The world's first crowdsourced space traffic monitoring system | Moriba Jah

53,590 views ・ 2019-08-06

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Elena McDonnell Редактор: Alexey S.
00:13
I am an astrodynamicist --
0
13146
2381
Я специалист по астродинамике.
00:15
you know, like that guy Rich Purnell in the movie "The Martian."
1
15551
3460
Знаете, как тот парень, Рич Пёрнелл, из фильма «Марсианин».
00:19
And it's my job to study and predict motion of objects in space.
2
19885
5877
Я изучаю и прогнозирую движение объектов в космосе.
00:27
Currently we track about one percent of hazardous objects on orbit --
3
27172
5752
В настоящее время мы отслеживаем около 1% опасных объектов на орбите —
00:33
hazardous to services like location,
4
33714
3117
опасных для таких сервисов, как определение местоположения,
00:36
agriculture, banking,
5
36855
2350
сельского хозяйства, банковских услуг,
00:39
television and communications,
6
39229
1967
телевидения и коммуникаций,
00:41
and soon -- very soon --
7
41220
1866
а в скором — очень скором — времени
00:43
even the internet itself.
8
43110
1673
даже для Интернета.
00:45
Now these services are not protected from, roughly, half a million objects
9
45892
6197
Эти сервисы не защищены от примерно полумиллиона объектов,
00:52
the size of a speck of paint
10
52113
2120
разнящихся в размере от крапинки на холсте художника
00:55
all the way to a school bus in size.
11
55060
2150
до школьного автобуса.
00:58
A speck of paint,
12
58398
1874
Крошечная крапинка,
01:00
traveling at the right speed,
13
60296
2855
движущаяся на нужной скорости,
01:03
impacting one of these objects,
14
63175
1558
столкнувшись с одним этих объектов,
01:04
could render it absolutely useless.
15
64757
2219
может полностью вывести его из строя.
01:08
But we can't track things as small as a speck of paint.
16
68394
3925
Но мы не можем отслеживать такие мелкие объекты.
01:12
We can only track things as small as say, a smartphone.
17
72694
4164
Мы можем отслеживать только объекты размером, скажем, со смартфон или больше.
01:17
So of this half million objects that we should be concerned about,
18
77605
4866
Поэтому из того полумиллиона объектов, о которых нам следует волноваться,
01:22
we can only track about 26,000 of these objects.
19
82495
4157
мы можем отслеживать только около 26 000.
01:26
And of these 26,000, only 2,000 actually work.
20
86676
5642
И из этих 26 000 только 2 000 функционируют.
01:33
Everything else
21
93805
1150
Всё остальное — это мусор.
01:35
is garbage.
22
95764
1150
01:38
That's a lot of garbage.
23
98481
1368
Это огромное количество мусора.
01:40
To make things a little bit worse,
24
100227
1928
Также ухудшает ситуацию то,
01:43
most of what we launch into orbit never comes back.
25
103356
4069
что бóльшая часть того, что мы отправляем в космос, никогда не возвращается.
01:49
We send the satellite in orbit,
26
109496
2611
Мы отправляем спутник на орбиту —
01:52
it stops working, it runs out of fuel,
27
112131
2968
он перестаёт работать, заканчивается топливо,
01:55
and we send something else up ...
28
115123
2635
и мы отправляем что-нибудь ещё...
01:57
and then we send up something else ...
29
117782
2365
а потом ещё...
02:00
and then something else.
30
120171
1491
и ещё.
02:01
And every once in a while,
31
121686
1529
И иногда два объекта сталкиваются друг с другом,
02:03
two of these things will collide with each other
32
123239
2530
02:05
or one of these things will explode,
33
125793
1771
или один из них взрывается,
02:07
or even worse,
34
127588
1195
или того хуже —
02:08
somebody might just happen to destroy one of their satellites on orbit,
35
128807
3685
кто-нибудь уничтожает один из спутников на орбите,
02:13
and this generates many, many more pieces,
36
133595
3659
и в результате образуется большое количество осколков,
02:17
most of which also never come back.
37
137278
2602
большинство из которых также никогда не возвращается.
02:20
Now these things are not just randomly scattered in orbit.
38
140748
3760
И эти объекты не просто разбросаны по орбите в случайном порядке.
02:25
It turns out that given the curvature of space-time,
39
145715
3245
Оказывается, что из-за кривизны пространства-времени,
02:28
there are ideal locations
40
148984
1962
существуют идеальные места,
02:30
where we put some of these satellites --
41
150970
1986
где мы размещаем эти спутники.
02:32
think of these as space highways.
42
152980
2751
Это такие своеобразные космические «трассы».
02:37
Very much like highways on earth,
43
157344
1889
Так же, как автотрассы на Земле,
02:39
these space highways can only take up a maximum capacity of traffic
44
159257
4719
эти трассы имеют максимальную пропускную способность,
02:44
to sustain space-safe operations.
45
164000
3780
позволяющую безопасно работать в космосе.
02:49
Unlike highways on earth,
46
169014
2336
В отличие от земных автотрасс,
02:51
there are actually no space traffic rules.
47
171374
2212
здесь нет правил дорожного движения.
02:53
None whatsoever, OK?
48
173610
1933
Совершенно никаких, понимаете?
02:57
Wow.
49
177662
1150
Ничего себе!
03:00
What could possibly go wrong with that?
50
180450
1945
Ничего не предвещает беды, да?
03:02
(Laughter)
51
182419
1367
(Смех)
03:04
Now, what would be really nice
52
184482
2315
Было бы отлично,
03:06
is if we had something like a space traffic map,
53
186821
3638
если бы у нас было что-то вроде карты космического движения,
03:10
like a Waze for space that I could look up
54
190483
3023
как приложение Waze для космоса, где можно было бы узнать,
03:13
and see what the current traffic conditions are in space,
55
193530
2767
каковы текущие условия,
03:16
maybe even predict these.
56
196321
1434
и, возможно, даже прогнозировать их.
03:17
The problem with that, however,
57
197779
2103
Однако тут проблема состоит в том,
03:19
is that ask five different people,
58
199906
3362
что если вы спросите пять человек:
03:24
"What's going on in orbit?
59
204337
1403
«Что сейчас происходит на орбите?
03:25
Where are things going?"
60
205764
1215
Куда движутся объекты?»,
03:27
and you're probably going to get 10 different answers.
61
207003
2673
то вы получите 10 разных ответов.
03:29
Why is that?
62
209700
1382
Почему это происходит?
03:31
It's because information about things on orbit is not commonly shared either.
63
211106
4810
А потому, что информацией об объектах на орбите обычно не делятся.
03:37
So what if we had a globally accessible,
64
217187
2495
А что, если бы у нас была доступная каждому,
03:39
open and transparent space traffic information system
65
219706
3348
открытая и понятная информационная система движения в космосе,
03:43
that can inform the public of where everything is located
66
223078
3015
из которой каждый бы мог узнать о местонахождении объектов,
чтобы поддерживать безопасность и экологическую устойчивость космоса?
03:46
to try to keep space safe and sustainable?
67
226117
2980
03:49
And what if the system could be used
68
229121
3604
А что, если бы эту систему можно было использовать
03:52
to form evidence-based norms of behavior --
69
232749
2977
для создания эмпирически обоснованных правил,
03:55
these space traffic rules?
70
235750
1572
правил космического движения?
03:57
So I developed ASTRIAGraph,
71
237830
2159
Я разработал ASTRIAGraph,
04:00
the world's first crowdsourced, space traffic monitoring system
72
240013
3765
первую в мире краудсорсинговую систему мониторинга движения в космосе,
04:03
at the University of Texas at Austin.
73
243802
1794
в Техасском университете в Остине.
04:06
ASTRIAGraph combines multiple sources of information from around the globe --
74
246694
5282
ASTRIAGraph сочетает в себе различные источники информации их разных стран мира:
04:12
government, industry and academia --
75
252000
1917
государственные, промышленные и научные,
04:13
and represents this in a common framework that anybody can access today.
76
253941
4017
и представляет их в общей схеме, к которой у каждого есть доступ уже сегодня.
04:19
Here, you can see 26,000 objects orbiting the earth,
77
259249
4510
Здесь вы видите 26 000 объектов на орбите Земли,
04:23
multiple opinions,
78
263783
1829
различные мнения,
04:25
and it gets updated in near real time.
79
265636
2473
и эта схема обновляется почти в режиме реального времени.
04:28
But back to my problem of space traffic map:
80
268447
3606
Но, возвращаясь к проблеме карты космического движения:
04:32
What if you only had information from the US government?
81
272077
3369
что, если у нас будет только информация правительства США?
04:36
Well, in that case, that's what your space traffic map would look like.
82
276018
3374
В этом случае наша карта будет выглядеть вот так.
04:39
But what do the Russians think?
83
279989
2390
А как думают русские?
04:45
That looks significantly different.
84
285343
1950
Значительная разница.
04:47
Who's right? Who's wrong?
85
287881
2153
Кто прав? Кто ошибается?
04:50
What should I believe?
86
290058
1405
Чему можно верить?
04:51
What could I trust?
87
291487
1360
На что можно положиться?
04:52
This is part of the issue.
88
292871
1464
Это является частью проблемы.
04:55
In the absence of this framework to monitor space-actor behavior,
89
295864
6777
При отсутствии схемы, которая позволила бы мониторинг поведения субъектов в космосе,
05:03
to monitor activity in space --
90
303421
2273
мониторинг действий в космосе,
05:05
where these objects are located --
91
305718
1751
где эти объекты находятся,
05:07
to reconcile these inconsistencies
92
307493
2937
согласование различных источников данных
05:10
and make this knowledge commonplace,
93
310454
2456
и предоставление информации в общее пользование,
05:12
we actually risk losing the ability
94
312934
3621
мы рискуем утратить способность
05:17
to use space for humanity's benefit.
95
317580
3046
использовать космос на благо человечества.
05:22
Thank you very much.
96
322393
1159
Большое спасибо.
05:23
(Applause and cheers)
97
323576
4630
(Аплодисменты и одобрительные возгласы)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7