The world's first crowdsourced space traffic monitoring system | Moriba Jah

53,714 views ・ 2019-08-06

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Reviewer: 24 Anh
Tôi là một nhà nghiên cứu động lực học vũ trụ--
bạn biết đấy, như Rich Purnell trong bộ phim “The Martian”.
Và công việc của tôi là nghiên cứu và dự đoán
00:13
I am an astrodynamicist --
0
13146
2381
sự chuyển động của các vật thể trong không gian.
00:15
you know, like that guy Rich Purnell in the movie "The Martian."
1
15551
3460
Hiện nay chúng tôi đang theo dõi quỹ đạo của khoảng 1% các vật thể nguy hiểm --
00:19
And it's my job to study and predict motion of objects in space.
2
19885
5877
nguy hiểm với các dịch vụ như định vị,
00:27
Currently we track about one percent of hazardous objects on orbit --
3
27172
5752
nông nghiệp, ngân hàng,
truyền hình và truyền thông,
và sớm -- rất sớm thôi--
00:33
hazardous to services like location,
4
33714
3117
kể cả internet.
00:36
agriculture, banking,
5
36855
2350
Giờ đây những dịch vụ đó không được bảo vệ khỏi khoảng 500.000 vật thể
00:39
television and communications,
6
39229
1967
00:41
and soon -- very soon --
7
41220
1866
00:43
even the internet itself.
8
43110
1673
có kích thước nhỏ như một vệt sơn
00:45
Now these services are not protected from, roughly, half a million objects
9
45892
6197
hay to như một chiếc xe đưa đón học sinh.
Một vệt sơn,
di chuyển ở tốc độ thích hợp, tác động tới một trong những vật thể kia,
00:52
the size of a speck of paint
10
52113
2120
00:55
all the way to a school bus in size.
11
55060
2150
có thể làm cho nó hoàn toàn vô dụng.
00:58
A speck of paint,
12
58398
1874
Nhưng chúng ta không thể theo dõi những vật thể có kích thước nhỏ như vệt sơn.
01:00
traveling at the right speed,
13
60296
2855
01:03
impacting one of these objects,
14
63175
1558
01:04
could render it absolutely useless.
15
64757
2219
Chúng ta chỉ có thể theo dõi những đồ vật nhỏ như điện thoại thông minh.
01:08
But we can't track things as small as a speck of paint.
16
68394
3925
Vì vậy trong 500.000 vật thể mà chúng ta nên lo ngại,
01:12
We can only track things as small as say, a smartphone.
17
72694
4164
chúng ta chỉ có thể theo dõi khoảng 26.000 trong số các vật thể đó.
01:17
So of this half million objects that we should be concerned about,
18
77605
4866
Và trong 26.000 vật thể đó, chỉ có 2.000 thật sự có kết quả.
01:22
we can only track about 26,000 of these objects.
19
82495
4157
Tất cả mọi thứ còn lại
01:26
And of these 26,000, only 2,000 actually work.
20
86676
5642
đều là rác rưởi.
Cực kỳ nhiều rác rưởi.
Mọi chuyện trở nên tồi tệ hơn,
01:33
Everything else
21
93805
1150
hầu hết những thứ chúng tôi phóng vào quỹ đạo
01:35
is garbage.
22
95764
1150
đều không quay về.
01:38
That's a lot of garbage.
23
98481
1368
01:40
To make things a little bit worse,
24
100227
1928
Chúng tôi đưa vệ tinh đi theo quỹ đạo,
01:43
most of what we launch into orbit never comes back.
25
103356
4069
nó dừng hoạt động, nó hết nhiên liệu,
và chúng tôi lại phóng một thứ khác lên ...
01:49
We send the satellite in orbit,
26
109496
2611
và rồi chúng tôi vẫn phóng những thứ khác lên ...
và rồi nhiều thứ nữa.
01:52
it stops working, it runs out of fuel,
27
112131
2968
Và thỉnh thoảng,
hai trong số những vệ tinh này lại đâm vào nhau
01:55
and we send something else up ...
28
115123
2635
01:57
and then we send up something else ...
29
117782
2365
hoặc có một vệ tinh bị nổ,
hoặc thậm chí tệ hơn,
02:00
and then something else.
30
120171
1491
ai đó có thể tình cờ phá hủy một trong những vệ tinh của họ trong quỹ đạo,
02:01
And every once in a while,
31
121686
1529
02:03
two of these things will collide with each other
32
123239
2530
02:05
or one of these things will explode,
33
125793
1771
và chúng vỡ thành nhiều mảnh, nhiều mảnh hơn nữa,
02:07
or even worse,
34
127588
1195
02:08
somebody might just happen to destroy one of their satellites on orbit,
35
128807
3685
hầu hết chúng không bao giờ quay lại.
Giờ đây những mảnh vụn này sẽ không tự xuất hiện nữa.
02:13
and this generates many, many more pieces,
36
133595
3659
02:17
most of which also never come back.
37
137278
2602
Chúng tôi phát hiện rằng với đường cong không-thời gian,
02:20
Now these things are not just randomly scattered in orbit.
38
140748
3760
có những vị trí phù hợp nơi chúng tôi sẽ đặt một vài vệ tinh --
hãy tưởng tượng chúng là những đường cao tốc trong vũ trụ.
02:25
It turns out that given the curvature of space-time,
39
145715
3245
02:28
there are ideal locations
40
148984
1962
Như những đường cao tốc trên mặt đất,
02:30
where we put some of these satellites --
41
150970
1986
những cao tốc trong vũ trụ
02:32
think of these as space highways.
42
152980
2751
chỉ có thể chịu được một lượng phương tiện nhất định
để đảm bảo sự an toàn trong vũ trụ.
02:37
Very much like highways on earth,
43
157344
1889
02:39
these space highways can only take up a maximum capacity of traffic
44
159257
4719
Khác với cao tốc trên mặt đất,
không có luật giao thông trong vũ trụ.
02:44
to sustain space-safe operations.
45
164000
3780
Không có cái gì cả, được không?
02:49
Unlike highways on earth,
46
169014
2336
Wow.
02:51
there are actually no space traffic rules.
47
171374
2212
Thế thì ai có thể vi phạm luật nhỉ?
02:53
None whatsoever, OK?
48
173610
1933
(Tiếng cười)
Giờ đây, điều có thể rất tuyệt
02:57
Wow.
49
177662
1150
là nếu chúng ta có thứ gì đó như là bản đồ vũ trụ,
03:00
What could possibly go wrong with that?
50
180450
1945
như là Waze dành cho vũ trụ
03:02
(Laughter)
51
182419
1367
để tôi có thể tra cứu và xem tình hình giao thông hiện tại trong vũ trụ,
03:04
Now, what would be really nice
52
184482
2315
03:06
is if we had something like a space traffic map,
53
186821
3638
thậm chí dự đoán tình hình.
Tuy nhiên, vấn đề với điều đó,
03:10
like a Waze for space that I could look up
54
190483
3023
là nếu hỏi năm người khác nhau,
03:13
and see what the current traffic conditions are in space,
55
193530
2767
“Vũ trụ thế nào rồi?”
03:16
maybe even predict these.
56
196321
1434
03:17
The problem with that, however,
57
197779
2103
Mọi vật đang đi đâu?”
và bạn có thể nhận mười đáp án khác nhau.
03:19
is that ask five different people,
58
199906
3362
Tại sao vậy?
Đó là bởi vì thông tin về vũ trụ không được chia sẻ rộng rãi.
03:24
"What's going on in orbit?
59
204337
1403
03:25
Where are things going?"
60
205764
1215
03:27
and you're probably going to get 10 different answers.
61
207003
2673
Sẽ ra sao nếu ta có hệ thống giao thông vũ trụ toàn cầu, mở và minh bạch
03:29
Why is that?
62
209700
1382
03:31
It's because information about things on orbit is not commonly shared either.
63
211106
4810
để thông báo cho mọi người biết vị trí của mọi thứ
03:37
So what if we had a globally accessible,
64
217187
2495
để cố gắng bảo vệ vũ trụ an toàn và bền vững?
03:39
open and transparent space traffic information system
65
219706
3348
Và điều gì sẽ xảy ra nếu hệ thống này được sử dụng
03:43
that can inform the public of where everything is located
66
223078
3015
để hình thành các chuẩn mực hành vi dựa trên bằng chứng --
03:46
to try to keep space safe and sustainable?
67
226117
2980
luật lệ giao thông trong vũ trụ?
03:49
And what if the system could be used
68
229121
3604
Vì vậy tôi phát triển ASTRIAGraph,
hệ thống quản lý giao thông vũ trụ dựa vào nguồn lực đám đông
03:52
to form evidence-based norms of behavior --
69
232749
2977
đầu tiên trên thế giới
03:55
these space traffic rules?
70
235750
1572
tại trường Đại học Texas ở Austin.
03:57
So I developed ASTRIAGraph,
71
237830
2159
ASTRIAGraph kết hợp rất nhiều nguồn thông tin trên thế giới --
04:00
the world's first crowdsourced, space traffic monitoring system
72
240013
3765
04:03
at the University of Texas at Austin.
73
243802
1794
chính phủ, công nghiệp và các học giả --
và thể hiện nó trong một khung phần mềm chung
04:06
ASTRIAGraph combines multiple sources of information from around the globe --
74
246694
5282
mà bây giờ ai cũng có thể truy cập.
Tại đây, bạn có thể nhìn thấy 26.000 vật thể xung quanh trái đất,
04:12
government, industry and academia --
75
252000
1917
04:13
and represents this in a common framework that anybody can access today.
76
253941
4017
rất nhiều ý kiến,
và nó luôn được cập nhật sát thực tế.
04:19
Here, you can see 26,000 objects orbiting the earth,
77
259249
4510
Nhưng hãy trở lại vấn đề của tôi về bản đồ giao thông vũ trụ:
04:23
multiple opinions,
78
263783
1829
Sẽ ra sao nếu bạn chỉ có thông tin từ chính phủ Hoa Kỳ?
04:25
and it gets updated in near real time.
79
265636
2473
Trong trường hợp đó,
04:28
But back to my problem of space traffic map:
80
268447
3606
bản đồ giao thông vũ trụ của bạn sẽ trông như vậy.
Nhưng người Nga nghĩ gì?
04:32
What if you only had information from the US government?
81
272077
3369
04:36
Well, in that case, that's what your space traffic map would look like.
82
276018
3374
Trông thật khác biệt.
04:39
But what do the Russians think?
83
279989
2390
Ai đúng? Ai sai?
Tôi nên tin vào điều nào?
Tôi có thể tin vào điều nào?
Đó chỉ là một phần của vấn đề.
04:45
That looks significantly different.
84
285343
1950
04:47
Who's right? Who's wrong?
85
287881
2153
Nếu không có khung phần mềm này để quản lý những mảnh vụn trong vũ trụ,
04:50
What should I believe?
86
290058
1405
04:51
What could I trust?
87
291487
1360
04:52
This is part of the issue.
88
292871
1464
để quản lý điều gì đang diễn ra trong vũ trụ --
04:55
In the absence of this framework to monitor space-actor behavior,
89
295864
6777
địa điểm của các vật thể --
để điều chỉnh những điều bất nhất
và để biến nó thành hiểu biết chung,
05:03
to monitor activity in space --
90
303421
2273
chúng tôi đã thực sự đánh cược với việc mất khả năng
05:05
where these objects are located --
91
305718
1751
05:07
to reconcile these inconsistencies
92
307493
2937
tư lợi từ vũ trụ.
05:10
and make this knowledge commonplace,
93
310454
2456
05:12
we actually risk losing the ability
94
312934
3621
Cảm ơn rất nhiều.
(Vỗ tay và cổ vũ)
05:17
to use space for humanity's benefit.
95
317580
3046
05:22
Thank you very much.
96
322393
1159
05:23
(Applause and cheers)
97
323576
4630
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7