The world's first crowdsourced space traffic monitoring system | Moriba Jah

53,590 views ・ 2019-08-06

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Lidia Cámara de la Fuente Revisor: Sebastian Betti
00:13
I am an astrodynamicist --
0
13146
2381
Soy experto en astrodinámica
00:15
you know, like that guy Rich Purnell in the movie "The Martian."
1
15551
3460
como ese tipo Rich Purnell de la película "The Martian".
00:19
And it's my job to study and predict motion of objects in space.
2
19885
5877
Y mi trabajo es estudiar y predecir el movimiento de los objetos en el espacio.
00:27
Currently we track about one percent of hazardous objects on orbit --
3
27172
5752
Actualmente, rastreamos alrededor del 1 % de los objetos peligrosos en órbita:
00:33
hazardous to services like location,
4
33714
3117
peligroso para servicios como localización,
00:36
agriculture, banking,
5
36855
2350
agricultura, banca,
00:39
television and communications,
6
39229
1967
televisión y comunicaciones,
00:41
and soon -- very soon --
7
41220
1866
y pronto, muy pronto,
00:43
even the internet itself.
8
43110
1673
incluso la propia internet.
00:45
Now these services are not protected from, roughly, half a million objects
9
45892
6197
Estos servicios no están protegidos de, aproximadamente, medio millón de objetos
00:52
the size of a speck of paint
10
52113
2120
desde el tamaño de una mota de pintura
00:55
all the way to a school bus in size.
11
55060
2150
hasta el tamaño de un autobús escolar.
00:58
A speck of paint,
12
58398
1874
Una mota de pintura,
01:00
traveling at the right speed,
13
60296
2855
que viaja a la velocidad correcta,
01:03
impacting one of these objects,
14
63175
1558
que impacta uno de estos objetos,
01:04
could render it absolutely useless.
15
64757
2219
podría volverlo absolutamente inútil.
01:08
But we can't track things as small as a speck of paint.
16
68394
3925
Pero no podemos rastrear cosas tan pequeñas como una mota de pintura.
01:12
We can only track things as small as say, a smartphone.
17
72694
4164
Solo podemos rastrear cosas tan pequeñas como, por ejemplo, un teléfono.
01:17
So of this half million objects that we should be concerned about,
18
77605
4866
Y, de este medio millón de objetos que deberían preocuparnos,
01:22
we can only track about 26,000 of these objects.
19
82495
4157
solo podemos rastrear unos 26 000.
01:26
And of these 26,000, only 2,000 actually work.
20
86676
5642
Y de estos 26 000, solo 2000 funcionan realmente.
01:33
Everything else
21
93805
1150
Todo lo demás
01:35
is garbage.
22
95764
1150
es basura.
01:38
That's a lot of garbage.
23
98481
1368
Eso es mucha basura.
01:40
To make things a little bit worse,
24
100227
1928
Para empeorar un poco las cosas,
01:43
most of what we launch into orbit never comes back.
25
103356
4069
la mayor parte de lo que lanzamos en órbita nunca vuelve.
01:49
We send the satellite in orbit,
26
109496
2611
Enviamos el satélite en órbita,
01:52
it stops working, it runs out of fuel,
27
112131
2968
deja de funcionar, se queda sin combustible,
01:55
and we send something else up ...
28
115123
2635
y enviamos algo más
01:57
and then we send up something else ...
29
117782
2365
y luego enviamos algo más.
02:00
and then something else.
30
120171
1491
Y luego algo más.
02:01
And every once in a while,
31
121686
1529
Y, de vez en cuando,
02:03
two of these things will collide with each other
32
123239
2530
dos de estas cosas chocarán entre sí
02:05
or one of these things will explode,
33
125793
1771
o una de estas cosas explotará,
02:07
or even worse,
34
127588
1195
o incluso peor
02:08
somebody might just happen to destroy one of their satellites on orbit,
35
128807
3685
alguien podría destruir uno de sus satélites en órbita,
02:13
and this generates many, many more pieces,
36
133595
3659
y esto genera muchas, muchas más piezas,
02:17
most of which also never come back.
37
137278
2602
la mayoría de las cuales tampoco vuelven.
02:20
Now these things are not just randomly scattered in orbit.
38
140748
3760
Estas cosas no están dispersas aleatoriamente en órbita.
02:25
It turns out that given the curvature of space-time,
39
145715
3245
Resulta que, dada la curvatura del espacio-tiempo,
02:28
there are ideal locations
40
148984
1962
hay lugares ideales
02:30
where we put some of these satellites --
41
150970
1986
donde ponemos algunos de estos satélites...
02:32
think of these as space highways.
42
152980
2751
Piensen en estos como carreteras espaciales.
Muy parecido a las carreteras en la tierra,
02:37
Very much like highways on earth,
43
157344
1889
02:39
these space highways can only take up a maximum capacity of traffic
44
159257
4719
estas autopistas espaciales solo pueden ocupar una capacidad máxima de tráfico
02:44
to sustain space-safe operations.
45
164000
3780
para mantener operaciones seguras en el espacio.
02:49
Unlike highways on earth,
46
169014
2336
A diferencia de las carreteras en la tierra,
02:51
there are actually no space traffic rules.
47
171374
2212
en realidad no hay reglas de tráfico espacial.
02:53
None whatsoever, OK?
48
173610
1933
Ninguna en absoluto, ¿de acuerdo?
02:57
Wow.
49
177662
1150
Guau.
03:00
What could possibly go wrong with that?
50
180450
1945
¿Qué podría salir mal con eso?
03:02
(Laughter)
51
182419
1367
(Risas)
03:04
Now, what would be really nice
52
184482
2315
Ahora, lo realmente lindo
03:06
is if we had something like a space traffic map,
53
186821
3638
sería tener algo así como un mapa de tráfico espacial,
03:10
like a Waze for space that I could look up
54
190483
3023
como un Waze para el espacio en el que se pudiera buscar
03:13
and see what the current traffic conditions are in space,
55
193530
2767
y ver cuáles son las condiciones actuales del tráfico en el espacio,
03:16
maybe even predict these.
56
196321
1434
tal vez incluso predecirlas.
03:17
The problem with that, however,
57
197779
2103
El problema con eso, sin embargo,
03:19
is that ask five different people,
58
199906
3362
es que preguntan a cinco personas diferentes,
03:24
"What's going on in orbit?
59
204337
1403
"¿Qué está pasando en órbita?
03:25
Where are things going?"
60
205764
1215
¿A dónde van las cosas?
03:27
and you're probably going to get 10 different answers.
61
207003
2673
y probablemente se obtienen diez respuestas diferentes.
03:29
Why is that?
62
209700
1382
¿Por qué es eso así?
03:31
It's because information about things on orbit is not commonly shared either.
63
211106
4810
Porque la información sobre cosas en órbita tampoco se comparte comúnmente.
¿Y si tuviéramos un sistema globalmente accesible,
03:37
So what if we had a globally accessible,
64
217187
2495
03:39
open and transparent space traffic information system
65
219706
3348
un sistema de información de tráfico espacial abierto y transparente
03:43
that can inform the public of where everything is located
66
223078
3015
que pudiera informar al público sobre dónde está ubicado todo
03:46
to try to keep space safe and sustainable?
67
226117
2980
para tratar de mantener el espacio seguro y sostenible?
03:49
And what if the system could be used
68
229121
3604
¿Y si el sistema pudiera ser usado
03:52
to form evidence-based norms of behavior --
69
232749
2977
para formar normas de comportamiento basadas en evidencia...
03:55
these space traffic rules?
70
235750
1572
estas reglas de tráfico espacial?
03:57
So I developed ASTRIAGraph,
71
237830
2159
Así desarrollé ASTRIAGraph,
04:00
the world's first crowdsourced, space traffic monitoring system
72
240013
3765
el primer sistema de monitoreo de tráfico espacial de crowdsourcing del mundo
04:03
at the University of Texas at Austin.
73
243802
1794
en la Universidad de Texas en Austin.
04:06
ASTRIAGraph combines multiple sources of information from around the globe --
74
246694
5282
ASTRIAGraph combina múltiples fuentes de información de todo el mundo:
04:12
government, industry and academia --
75
252000
1917
gobierno, industria y academia,
04:13
and represents this in a common framework that anybody can access today.
76
253941
4017
y representa esto en un marco común al que cualquiera puede acceder hoy.
04:19
Here, you can see 26,000 objects orbiting the earth,
77
259249
4510
Aquí pueden ver 26 000 objetos que orbitan la tierra,
04:23
multiple opinions,
78
263783
1829
múltiples opiniones,
04:25
and it gets updated in near real time.
79
265636
2473
y se actualiza casi en tiempo real.
04:28
But back to my problem of space traffic map:
80
268447
3606
Pero volviendo a mi problema del mapa del tráfico espacial:
04:32
What if you only had information from the US government?
81
272077
3369
¿Qué pasa si solo tenía información del gobierno de EE. UU.?
04:36
Well, in that case, that's what your space traffic map would look like.
82
276018
3374
Bueno, en ese caso, así sería su mapa de tráfico espacial.
04:39
But what do the Russians think?
83
279989
2390
¿Pero qué piensan los rusos?
04:45
That looks significantly different.
84
285343
1950
Eso se ve significativamente diferente.
04:47
Who's right? Who's wrong?
85
287881
2153
¿Quién tiene la razón? ¿Quién esta equivocado?
04:50
What should I believe?
86
290058
1405
¿Qué debería creer yo?
04:51
What could I trust?
87
291487
1360
¿En qué podría confiar yo?
04:52
This is part of the issue.
88
292871
1464
Esto es parte del problema.
04:55
In the absence of this framework to monitor space-actor behavior,
89
295864
6777
En ausencia de este marco para monitorear el comportamiento del actor espacial,
05:03
to monitor activity in space --
90
303421
2273
para monitorear la actividad en el espacio,
05:05
where these objects are located --
91
305718
1751
donde se encuentran estos objetos,
05:07
to reconcile these inconsistencies
92
307493
2937
para conciliar estas inconsistencias
05:10
and make this knowledge commonplace,
93
310454
2456
y hacer este conocimiento común,
05:12
we actually risk losing the ability
94
312934
3621
en realidad corremos el riesgo de perder la capacidad
05:17
to use space for humanity's benefit.
95
317580
3046
de usar el espacio para beneficio de la humanidad.
05:22
Thank you very much.
96
322393
1159
Muchas gracias.
05:23
(Applause and cheers)
97
323576
4630
(Aplausos)(Vítores)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7