Talks Scott Kim takes apart the art of puzzles

Scott Kim puzzle sanatını parçalarına ayırıyor.

45,995 views ・ 2009-12-04

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: yasin alp aluç Gözden geçirme: Sancak Gülgen
00:15
For the last 20 years I've been designing puzzles.
0
15260
4000
Son 20 yıldır puzzle dizayn ediyorum.
00:19
And I'm here today to give you
1
19260
5000
Bugün de, sizleri, yaptığım ilk puzzledan bugün
00:24
a little tour, starting from the very first puzzle I designed,
2
24260
2000
ne yaptığıma kadar ufak bir
00:26
through what I'm doing now.
3
26260
2000
yolculuğa çıkarmaya geldim.
00:28
I've designed puzzles for books, printed things.
4
28260
3000
Kitaplar ve basılı medya için puzzlelar tasarladım.
00:31
I'm the puzzle columnist for Discover Magazine.
5
31260
2000
Discover Magazine'in puzzle köşe yazarıyım.
00:33
I've been doing that for about 10 years.
6
33260
2000
10 yıldır bu işi yapıyorum.
00:35
I have a monthly puzzle calendar.
7
35260
2000
Aylık puzzle dergim var. Oyuncaklar
00:37
I do toys. The bulk of my work is in computer games.
8
37260
3000
yapıyorum. Çalışmalarımın büyük bir bölümü
00:40
I did puzzles for "Bejeweled."
9
40260
2000
bilgisayar oyunlarında. Bejeweled için puzzlelar
00:42
(Applause)
10
42260
1000
tasarladım. (Alkışlar)
00:43
I didn't invent "Bejeweled." I can't take credit for that.
11
43260
2000
Bejeweled'i ben yaratmadım. O konuda
00:45
So, very first puzzle,
12
45260
3000
alkış kabul edemem. İlk puzzle'ım, altıncı sınıfta iken,
00:48
sixth grade, my teacher said,
13
48260
2000
öğretmenim dedi ki, " Hadi bakalım,
00:50
"Oh, let's see, that guy, he likes to make stuff.
14
50260
2000
el işleri ile uğraşmayı seviyor. Pano için
00:52
I'll have him cut out letters out of construction paper
15
52260
3000
onun el işi kağıdından harfler kesmesini
00:55
for the board."
16
55260
3000
isteyeceğim."
00:58
I thought this was a great assignment.
17
58260
2000
Bunun harika bir görev olduğunu düşündüm.
01:00
And so here is what I came up with. I start fiddling with it.
18
60260
3000
Ve işte yaptığım harf. Onunla oyalanmaya başladım.
01:03
I came up with this letter. This is a letter of the alphabet
19
63260
3000
Bu harfi oluşturdum. Bu alfabeden sadece bir kez
01:06
that's been folded just once.
20
66260
2000
katlanarak oluşturulmuş bir harf.
01:08
The question is, which letter is it if I unfold it?
21
68260
5000
Sorumuz şu, eğer katlamasaydık bu hangi harfti?
01:13
One hint: It's not "L."
22
73260
2000
İpucu: "L" değil.
01:15
(Laughter)
23
75260
2000
(Gülüşmeler)
01:17
It could be an "L," of course.
24
77260
2000
Tabii ki "L" olabilirdi.
01:19
So, what else could it be?
25
79260
2000
Başka ne olabilir?
01:21
Yeah, a lot of you got it.
26
81260
3000
Evet, bir çoğunuz buldunuz.
01:24
Oh yeah. So, clever thing.
27
84260
3000
Oh, evet. Akıllıca.
01:27
Now, that was my first puzzle. I got hooked.
28
87260
2000
Bu ilk puzzle'ımdı. Büyüsüne kapıldım.
01:29
I created something new, I was very excited
29
89260
4000
Yeni bir şey bulmuştum, çok heyecanlanmıştım
01:33
because, you know, I'd made crossword puzzles,
30
93260
2000
çünkü çengel bulmacalar yapmıştım ama
01:35
but that's sort of like filling in somebody else's matrix.
31
95260
3000
bu bir başkasının matrisinin içini doldurmak gibiydi.
01:38
This was something really original. I got hooked.
32
98260
2000
Orijinal bir şeydi. Büyüsüne kapılmıştım gerçekten.
01:40
I read Martin Gardner's columns in Scientific American.
33
100260
3000
Scientific American'da Martin Gardner'ın köşe yazısını okudum.
01:43
Went on, and eventually decided to devote myself, full time, to that.
34
103260
4000
Devam ettim ve sonunda tüm zamanımı buna adamaya karar verdim.
01:47
Now, I should pause and say, what do I mean by puzzle?
35
107260
3000
Şİmdi ara verip, puzzle ile neyi kastettiğimi söylemeliyim.
01:50
A puzzle is a problem that is fun to solve
36
110260
3000
Puzzle doğru bir cevabı olan, çözülmesi
01:53
and has a right answer.
37
113260
2000
eğlenceli bir problemdir.
01:55
"Fun to solve," as opposed to everyday problems,
38
115260
4000
"Çözülmesi eğlenceli", günlük problemlerin aksine,
01:59
which, frankly, are not very well-designed puzzles.
39
119260
3000
açıkçası günlük olanlar, pek iyi tasarlanmış puzzlelar değiller.
02:02
You know, they might have a solution.
40
122260
2000
Bir çözümleri olabilir.
02:04
It might take a long time. Nobody wrote down the rules clearly.
41
124260
3000
Uzun bir zaman alabilir. Kimse kurallarını kesin olarak belirlemedi.
02:07
Who designed this?
42
127260
2000
Bunu kim tasarladı?
02:09
It's like, you know, life is not a very well-written story
43
129260
2000
Bu şey gibi, hayat çok iyi yazılmış
02:11
so we have to hire writers to make movies.
44
131260
3000
bir hikaye değildir, o yüzden filmler için yazarları işe almamız gerekir.
02:14
Well, I take everyday problems, and I make puzzles out of them.
45
134260
3000
Ben de günlük problemleri alıp onları puzzle haline getiriyorum.
02:17
And "right answer," of course there might be more than one right answer;
46
137260
3000
Ve "doğru cevap" tabii ki birden fazla doğru cevap olabilir,
02:20
many puzzles have more than one.
47
140260
2000
birçok puzzle'ın birden fazla var.
02:22
But as opposed to a couple other forms of play,
48
142260
2000
Ama bu diğer oyun türlerinin aksi durumda,
02:24
toys and games --
49
144260
2000
oyunlar, oyuncaklar
02:26
by toy I mean, something you play with that doesn't have a particular goal.
50
146260
3000
oyuncaktan kastım, tam bir hedefiniz olmadan oynadığınız şeyler.
02:29
You can create one out of Legos.
51
149260
2000
Legolardan bir tane yaratabilirsiniz.
02:31
You know, you can do anything you want.
52
151260
2000
İstediğinizi yapabilirsiniz.
02:33
Or competitive games like chess where,
53
153260
3000
Ya da satranç gibi rekabet içeren oyunlar,
02:36
well, you're not trying to solve ... You can make a chess puzzle,
54
156260
3000
bir şey çözmeye çalışmıyorsunuz.
02:39
but the goal really is to beat another player.
55
159260
5000
Bir satranç puzzle'ı yapabilirsiniz ama aslında amacınız diğer oyuncuyu yenmektir.
02:44
I consider that puzzles are an art form.
56
164260
2000
Puzzle'ı bir sanat çeşidi olarak düşünüyorum.
02:46
They're very ancient. It goes back as long as there is written history.
57
166260
3000
Çok eskilerden. Yazılı tarihin gittiği kadar eskilere gidiyor.
02:49
It's a very small form, like a joke,
58
169260
2000
Çok küçük bir tür, şaka, şiir,
02:51
a poem, a magic trick or a song, very compact form.
59
171260
4000
şarkı veya kart numaraları gibi, az yer kaplayan bir tür.
02:55
At worst, they're throwaways, they're for amusement.
60
175260
3000
En kötüsü, atılabiliyorlar, sadece eğlence içinler.
02:58
But at best they can reach for something more
61
178260
3000
Ama en iyisi de daha fazlasına ulaşabilirler
03:01
and create a memorable impression.
62
181260
2000
ve hatırlanabilir bir intiba yaratabilirler.
03:03
The progression of my career that you'll see
63
183260
2000
Birazdan göreceğiniz gibi kariyerimin gelişimi
03:05
is looking for creating puzzles that have a memorable impact.
64
185260
4000
hatırlanabilir etkisi olan puzzleları yaratmaya çalışarak geçti.
03:09
So, one thing I found early on, when I started doing computer games,
65
189260
3000
İlk zamanlarda bir şey fark ettim, bilgisayar oyunları yapmaya başladığımda
03:12
is that I could create puzzles that will alter your perception.
66
192260
3000
yarattığım puzzleların insanların algısını değiştirdiğini fark ettim.
03:15
I'll show you how. Here is a famous one.
67
195260
3000
Nasıl olduğunu göstereceğim. Burada ünlü bir tanesi.
03:18
So, it's two profiles in black, or a white vase in the middle.
68
198260
3000
Burada iki farklı profil var, siyah veya beyaz bir vazo ortada.
03:21
This is called a figure-ground illusion.
69
201260
2000
Buna figür-zemin ilüzyonu deniyor.
03:23
The artist M.C. Escher exploited that
70
203260
2000
M.C. Escher bunu bazı müthiş
03:25
in some of his wonderful prints.
71
205260
2000
çalışmalarında kullandı.
03:27
Here we have "Day and Night."
72
207260
2000
Burada Gece ve Gündüz var.
03:29
Here is what I did with figure and ground.
73
209260
3000
Bu da benim figür ve zeminle ile yaptığım bir çalışma.
03:37
So, here we have "figure" in black.
74
217260
2000
Burada "figure" yazısı siyah..
03:39
Here we have "figure" in white.
75
219260
2000
Burada "figure" yazısı beyaz.
03:41
And it's all part of the same design.
76
221260
3000
Ve hepsi aynı dizaynın parçası.
03:44
The background to one is the other.
77
224260
2000
Birinin arka fonu diğerinin kendisi.
03:46
Originally I tried to do the words "figure" and "ground."
78
226260
2000
Aslında "figure" ve "ground" kelimelerini denedim.
03:48
But I couldn't do that, I realized. I changed the problem.
79
228260
3000
Ama fark ettim ki yapamıyorum. Problemi değiştirdim.
03:51
It's all "figure."
80
231260
2000
Hepsi "figure" oldu.
03:53
(Laughter)
81
233260
2000
(Gülüşmeler)
03:55
A few other things. Here is my name.
82
235260
3000
Birkaç farklı çalışma. Burada benim adım.
03:58
And that turns into the title of my first book, "Inversions."
83
238260
5000
Böyle yapınca ilk kitabımın adı, "Inversions". (Ters çevrilmişler)
04:03
These sorts of designs now go by the word "ambigram."
84
243260
4000
Bu tür şeyler şimdi "ambigram" olarak anılıyor.
04:07
I'll show you just a couple others. Here we have
85
247260
2000
Birkaç farklı çalışma daha göstereyim. Burada
04:09
the numbers one through 10, the digits zero through nine, actually.
86
249260
3000
birden ona sayılar var, sıfırdan dokuza rakamlar. aslında.
04:12
Each letter here is one of these digits.
87
252260
3000
Buradaki her harf bir rakam aynı zamanda.
04:15
Not strictly an ambigram in the conventional sense.
88
255260
3000
Geleneksel anlamda bir ambigram denilemez buna.
04:18
I like pushing on what an ambigram can mean.
89
258260
3000
Ambigramın sınırlarını zorlamayı seviyorum.
04:21
Here's the word "mirror." No, it's not the same upside-down.
90
261260
2000
Burada "mirror" kelimesi. Hayır, yukarıdan aşağıya değil.
04:23
It's the same this way.
91
263260
4000
Bu şekilde aynısı oluyor.
04:27
And a marvelous fellow from the Media Lab
92
267260
2000
Ve Media Lab'dan RISD'nin başına
04:29
who just got appointed head of RISD, is John Maeda.
93
269260
4000
atanan harika meslektaşım John Maeda.
04:33
And so I did this for him. It's sort of a visual canon.
94
273260
4000
Onun için bunu yaptım. Bir nevi görsel canon.
04:37
(Laughter)
95
277260
1000
(Gülüşmeler)
04:40
And recently in Magic magazine
96
280260
5000
Geçenlerde "Magic" (Sihir) dergisinde sihirbazların isimlerini
04:45
I've done a number of ambigrams on magician's names.
97
285260
2000
içeren birçok ambigram yaptım.
04:47
So here we have Penn and Teller, same upside-down.
98
287260
5000
Burada Penn ve Teller, yukarıdan aşağıya bakıldığında aynı.
04:52
This appears in my puzzle calendar.
99
292260
3000
Bu benim puzzle dergimde çıktı.
04:55
Okay, let's go back to the slides.
100
295260
2000
Slidelara geri dönelim.
04:57
Thank you very much.
101
297260
2000
Çok teşekkür ederim.
04:59
Now, those are fun to look at.
102
299260
2000
Bunlara bakmak çok eğlenceli.
05:01
Now how would you do it interactively?
103
301260
3000
Bunu nasıl interaktif hale getirirdiniz?
05:04
For a while I was an interface designer.
104
304260
2000
Bir ara ben arayüz dizayn ediyordum.
05:06
And so I think a lot about interaction.
105
306260
2000
Yani etkileşim hakkında çok düşündüm.
05:08
Well, let's first of all simplify the vases illusion,
106
308260
2000
Kolaydan başlayalım, vazo ilüzyonunu ele alalım,
05:10
make the thing on the right.
107
310260
2000
sağdakini ele alalım.
05:12
Now, if you could pick up the black vase,
108
312260
2000
Şİmdi, eğer siyah vazoyu kaldırırsanız
05:14
it would look like the figure on top.
109
314260
2000
tepedeki şekil gibi gözükür.
05:16
If you could pick up the white area,
110
316260
2000
Beyaz alanı kaldırırsanız
05:18
it would look like the figure on the bottom.
111
318260
2000
en alttaki gibi gözükür.
05:20
Well, you can't do that physically,
112
320260
2000
Bunu fiziksel olarak yapamazsınız
05:22
but on a computer you can do it. Let's switch over to the P.C.
113
322260
2000
ama bir bilgisayarda yapabilirsiniz. O yüzden bilgisayara geçelim.
05:24
And here it is, figure-ground.
114
324260
4000
Burada, figür zemin şekli.
05:28
The goal here is to take the pieces on the left
115
328260
3000
Amacımız soldaki parçaları alıp
05:31
and make them so they look like the shape on the right.
116
331260
3000
sağdaki ile aynı şekli oluşturmak.
05:34
And this follows the rules I just said:
117
334260
2000
Bu da az önce söylediğim kuralı takip ediyor,
05:36
any black area that is surrounded by white can be picked up.
118
336260
3000
beyazlar tarafından çevrilmiş herhangi bir siyah alan kaldırılabilir.
05:39
But that is also true of any white area.
119
339260
2000
Bu aynı zamanda beyazlar için de geçerli.
05:41
So, here we got the white area in the middle,
120
341260
2000
Burada ortada beyaz bir alan var
05:43
and you can pick it up.
121
343260
2000
ve onu kaldırıyoruz.
05:45
I'll just go one step further.
122
345260
2000
Bir adım daha ileri gidelim.
05:47
So, here is --
123
347260
2000
Burada --
05:49
here is a couple pieces. Move them together,
124
349260
2000
birkaç parça var. Bir araya getirelim,
05:51
and now this is an active piece.
125
351260
3000
bu şimdi aktif bir parça.
05:54
You can really get inside somebody's perception
126
354260
2000
Gerçekten bir kişinin algısına dahil olup
05:56
and have them experience something.
127
356260
2000
onun bu tür şeyleri tecrübe etmesini sağlayabilirsiniz.
05:58
It's like the old maxim of
128
358260
2000
Bu eski bir vecize gibi
06:00
"you can tell somebody something
129
360260
2000
"birisine bir şeyi söyleyebilir ve gösterebilirsiniz
06:02
and show them, but if they do it they really learn it."
130
362260
2000
ama eğer onu yaparlarsa gerçekten öğrenmiş olurlar."
06:04
Here is another thing you can do.
131
364260
2000
Burada yapabileceğiniz bir başka örnek.
06:06
There is a game called Rush Hour.
132
366260
2000
Rush Hour adlı bir oyun var.
06:08
This is one of the true masterpieces in puzzle design
133
368260
2000
Rubik küpünün yanında puzzle dizaynı için
06:10
besides Rubik's cube.
134
370260
2000
gerçekten bir başyapıt.
06:12
So, here we have a crowded parking lot
135
372260
2000
Burada her yerde arabaların bulunduğu
06:14
with cars all over the place.
136
374260
2000
kalabalık bir park alanı var.
06:16
The goal is to get the red car out. It's a sliding block puzzle.
137
376260
3000
Amaç kırmızı aracı dışarı çıkarmak. Bu blokları kaydırma puzzleı.
06:19
It's made by the company Think Fun.
138
379260
2000
Think Fun şirketi tarafından yapıldı.
06:21
It's done very well. I love this puzzle.
139
381260
2000
Çok iyi yapılmış bir puzzle, çok seviyorum.
06:23
Well, let's play one. Here. So, here is a very simple puzzle.
140
383260
3000
Bir kez oynayalım. Bu çok basit bir puzzle.
06:26
Well, that's too simple, let's add another piece.
141
386260
2000
Aslında, bu çok basit, bir parça daha ekleyelim.
06:28
Okay, so how would you solve this one?
142
388260
2000
Pekala, bunu nasıl çözerdiniz?
06:30
Well, move the blue one out of the way.
143
390260
2000
Maviyi yolumuzun üstünden kaldırırız.
06:32
Here, let's make it a little harder. Still pretty easy.
144
392260
2000
Biraz daha zorlaştıralım. Hala oldukça basit.
06:34
Now we'll make it harder, a little harder.
145
394260
3000
Biraz daha, biraz daha zorlaştıralım.
06:37
Now, this one is a little bit trickier.
146
397260
2000
Şimdi bu biraz daha zor.
06:39
You know? What do you do here?
147
399260
2000
Burada ne yapacağınızı biliyor musunuz?
06:41
The first move is going to be what?
148
401260
2000
İlk hamlemiz ne olacak?
06:43
You're going to move the blue one up in order to get the lavender one to the right.
149
403260
4000
Sağdaki lavanta renkliyi hareket ettirmek için maviyi hareket ettiriceksiniz.
06:47
And you can make puzzles like this one that aren't solvable at all.
150
407260
3000
Bunun gibi hiç çözülemeyecek puzzlelar yapabilirsiniz.
06:50
Those four are locked in a pinwheel; you can't get them apart.
151
410260
2000
Bu dördü bir fırıldak ile bağlanmış durumda; onları ayıramazsınız.
06:52
I wanted to make a sequel.
152
412260
2000
Bunun devamını yapmak istedim.
06:54
I didn't come up with the original idea. But this is another way
153
414260
2000
Orijinal fikir bana ait değil. Ama bu da başka bir yol.
06:56
I work as an inventor is to create a sequel.
154
416260
3000
Devamını yaratmak için bir yaratıcı olarak çalışıyorum.
06:59
I came up with this. This is Railroad Rush Hour.
155
419260
2000
Bunu yaptım. Bu Railroad Rush Hour.
07:01
It's the same basic game except I introduced a new piece,
156
421260
3000
Bu benim eklediğim yeni bir parça haricinde aynı oyun,
07:04
a square piece that can move both horizontally and vertically.
157
424260
3000
dikey ve yatay hareket edebilen bir kare parça.
07:07
In the other game the cars can only move forward and back.
158
427260
3000
Diğer oyunda arabalar sadece ileri geri hareket ediyor.
07:10
Created a whole bunch of levels for it.
159
430260
3000
Bunun için birçok farklı seviye düzenlenmiş
07:13
Now I'm making it available to schools.
160
433260
2000
Şimdi ben bunu okullar için yapıyorum.
07:15
And it includes exercises that show you
161
435260
2000
Ve de bu onlara sadece puzzle'ı
07:17
not just how to solve these puzzles,
162
437260
2000
nasıl çözeceklerini değil, aynı zamanda
07:19
but how to extract the principles that will let you solve
163
439260
3000
çözmek istedikleri matematik puzzlelarını,
07:22
mathematical puzzles or problems in science, other areas.
164
442260
4000
bilim sorularını, veya diğer alanlardakilerin nasıl çözüleceklerini gösterecek.
07:26
So, I'm really interested in you learning how to make your own puzzles
165
446260
3000
Kendi yaratma hevesim kadar sizlerinde onu
07:29
as well as just me creating them.
166
449260
2000
yaratmayı öğrenmeniz için çok hevesliyim.
07:31
Garry Trudeau calls himself an investigative cartoonist.
167
451260
3000
Gary Trudeau kendini araştımacı karikatürist olarak tanımlıyor.
07:34
You know, he does a lot of research before he writes a cartoon.
168
454260
3000
Karikatürü yapmadan önce birçok araştırma yapıyor.
07:37
In Discover Magazine, I'm an investigative puzzle maker.
169
457260
3000
Discover Magazine'de ben de bir araştırmacı puzzle tasarımcısıyım.
07:40
I got interested in gene sequencing.
170
460260
2000
Gen dizilimi konusu ile ilgiliyim.
07:42
And I said, "Well, how on Earth can you come up with a sequence
171
462260
3000
"Nasıl olur da, bir DNA çiftine dayanan bir dizilim ile
07:45
of the base pairs in DNA?"
172
465260
3000
ortaya çıkarız?" diye düşündüm.
07:48
Cut up the DNA, you sequence individual pieces,
173
468260
2000
DNA'yı açın, ve parçaları teker teker sıralayın,
07:50
and then you look for overlaps,
174
470260
2000
sonra çakışanlar için bir göz atın,
07:52
and you basically match them at the edges. And I said,
175
472260
2000
ve onları köşelerde eşleştirin. Şöyle düşündüm,
07:54
"This is kind of like a jigsaw puzzle, except the pieces overlap."
176
474260
3000
"Bu bir çengel bulmaca gibi, çakışan parçaları haricinde."
07:57
So, here is what I created for Discover Magazine.
177
477260
3000
Bu da Discover Magazine için yaptığım çalışma.
08:00
And it has to be solvable in a magazine.
178
480260
2000
Ve bu dergide çözülebilmeli.
08:02
You know, you can't cut out the pieces and move them around.
179
482260
2000
Yani parçaları kesip onların yerini değiştiremezsiniz.
08:04
So, here is the nine pieces. And you're supposed to put them into this grid.
180
484260
5000
İşte burada, 9 parçalı olanı. Ve onları buraya yerleştirmeniz gerekiyor.
08:09
And you have to choose pieces that overlap on the edge.
181
489260
3000
Ve de kenarlarında çakışan parçaları seçmeniz gerekiyor.
08:12
There is only one solution. It's not that hard.
182
492260
2000
Sadece bir çözümü var. Çok zor değil.
08:14
But it takes some persistence.
183
494260
2000
Ama biraz sabır gerektiriyor.
08:16
And when you're done, it makes this design,
184
496260
2000
Ve bittiğinde, bu hale geliyor,
08:18
which, if you squint, is the word "helix."
185
498260
5000
burada da eğer gözlerinizi kısıp bakarsanız, "helix"(Sarmal) kelimesini görüyorsunuz.
08:23
So, that's the form of the puzzle coming out of the content,
186
503260
3000
Diğer yolla denemek yerine içerik ile ortaya çıkarılan
08:26
rather than the other way around.
187
506260
2000
puzzle formu bu.
08:28
Here is a couple more. Here is a physics-based puzzle.
188
508260
3000
Burada birkaç tane daha var. Bu fizik bazlı bir puzzle.
08:31
Which way will these fall?
189
511260
2000
Bu hangi yöne düşecek?
08:33
One of these weighs 50 pounds, 30 pounds and 10 pounds.
190
513260
3000
Biri 22,5 kilo, biri 13 kilo diğeri de 4,5 kilo.
08:36
And depending on which one weighs which amount,
191
516260
2000
Ve hangisinin ne kadar ağır geldiğine göre,
08:38
they'll fall different directions.
192
518260
2000
farklı yönlere düşecekler.
08:40
And here is a puzzle based on color mixing.
193
520260
2000
Bu da renk karmaşasına dayalı bir puzzle.
08:42
I separated this image into cyan, magenta, yellow, black,
194
522260
3000
Bu görüntüyü, cam göbeği,mor, sarı, siyah renklerine
08:45
the basic printing colors, and then mixed up the separations,
195
525260
2000
ayırdım ve ayırdıklarımı karıştırınca
08:47
and you get these peculiar pictures.
196
527260
2000
bu garip resmi elde ettim.
08:49
Which separations were mixed up to make those pictures?
197
529260
3000
Bu resmi elde etmek için hangi renkler birbirine karıştırıldı?
08:52
Gets you thinking about color.
198
532260
2000
Sizi renkler konusunda düşündürecektir.
08:54
Finally, what I'm doing now. So, ShuffleBrain.com,
199
534260
3000
Son olarak, bu aralar ne yapıyorum. ShuffleBrain.com,
08:57
website you can go visit, I joined up with my wife, Amy-Jo Kim.
200
537260
4000
eşim Amy-Jo Kim ile başlattığımız websayfası.
09:01
She could easily be up here giving a talk about her work.
201
541260
3000
O da kendi çalışmaları hakkında bir konuşma yapabilir.
09:04
So, we're making smart games for social media.
202
544260
2000
Burada sosyal medya için akıl oyunları yapıyoruz.
09:06
I'll explain what that means. We're looking at three trends.
203
546260
4000
Bu ne demek açıklayacağım. Üç eğilime bakıyoruz.
09:10
This is what's going on in the games industry right now.
204
550260
3000
Oyun endüstrisinde şu an da neler olduğunu gösteren şeyler.
09:13
First of all, you know, for a long time
205
553260
3000
İlki, uzun bir süre için bilgisayar oyunları
09:16
computer games meant things like "Doom,"
206
556260
2000
Doom gibi oyunlar olarak görüldü,
09:18
where you're going around shooting things, very violent games, very fast,
207
558260
3000
bir yere gidip ateş ediyorsunuz, çok vahşi, çok hızlı,
09:21
aimed at teenage boys. Right? That's who plays computer games.
208
561260
3000
gençleri hedef alan bir oyun. Değil mi? Oyunları oynayanlar onlar.
09:24
Well, guess what? That's changing.
209
564260
2000
Ama ne oldu? Bu değişiyor.
09:26
"Bejeweled" is a big hit. It was the game that really broke open
210
566260
2000
Bejeweled büyük bir başarıydı.
09:28
what's called casual games.
211
568260
3000
Sıradan oyunlar düşüncesini gerçekten alt üst etti.
09:31
And the main players are over 35, and are female.
212
571260
4000
Esas oyuncuları 35 yaş üstü bayanlar.
09:35
Then recently "Rock Band" has been a big hit.
213
575260
2000
Sonra geçenlerde Rock Band büyük bir başarı sağladı.
09:37
And it's a game you play with other people.
214
577260
2000
Başkaları ile birlikte oynadığınız bir oyun.
09:39
It's very physical. It looks nothing like a traditional game.
215
579260
3000
Fiziksel bir oyun. Hiç geleneksel oyunlara benzemiyor.
09:42
This is what's becoming the dominant form of electronic gaming.
216
582260
4000
Bu da elektronik oyunlarda hakim olmaya başlayan durum.
09:46
Now, within that there is some interesting things happening.
217
586260
2000
Bunların arasında garip bir şeyler oldu.
09:48
There is also a trend towards games that are good for you.
218
588260
3000
Bir de oyunlar arasında sizin için iyi olanlar var.
09:51
Why? Well, we aging Boomers,
219
591260
2000
Neden? Artık yaşlanıyoruz,
09:53
Baby Boomers, we're eating our healthy food,
220
593260
3000
sağlıklı yemekler yiyoruz,
09:56
we're exercising. What about our minds?
221
596260
2000
egzersiz yapıyoruz. Peki ya aklımız?
09:58
Oh no, our parents are getting Alzheimer's. We better do something.
222
598260
4000
Anne babalarımız Alzheimer oluyor. Daha iyi halde olmalıyız.
10:02
Turns out doing crossword puzzles can stave off some of the effects of Alzheimer's.
223
602260
4000
Ortaya çıktı ki çengel bulmaca çözmek Alzheimer'ın bazı etkilerinde uzak durmamızı sağlıyor.
10:06
So, we got games like "Brain Age" coming out for the Nintendo DS, huge hit.
224
606260
5000
Bizim de Nintendo DS'nin çıkardığı çok başarılı Brain Age gibi oyunlarımız var bu yüzden.
10:11
A lot of people do Sudoku. In fact some doctors prescribe it.
225
611260
4000
Birçok insan Sudoku çözüyor. Aslında bazı doktorlar hastalarına öneriyor.
10:15
And then there is social media, and what's happening on the Internet.
226
615260
3000
Sonra bir de sosyal medya var, İnternet'te gerçekleşen olaylar var.
10:18
Everybody now considers themselves a creator,
227
618260
3000
Artık herkes kendini yaratıcı olarak görüyor,
10:21
and not just a viewer.
228
621260
2000
sadece bir izleyici olarak değil.
10:23
And what does this add up to?
229
623260
2000
Bu ne anlama geliyor?
10:25
Here is what we see coming.
230
625260
2000
İşte geldiğini gördüğümüz şey.
10:27
It's games that fit into a healthy lifestyle.
231
627260
3000
Sağlıklı bir yaşam tarzına uygun oyunlar.
10:30
They're part of your life. They're not necessarily a separate thing.
232
630260
3000
Hayatımızın bir parçası. Farklı bir şey olmak zorunda değiller.
10:33
And they are both, something that is good for you, and they're fun.
233
633260
3000
Ve sizin için iyi oldukları gibi eğlenceliler de.
10:36
I'm a puzzle guy. My wife is an expert in social media.
234
636260
3000
Ben bir puzzle çocuğuyum. Eşim sosyal medya konusunda bir uzman.
10:39
And we decided to combine our skills.
235
639260
2000
Biz de yeteneklerimizi birleştirme kararı aldık.
10:41
Our first game is called "Photo Grab." The game takes about a minute and 20 seconds.
236
641260
3000
İlk oyunumuzun adı Photo Grab. Oyun 1 dakika 20 saniye sürüyor.
10:44
This is your first time playing my game. Okay.
237
644260
2000
Bu oyunu ilk kez oynayışınız. Tamam.
10:46
Let's see how well we can do. There are three images.
238
646260
3000
Görelim bakalım ne kadar iyisiniz. Üç görüntü var burada.
10:49
And we have 24 seconds each.
239
649260
2000
Hepsi için 24 saniyemiz var.
10:51
Where is that?
240
651260
2000
Bu nerede?
10:53
I'll play as fast as I can.
241
653260
2000
Hızlı olmaya çalışacağım.
10:55
But if you can see it, shout out the answer.
242
655260
3000
Ama görürseniz cevabı bağırın.
10:58
You get more -- Down, okay, yeah where is that?
243
658260
3000
Aşağı mı, tamam, nerede bu?
11:01
Oh, yeah. There, okay. J-O and --
244
661260
4000
Oh tamam. Burada, tamam.
11:05
I guess that's that part. We got the bow. That bow helps.
245
665260
3000
Sanırım bu parça. Bize yardım eden bir çemberimiz var.
11:08
That's his hair. You get a lot of figure-ground problems.
246
668260
3000
Bu onun saçı. Birçok figür-zemin problemi bulabilirsiniz.
11:11
Yeah, that one is easy. Okay. So, ahhh! Okay on to the next one.
247
671260
5000
Bu kolay. Tamam. Sıradaki.
11:16
Okay, so that's the lens.
248
676260
2000
Tamam, bu lens.
11:18
Anybody?
249
678260
2000
Herhangi biri?
11:20
Looks like a black shape. So, where is that?
250
680260
3000
Siyah bir şekle benziyor. Nerede bu?
11:23
That's the corner of the whole thing.
251
683260
3000
Bunun köşesi.
11:26
Yeah, I've played this image before,
252
686260
2000
Bu görüntüyle daha önce oynamıştım,
11:28
but even when I make up my own puzzles --
253
688260
2000
ama puzzleı ben hazırlamış olsam bile --
11:30
and you can put your own images in here.
254
690260
2000
Ve kendi resimlerinizi de buraya yükleyebilirsiniz.
11:32
And we have people all over the world doing that now.
255
692260
4000
Bunu yapan dünyanın her yerinden insanlar var.
11:36
There we are. Visit ShuffleBrain.com
256
696260
2000
İşte burada. ShuffleBrain.com'u ziyaret edin.
11:38
if you want to try it yourself. Thank you.
257
698260
2000
Eğer kendiniz denemek isterseniz. Teşekkür ederim.
11:40
(Applause)
258
700260
4000
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7