The world's first crowdsourced space traffic monitoring system | Moriba Jah

53,824 views ・ 2019-08-06

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Korektor: Martin Kabát
Jsem astrodynamik
stejně jako Rich Purnell ve filmu Marťan.
A mou prací je zkoumat a předpovídat pohyb objektů ve vesmíru.
00:13
I am an astrodynamicist --
0
13146
2381
00:15
you know, like that guy Rich Purnell in the movie "The Martian."
1
15551
3460
Nyní sledujeme přibližně 1 % nebezpečných objektů na oběžné dráze.
00:19
And it's my job to study and predict motion of objects in space.
2
19885
5877
Tyto objekty jsou nebezpečné pro služby, například sídla,
00:27
Currently we track about one percent of hazardous objects on orbit --
3
27172
5752
zemědělství, bankovnictví,
televize a sdělovací prostředky.
A brzy, velmi brzy
00:33
hazardous to services like location,
4
33714
3117
mohou ohrozit i samotný internet.
00:36
agriculture, banking,
5
36855
2350
Tyto služby nyní ohrožuje přibližně půl milionu objektů
00:39
television and communications,
6
39229
1967
00:41
and soon -- very soon --
7
41220
1866
00:43
even the internet itself.
8
43110
1673
od velikosti kapky barvy
00:45
Now these services are not protected from, roughly, half a million objects
9
45892
6197
po velikost školního autobusu.
Pokud by kapka barvy,
která se pohybuje správnou rychlostí,
00:52
the size of a speck of paint
10
52113
2120
ovlivnila jeden z těchto objektů,
00:55
all the way to a school bus in size.
11
55060
2150
mohl by se stát naprosto nepoužitelným.
00:58
A speck of paint,
12
58398
1874
Nedokážeme ale sledovat objekty, které jsou velké jako kapka barvy.
01:00
traveling at the right speed,
13
60296
2855
01:03
impacting one of these objects,
14
63175
1558
01:04
could render it absolutely useless.
15
64757
2219
Dokážeme sledovat objekty od velikosti chytrého telefonu.
01:08
But we can't track things as small as a speck of paint.
16
68394
3925
Takže z půl milionu objektů, o které bychom se měli zajímat,
01:12
We can only track things as small as say, a smartphone.
17
72694
4164
jich můžeme sledovat asi jen 26 000.
01:17
So of this half million objects that we should be concerned about,
18
77605
4866
A z těch 26 000 funguje asi jen 2 000.
01:22
we can only track about 26,000 of these objects.
19
82495
4157
Všechno ostatní
01:26
And of these 26,000, only 2,000 actually work.
20
86676
5642
je odpad.
To je hodně odpadu.
A aby toho nebylo málo,
01:33
Everything else
21
93805
1150
většina z toho, co vypouštíme do vesmíru, se nikdy nevrátí.
01:35
is garbage.
22
95764
1150
01:38
That's a lot of garbage.
23
98481
1368
01:40
To make things a little bit worse,
24
100227
1928
Vyšleme na oběžnou dráhu satelit
01:43
most of what we launch into orbit never comes back.
25
103356
4069
a když přestane pracovat nebo mu dojde palivo,
tak vyšleme nahoru něco jiného,
01:49
We send the satellite in orbit,
26
109496
2611
pak něco dalšího
a nakonec něco jiného.
01:52
it stops working, it runs out of fuel,
27
112131
2968
A jednou za čas
do sebe dva takové objekty narazí
01:55
and we send something else up ...
28
115123
2635
01:57
and then we send up something else ...
29
117782
2365
nebo jeden z nich vybouchne.
A nebo ještě hůř,
02:00
and then something else.
30
120171
1491
někdo omylem zničí jeden z těchto satelitů na oběžné dráze
02:01
And every once in a while,
31
121686
1529
02:03
two of these things will collide with each other
32
123239
2530
02:05
or one of these things will explode,
33
125793
1771
a ten se rozpadne na ještě více kousků,
02:07
or even worse,
34
127588
1195
02:08
somebody might just happen to destroy one of their satellites on orbit,
35
128807
3685
z nichž se většina nikdy nevrátí na Zemi.
Tyto objekty nejsou jen náhodně rozptýlené na oběžné dráze.
02:13
and this generates many, many more pieces,
36
133595
3659
02:17
most of which also never come back.
37
137278
2602
Ukazuje se, že vzhledem k zakřivení časoprostoru
02:20
Now these things are not just randomly scattered in orbit.
38
140748
3760
jsou ideální místa,
kam tyto satelity vypustit.
Můžete si je představit jako vesmírné dálnice.
02:25
It turns out that given the curvature of space-time,
39
145715
3245
02:28
there are ideal locations
40
148984
1962
Stejně jako dálnice na Zemi
02:30
where we put some of these satellites --
41
150970
1986
mají tyto vesmírné dálnice maximální kapacitu dopravy,
02:32
think of these as space highways.
42
152980
2751
což zajišťuje bezpečný provoz ve vesmíru.
02:37
Very much like highways on earth,
43
157344
1889
02:39
these space highways can only take up a maximum capacity of traffic
44
159257
4719
Na rozdíl od dálnic na Zemi
nejsou ve vesmíru žádné dopravní předpisy.
02:44
to sustain space-safe operations.
45
164000
3780
Vůbec žádné, OK?
02:49
Unlike highways on earth,
46
169014
2336
Wow.
02:51
there are actually no space traffic rules.
47
171374
2212
Co by se tady tak mohlo stát?
02:53
None whatsoever, OK?
48
173610
1933
(smích)
Bylo by opravdu skvělé,
02:57
Wow.
49
177662
1150
kdybychom měli něco jako mapu vesmírného provozu.
03:00
What could possibly go wrong with that?
50
180450
1945
03:02
(Laughter)
51
182419
1367
Stejně jako v aplikace Waze bych si mohl najít a podívat se,
03:04
Now, what would be really nice
52
184482
2315
jaká je aktuální dopravní situace ve vesmíru
03:06
is if we had something like a space traffic map,
53
186821
3638
a možná ji i předpovědět.
Problém ale nastane,
03:10
like a Waze for space that I could look up
54
190483
3023
když se zeptám pěti různých lidí:
03:13
and see what the current traffic conditions are in space,
55
193530
2767
„Co se děje na oběžné dráze?
03:16
maybe even predict these.
56
196321
1434
03:17
The problem with that, however,
57
197779
2103
Kam ty objekty směřují?“
Na tyto otázky nejspíš dostanete deset různých odpovědí.
03:19
is that ask five different people,
58
199906
3362
Proč?
Protože informace o vesmírných objektech nikdo nesdílí.
03:24
"What's going on in orbit?
59
204337
1403
03:25
Where are things going?"
60
205764
1215
03:27
and you're probably going to get 10 different answers.
61
207003
2673
Co kdybychom měli celosvětově dostupný,
03:29
Why is that?
62
209700
1382
03:31
It's because information about things on orbit is not commonly shared either.
63
211106
4810
otevřený a transparentní informační systém vesmírného provozu,
který by informoval veřejnost o tom, kde se jaký objekt nachází,
03:37
So what if we had a globally accessible,
64
217187
2495
abychom zachovali vesmír bezpečný a udržitelný?
03:39
open and transparent space traffic information system
65
219706
3348
A co kdyby bylo možné tento systém využít
03:43
that can inform the public of where everything is located
66
223078
3015
k vytvoření norem chování založených na důkazech
03:46
to try to keep space safe and sustainable?
67
226117
2980
pro pravidla vesmírného provozu?
03:49
And what if the system could be used
68
229121
3604
A tak jsem vyvinul ASTRIAGraph,
celosvětově první crowdsourcový monitorovací systém vesmírného provozu
03:52
to form evidence-based norms of behavior --
69
232749
2977
03:55
these space traffic rules?
70
235750
1572
na Texaské univerzitě v Austinu.
03:57
So I developed ASTRIAGraph,
71
237830
2159
ASTRIAGraph spojuje mnoho informačních zdrojů z celého světa,
04:00
the world's first crowdsourced, space traffic monitoring system
72
240013
3765
04:03
at the University of Texas at Austin.
73
243802
1794
od vlád, firem i univerzit,
a vyjadřuje je ve společném uspořádání, ke kterému se nyní může dostat každý.
04:06
ASTRIAGraph combines multiple sources of information from around the globe --
74
246694
5282
Zde můžete vidět 26 000 objektů, které obíhají Zemi,
04:12
government, industry and academia --
75
252000
1917
04:13
and represents this in a common framework that anybody can access today.
76
253941
4017
mnoho možností
a vidíte informace skoro v reálném čase.
04:19
Here, you can see 26,000 objects orbiting the earth,
77
259249
4510
Ale zpátky k mému problému map vesmírné dopravy.
04:23
multiple opinions,
78
263783
1829
Co kdybyste měli informace pouze od vlády USA?
04:25
and it gets updated in near real time.
79
265636
2473
Tak by vaše mapa vesmírného provozu vypadala takto.
04:28
But back to my problem of space traffic map:
80
268447
3606
Jak to vidí Rusové?
04:32
What if you only had information from the US government?
81
272077
3369
04:36
Well, in that case, that's what your space traffic map would look like.
82
276018
3374
Tato mapa je naprosto odlišná.
04:39
But what do the Russians think?
83
279989
2390
Kdo má pravdu? Kdo se mýlí?
Čemu bych měl věřit?
Čemu můžu důvěřovat?
To je ten problém.
04:45
That looks significantly different.
84
285343
1950
04:47
Who's right? Who's wrong?
85
287881
2153
Toto uspořádání nám umožňuje monitorovat chování, které řídí vesmír,
04:50
What should I believe?
86
290058
1405
04:51
What could I trust?
87
291487
1360
04:52
This is part of the issue.
88
292871
1464
monitorovat aktivitu ve vesmíru,
04:55
In the absence of this framework to monitor space-actor behavior,
89
295864
6777
zobrazovat, kde se objekty nachází,
vyrovnávat tyto nesrovnalosti
a možnost považovat tyto znalosti za samozřejmé.
05:03
to monitor activity in space --
90
303421
2273
Pokud bychom toto uspořádání neměli, hrozí nám, že ztratíme schopnost
05:05
where these objects are located --
91
305718
1751
05:07
to reconcile these inconsistencies
92
307493
2937
využít vesmír k užitku lidstva.
05:10
and make this knowledge commonplace,
93
310454
2456
05:12
we actually risk losing the ability
94
312934
3621
Děkuji.
(potlesk)
05:17
to use space for humanity's benefit.
95
317580
3046
05:22
Thank you very much.
96
322393
1159
05:23
(Applause and cheers)
97
323576
4630
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7