7
41220
1866
és nagyon-nagyon hamar
00:43
even the internet itself.
8
43110
1673
még az internetre is veszélyesek lesznek.
00:45
Now these services are not protected from, roughly, half a million objects
9
45892
6197
Ezeket a szolgáltatásokat semmi sem védi a durván félmillió objektumtól,
00:52
the size of a speck of paint
10
52113
2120
melyek lehetnek festékfolt nagyságúak,
00:55
all the way to a school bus in size.
11
55060
2150
de akár iskolabusz méretűek is.
00:58
A speck of paint,
12
58398
1874
Ha egy festékpötty
01:00
traveling at the right speed,
13
60296
2855
megfelelő sebességgel haladva
01:03
impacting one of these objects,
14
63175
1558
becsapódik egy ilyen objektumba,
01:04
could render it absolutely useless.
15
64757
2219
teljesen használhatatlanná teheti.
01:08
But we can't track things as small as a speck of paint.
16
68394
3925
De nem tudunk nyomon követni ennyire parányi tárgyakat.
01:12
We can only track things as small as say, a smartphone.
17
72694
4164
Csak akkorákat, amelyek legalább mobiltelefon-méretűek.
01:17
So of this half million objects that we should be concerned about,
18
77605
4866
Ebből a mintegy félmillió tárgyból tehát, melyek aggodalomra adnak okot,
01:22
we can only track about 26,000 of these objects.
19
82495
4157
hozzávetőlegesen 26 000 darabot tudunk figyelemmel kísérni.
01:26
And of these 26,000, only 2,000 actually work.
20
86676
5642
És ezek közül is csak úgy 2000 darab működik valójában.
01:33
Everything else
21
93805
1150
Az összes többi
01:35
is garbage.
22
95764
1150
csupán szemét.
01:38
That's a lot of garbage.
23
98481
1368
Rengeteg szemét.
01:40
To make things a little bit worse,
24
100227
1928
Hogy még rosszabb képet fessek,
01:43
most of what we launch into orbit never comes back.
25
103356
4069
a földkörüli pályára indított objektumok többsége sosem tér vissza.
01:49
We send the satellite in orbit,
26
109496
2611
Műholdat indítunk földkörüli pályára,
01:52
it stops working, it runs out of fuel,
27
112131
2968
elromlik, kifogy belőle az üzemanyag,
01:55
and we send something else up ...
28
115123
2635
hát újat lövünk fel helyette...
01:57
and then we send up something else ...
29
117782
2365
aztán megint egy újat...
02:00
and then something else.
30
120171
1491
aztán megint.
02:01
And every once in a while,
31
121686
1529
És időnként előfordul,
02:03
two of these things will collide with each other
32
123239
2530
hogy két ilyen objektum összeütközik,
02:05
or one of these things will explode,
33
125793
1771
vagy valamelyik felrobban,
02:07
or even worse,
34
127588
1195
vagy ami még rosszabb,
02:08
somebody might just happen to destroy one of their satellites on orbit,
35
128807
3685
valaki esetleg tönkre tesz egy ilyen keringő műholdat,
02:13
and this generates many, many more pieces,
36
133595
3659
ezer és ezer darabkára hullik,
02:17
most of which also never come back.
37
137278
2602
ezek legtöbbje szintén sosem tér vissza a Földre.
02:20
Now these things are not just randomly scattered in orbit.
38
140748
3760
Ezek a dolgok nem csak véletlenszerűen szóródnak szét a pályán.
02:25
It turns out that given the curvature of space-time,
39
145715
3245
A téridő-görbület adott,
02:28
there are ideal locations
40
148984
1962
vannak ideális helyzetek,
02:30
where we put some of these satellites --
41
150970
1986
ahová beállíthatjuk ezeket a műholdakat –
02:32
think of these as space highways.
42
152980
2751
mintha csak űrbéli autópályára tennénk.
02:37
Very much like highways on earth,
43
157344
1889
Ezek az űrbéli autópályák a földiekhez nagyon hasonlóan
02:39
these space highways can only take up a maximum capacity of traffic
44
159257
4719
csak bizonyos meghatározott mennyiségű forgalmat bírnak el,
02:44
to sustain space-safe operations.
45
164000
3780
amivel fenntarthatók az űrbiztonsági műveletek.
02:49
Unlike highways on earth,
46
169014
2336
Viszont a földi autópályákkal ellentétben
02:51
there are actually no space traffic rules.
47
171374
2212
az űrben nincsenek közlekedési szabályok.
02:53
None whatsoever, OK?
48
173610
1933
Az égvilágon semmilyenek!
02:57
Wow.
49
177662
1150
Hűha.
03:00
What could possibly go wrong with that?
50
180450
1945
Na és akkor mi van?
03:02
(Laughter)
51
182419
1367
(Nevetés)
03:04
Now, what would be really nice
52
184482
2315
Hát, igazán csodás lenne,
03:06
is if we had something like a space traffic map,
53
186821
3638
ha lenne valamiféle űrforgalmi térképünk,
03:10
like a Waze for space that I could look up
54
190483
3023
olyan, mint a Waze,
felnéznék, és láthatnám az aktuális forgalmi helyzetet az űrben,
03:13
and see what the current traffic conditions are in space,
55
193530
2767
sőt, talán még előre is tudnám jelezni.
03:16
maybe even predict these.
56
196321
1434
03:17
The problem with that, however,
57
197779
2103
Csak az a gond,
03:19
is that ask five different people,
58
199906
3362
hogy ha megkérdezünk öt embert:
03:24
"What's going on in orbit?
59
204337
1403
"Mi történik a földkörüli pályán?
03:25
Where are things going?"
60
205764
1215
Hová tartanak az objektumok?",
03:27
and you're probably going to get 10 different answers.
61
207003
2673
akkor valószínűleg tíz különböző választ kapunk.
03:29
Why is that?
62
209700
1382
Hogy miért?
03:31
It's because information about things on orbit is not commonly shared either.
63
211106
4810
Mert azokról az objektumokról általában nincs megosztva az információ.
03:37
So what if we had a globally accessible,
64
217187
2495
Mi lenne tehát, ha globálisan hozzáférhető,
03:39
open and transparent space traffic information system
65
219706
3348
nyitott és átlátható űrforgalmi rendszerünk lenne,
03:43
that can inform the public of where everything is located
66
223078
3015
ami közzétenné a keringő objektumok pontos helyzetét,
03:46
to try to keep space safe and sustainable?
67
226117
2980
így vigyázva az űrbiztonságra és a fenntarthatóságra?
03:49
And what if the system could be used
68
229121
3604
És mi lenne, ha a rendszer arra is alkalmas lenne,
03:52
to form evidence-based norms of behavior --
69
232749
2977
hogy bizonyítékon alapuló viselkedési normákat alakítson ki –
03:55
these space traffic rules?
70
235750
1572
azaz űrforgalmi szabályzatot?
03:57
So I developed ASTRIAGraph,
71
237830
2159
Kifejlesztettem tehát az ASTRIAGraphot,
04:00
the world's first crowdsourced, space traffic monitoring system
72
240013
3765
a világ első tömeges kiszervezésen alapuló űrforgalmi figyelő rendszerét
04:03
at the University of Texas at Austin.
73
243802
1794
az austini Texas Egyetemen.
04:06
ASTRIAGraph combines multiple sources of information from around the globe --
74
246694
5282
Az ASTRIAGraph számos információforrást ötvöz világszerte –
kormányokét, ipari és tudományos forrásokat –
04:12
government, industry and academia --
75
252000
1917
04:13
and represents this in a common framework that anybody can access today.
76
253941
4017
és mindezt egyszerű keretrendszerben jeleníti meg, melyhez bárki hozzáférhet.
04:19
Here, you can see 26,000 objects orbiting the earth,
77
259249
4510
Itt láthatják a földkörüli pályán keringő 26 000 objektumot,
04:23
multiple opinions,
78
263783
1829
többféle véleményt,
04:25
and it gets updated in near real time.
79
265636
2473
és szinte valós időben frissülnek az adatok.
04:28
But back to my problem of space traffic map:
80
268447
3606
De térjünk vissza űrforgalmi térképem problémájához:
04:32
What if you only had information from the US government?
81
272077
3369
Mi lenne, ha csak az Egyesült Államok kormányától kapnánk információt?
04:36
Well, in that case, that's what your space traffic map would look like.
82
276018
3374
Nos, ez esetben így nézne ki űrforgalmi térképünk.
04:39
But what do the Russians think?
83
279989
2390
De mit gondolnak az oroszok?
04:45
That looks significantly different.
84
285343
1950
Szemmel láthatóan teljesen mást.
04:47
Who's right? Who's wrong?
85
287881
2153
Kinek van igaza? Ki téved?
04:50
What should I believe?
86
290058
1405
Mit higgyek?
04:51
What could I trust?
87
291487
1360
Miben bízzak?
04:52
This is part of the issue.
88
292871
1464
Ez is része a problémának.
04:55
In the absence of this framework to monitor space-actor behavior,
89
295864
6777
Ha nincs ez a keretrendszer, ami figyeli az űrszereplők viselkedését
05:03
to monitor activity in space --
90
303421
2273
és az űrbéli aktivitást –
05:05
where these objects are located --
91
305718
1751
hogy hol helyezkednek el ezek az objektumok –,
05:07
to reconcile these inconsistencies
92
307493
2937
hogy összeegyeztesse ezeket az ellentmondásokat,
05:10
and make this knowledge commonplace,
93
310454
2456
és mindenki számára elérhetővé tegye ezt a tudást,
05:12
we actually risk losing the ability
94
312934
3621
akkor azt kockáztatjuk, hogy elveszítjük a lehetőséget,
05:17
to use space for humanity's benefit.
95
317580
3046
hogy az emberiség javára használhassuk a világűrt.
05:22
Thank you very much.
96
322393
1159
Nagyon köszönöm.
05:23
(Applause and cheers)
97
323576
4630
(Taps és ujjongás)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7