The world's first crowdsourced space traffic monitoring system | Moriba Jah

53,801 views ・ 2019-08-06

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Masoud Motamedifar Reviewer: Saba Rezaie
00:13
I am an astrodynamicist --
0
13146
2381
من مکانیک مدار (اخترپویاشناس) هستم--
00:15
you know, like that guy Rich Purnell in the movie "The Martian."
1
15551
3460
مثل آقای ریچ پرنل در فیلم «مریخی».
00:19
And it's my job to study and predict motion of objects in space.
2
19885
5877
و کار من این است که حرکت اشیا در فضا را پیش‌بینی و مطالعه کنم.
00:27
Currently we track about one percent of hazardous objects on orbit --
3
27172
5752
در حال حاضر ما حدودا یک درصد از اشیا خطرناک در مدار را ردیابی می‌کنیم --
00:33
hazardous to services like location,
4
33714
3117
خطرناک برای خدماتی مانند مکان‌یابی،
00:36
agriculture, banking,
5
36855
2350
کشاورزی، بانکداری،
00:39
television and communications,
6
39229
1967
تلویزیون و ارتباطات،
00:41
and soon -- very soon --
7
41220
1866
و به زودی -- خیلی زود--
00:43
even the internet itself.
8
43110
1673
حتی خود اینترنت.
00:45
Now these services are not protected from, roughly, half a million objects
9
45892
6197
اکنون این خدمات تقریبا از نیم میلیون اشیا در امان نیستند
00:52
the size of a speck of paint
10
52113
2120
از اشیایی به اندازه یک نقطه‌ رنگ
00:55
all the way to a school bus in size.
11
55060
2150
تا اندازه‌ی یک اتوبوس مدرسه.
00:58
A speck of paint,
12
58398
1874
یک نقطه‌ی رنگ،
01:00
traveling at the right speed,
13
60296
2855
اگر با سرعت درست حرکت کند،
01:03
impacting one of these objects,
14
63175
1558
می‌تواند یکی از این اشیاء را طوری تحت تاثیر قرار دهد
01:04
could render it absolutely useless.
15
64757
2219
که کاملا آن را بلا استفاده کند.
01:08
But we can't track things as small as a speck of paint.
16
68394
3925
اما ما نمی‌توانیم چیزهایی را که اندازه‌ی یک نقطه‌ی رنگ هستند ردیابی کنیم.
01:12
We can only track things as small as say, a smartphone.
17
72694
4164
فقط می‌توانیم چیزهایی را ردیابی کنیم که اندازه آنها حداقل مثل یک گوشی هوشمند باشد.
01:17
So of this half million objects that we should be concerned about,
18
77605
4866
بنابراین از این نیم میلیون اشیاء که ما باید نگران آنها باشیم،
01:22
we can only track about 26,000 of these objects.
19
82495
4157
ما تنها می‌توانیم حدود ۲۶,۰۰۰ شی را ردیابی کنیم.
01:26
And of these 26,000, only 2,000 actually work.
20
86676
5642
و از این ۲۶,۰۰۰ شی در حقیقت تنها ۲,۰۰۰ تایی کار می‌کنند.
01:33
Everything else
21
93805
1150
بقیه‌ی چیزها
01:35
is garbage.
22
95764
1150
زباله است.
01:38
That's a lot of garbage.
23
98481
1368
یک عالم زباله‌ است.
01:40
To make things a little bit worse,
24
100227
1928
چیزی‌ که کمی اوضاع را بدتر می‌کند این است که
01:43
most of what we launch into orbit never comes back.
25
103356
4069
بیشتر چیزهایی که به مدار می‌فرستیم هیچگاه بازنمی‌گردند.
01:49
We send the satellite in orbit,
26
109496
2611
ما ماهواره به مدار می‌فرستیم،
01:52
it stops working, it runs out of fuel,
27
112131
2968
از کار می‌افتد، سوختش تمام می‌شود،
01:55
and we send something else up ...
28
115123
2635
و چیز دیگری بالا می‌فرستیم...
01:57
and then we send up something else ...
29
117782
2365
و بعد باز چیز دیگری می‌فرستیم..
02:00
and then something else.
30
120171
1491
و باز دوباره چیز دیگری.
02:01
And every once in a while,
31
121686
1529
و هر از گاهی،
02:03
two of these things will collide with each other
32
123239
2530
دو تا از این چیزها با هم برخورد می‌کنند
02:05
or one of these things will explode,
33
125793
1771
یا یکی از آنها منفجر می‌شود،
02:07
or even worse,
34
127588
1195
یا حتی بدتر،
02:08
somebody might just happen to destroy one of their satellites on orbit,
35
128807
3685
شاید کسی اتفاقی یکی از ماهواره‌هایشان را روی مدار منفجر کند،
02:13
and this generates many, many more pieces,
36
133595
3659
و این تکه‌های بسیار بسیار زیادی ایجاد کند،
02:17
most of which also never come back.
37
137278
2602
که بیشتر آنها نیز هیچوقت باز نمی‌گردند.
02:20
Now these things are not just randomly scattered in orbit.
38
140748
3760
حال این چیزها تنها به صورت اتفاقی در مدار پراکنده نیستند.
02:25
It turns out that given the curvature of space-time,
39
145715
3245
ثابت شده است که در انحنای فضا-زمان،
02:28
there are ideal locations
40
148984
1962
مکان‌های ایده‌آلی وجود دارد که
02:30
where we put some of these satellites --
41
150970
1986
ما بعضی از این ماهواره‌ها را قرار می‌دهیم
02:32
think of these as space highways.
42
152980
2751
به آن‌ها مثل بزرگراههای فضایی فکر کنید.
02:37
Very much like highways on earth,
43
157344
1889
بسیار شبیه بزرگراههای روی زمین،
02:39
these space highways can only take up a maximum capacity of traffic
44
159257
4719
این بزرگراههای فضایی تنها می‌توانند ظرفیت مشخصی از ترافیک را در خود جای دهند
02:44
to sustain space-safe operations.
45
164000
3780
تا عملیات‌های فضایی ایمن بمانند.
02:49
Unlike highways on earth,
46
169014
2336
برخلاف بزرگراهها روی زمین،
02:51
there are actually no space traffic rules.
47
171374
2212
درواقع قوانینی برای ترافیک فضایی وجود ندارد.
02:53
None whatsoever, OK?
48
173610
1933
هیچ قانونی، درست؟
02:57
Wow.
49
177662
1150
اوه
03:00
What could possibly go wrong with that?
50
180450
1945
این چه مشکلی می‌تواند داشته باشد؟
03:02
(Laughter)
51
182419
1367
(خنده)
03:04
Now, what would be really nice
52
184482
2315
اکنون، چیزی که واقعا خوب خواهد بود
03:06
is if we had something like a space traffic map,
53
186821
3638
این است که اگر ما چیزی شبیه نقشه‌ی ترافیک فضایی داشتیم،
03:10
like a Waze for space that I could look up
54
190483
3023
مثل مسیریاب ویز برای فضا که می‌توانستیم آن را جستجو کنیم
03:13
and see what the current traffic conditions are in space,
55
193530
2767
و ببینیم شرایط فعلی ترافیک در فضا چگونه است،
03:16
maybe even predict these.
56
196321
1434
شاید حتی آن را پیش‌بینی کنیم.
03:17
The problem with that, however,
57
197779
2103
اگرچه مشکل اینجاست،
03:19
is that ask five different people,
58
199906
3362
که اگر از پنج نفر مختلف بپرسید،
03:24
"What's going on in orbit?
59
204337
1403
«در مدار چه خبر است؟
03:25
Where are things going?"
60
205764
1215
اشیاء کجا می‌روند؟»
03:27
and you're probably going to get 10 different answers.
61
207003
2673
و شما احتمالا ۱۰جواب متفاوت می‌گیرید.
03:29
Why is that?
62
209700
1382
چرا اینطور است؟
03:31
It's because information about things on orbit is not commonly shared either.
63
211106
4810
به این دلیل است که اطلاعات درمورد اشیاء در مدار اغلب به اشتراک گذاشته نمی‌شود.
03:37
So what if we had a globally accessible,
64
217187
2495
خب چه می‌شد اگر ما یک دسترسی جهانی داشتیم،
03:39
open and transparent space traffic information system
65
219706
3348
سیستم باز و شفاف اطلاعات ترافیک فضایی
03:43
that can inform the public of where everything is located
66
223078
3015
که بتواند به همه اطلاع دهد هرچیزی در کجا قرار دارد
03:46
to try to keep space safe and sustainable?
67
226117
2980
تا سعی کنیم فضا را امن و پایدار نگه داریم؟
03:49
And what if the system could be used
68
229121
3604
و چه می‌شد اگر این سیستم می‌توانست برای
03:52
to form evidence-based norms of behavior --
69
232749
2977
شکل دادن هنجارهای رفتاری مبتنی بر شواهد استفاده شود--
03:55
these space traffic rules?
70
235750
1572
این قوانین ترافیک فضا؟
03:57
So I developed ASTRIAGraph,
71
237830
2159
بنابراین من یک «نمودار فضا» درست کردم،
04:00
the world's first crowdsourced, space traffic monitoring system
72
240013
3765
اولین سیستم جمع‌سپاری مشاهده‌ی ازدحام ترافیک فضایی
04:03
at the University of Texas at Austin.
73
243802
1794
در دانشگاه تگزاس در آستین.
04:06
ASTRIAGraph combines multiple sources of information from around the globe --
74
246694
5282
«آستریاگراف» چندین منبع اطلاعات را از سرتاسر جهان ترکیب می‌کند--
04:12
government, industry and academia --
75
252000
1917
دولت، صنعت و دانشگاهها--
04:13
and represents this in a common framework that anybody can access today.
76
253941
4017
و آن را در قالبی مشترک ارائه می‌کند که هر کسی می‌تواند به آن دسترسی پیدا کند.
04:19
Here, you can see 26,000 objects orbiting the earth,
77
259249
4510
اینجا شما می‌توانید ۲۶,۰۰۰ شی در فضا ببینید،
04:23
multiple opinions,
78
263783
1829
نظرات متفاوتی در این خصوص وجود دارد،
04:25
and it gets updated in near real time.
79
265636
2473
و این عدد به زودی به روزرسانی می‌شود.
04:28
But back to my problem of space traffic map:
80
268447
3606
اما به مشکل من با نقشه‌ی ترافیک فضایی برگردیم:
04:32
What if you only had information from the US government?
81
272077
3369
چه می‌شد اگر شما فقط از دولت امریکا اطلاعات داشتید؟
04:36
Well, in that case, that's what your space traffic map would look like.
82
276018
3374
خب، در این صورت، نقشه‌ی ترافیک فضای شما این شکلی می‌شد.
04:39
But what do the Russians think?
83
279989
2390
اما روس‌ها چه فکری می‌کنند؟
04:45
That looks significantly different.
84
285343
1950
کاملا متفاوت به نظر می‌رسد.
04:47
Who's right? Who's wrong?
85
287881
2153
چه کسی درست می‌گوید؟ چه کسی اشتباه می‌گوید؟
04:50
What should I believe?
86
290058
1405
من چه چیزی را باور کنم؟
04:51
What could I trust?
87
291487
1360
به چه چیزی اعتماد کنم؟
04:52
This is part of the issue.
88
292871
1464
این بخشی از مساله است.
04:55
In the absence of this framework to monitor space-actor behavior,
89
295864
6777
در غیاب چارچوبی برای نظارت بر رفتار بازیگران فضا،
05:03
to monitor activity in space --
90
303421
2273
تا به صورت فعالانه در فضا نظارت کند--
05:05
where these objects are located --
91
305718
1751
جایی که این اشیا در آن قرار دارند--
05:07
to reconcile these inconsistencies
92
307493
2937
تا این تناقض‌ها برطرف شوند
05:10
and make this knowledge commonplace,
93
310454
2456
و این دانش را عمومی کند،
05:12
we actually risk losing the ability
94
312934
3621
ما در حقبقت این توانایی را
05:17
to use space for humanity's benefit.
95
317580
3046
که از فضا برای مزیت انسان استفاده کنیم در خطر قرار داده‌ایم.
05:22
Thank you very much.
96
322393
1159
بسیار متشکرم.
05:23
(Applause and cheers)
97
323576
4630
(تشویق حضار)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7