Talks Scott Kim takes apart the art of puzzles

46,034 views ・ 2009-12-04

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Mai Nguyen Reviewer: Nha Nguyen
00:15
For the last 20 years I've been designing puzzles.
0
15260
4000
Trong vòng 20 năm qua, tôi là một nhà thiết kế câu đố.
00:19
And I'm here today to give you
1
19260
5000
Và hôm nay tôi đến đây để dẫn các bạn đi một chuyến tham quan nhỏ,
00:24
a little tour, starting from the very first puzzle I designed,
2
24260
2000
từ câu đố đầu tiên của tôi,
00:26
through what I'm doing now.
3
26260
2000
đến những thứ tôi đang làm bây giờ.
00:28
I've designed puzzles for books, printed things.
4
28260
3000
Tôi đã thiết kế câu đố cho sách và ấn bản.
00:31
I'm the puzzle columnist for Discover Magazine.
5
31260
2000
Tôi soạn câu đố cho Tạp chí Discover.
00:33
I've been doing that for about 10 years.
6
33260
2000
Tôi đã làm việc này 10 năm nay.
00:35
I have a monthly puzzle calendar.
7
35260
2000
Tôi có lịch ra câu đố hàng tháng.
00:37
I do toys. The bulk of my work is in computer games.
8
37260
3000
Tôi thiết kế cả đồ chơi. Phần lớn là trò chơi điện tử.
00:40
I did puzzles for "Bejeweled."
9
40260
2000
Tôi đã tham gia thiết kế "Bejeweled."
00:42
(Applause)
10
42260
1000
(Vỗ tay) Tôi không..
00:43
I didn't invent "Bejeweled." I can't take credit for that.
11
43260
2000
tạo ra "Bejeweled", không tranh công được.
00:45
So, very first puzzle,
12
45260
3000
Và, câu đố đầu tiên,
00:48
sixth grade, my teacher said,
13
48260
2000
lớp 6, cô giáo tôi nói:
00:50
"Oh, let's see, that guy, he likes to make stuff.
14
50260
2000
"Xem nào, cậu này thích làm đồ vật.
00:52
I'll have him cut out letters out of construction paper
15
52260
3000
Mình sẽ để cậu cắt chữ từ bìa các tông
00:55
for the board."
16
55260
3000
cho tấm bảng."
00:58
I thought this was a great assignment.
17
58260
2000
Tôi nghĩ đó là một bài tập rất hay.
01:00
And so here is what I came up with. I start fiddling with it.
18
60260
3000
Đây là những gì tôi nghĩ ra. Tôi loay hoay với nó.
01:03
I came up with this letter. This is a letter of the alphabet
19
63260
3000
Tôi nghĩ ra chữ này. Đây là một chữ trong bảng chữ cái
01:06
that's been folded just once.
20
66260
2000
nhưng đã bị gấp một lần.
01:08
The question is, which letter is it if I unfold it?
21
68260
5000
Câu hỏi đặt ra là, đây là chữ gì nếu tôi mở nó ra?
01:13
One hint: It's not "L."
22
73260
2000
Gợi ý: Đây không phải chữ "L".
01:15
(Laughter)
23
75260
2000
(Cười)
01:17
It could be an "L," of course.
24
77260
2000
Đó có thể là chữ "L", tất nhiên.
01:19
So, what else could it be?
25
79260
2000
Nhưng nó có thể là chữ gì nữa?
01:21
Yeah, a lot of you got it.
26
81260
3000
Đúng vậy, rất nhiều bạn đã nhận ra.
01:24
Oh yeah. So, clever thing.
27
84260
3000
Đúng vậy. Rất khéo léo.
01:27
Now, that was my first puzzle. I got hooked.
28
87260
2000
Đó là câu đố đầu tiên của tôi.
01:29
I created something new, I was very excited
29
89260
4000
Tôi rất thích thú. Tôi đã tạo ra một thứ mới, tôi rất kích động
01:33
because, you know, I'd made crossword puzzles,
30
93260
2000
vì tôi thiết kế trò chơi ô chữ,
01:35
but that's sort of like filling in somebody else's matrix.
31
95260
3000
nhưng nó lại như ta đi giải ma trận của người khác vậy.
01:38
This was something really original. I got hooked.
32
98260
2000
Đây là một điều mới mẻ. Tôi bị lôi cuốn.
01:40
I read Martin Gardner's columns in Scientific American.
33
100260
3000
Tôi đọc phần của Martin Gardner trên Scientific American.
01:43
Went on, and eventually decided to devote myself, full time, to that.
34
103260
4000
Tiếp tục, và quyết định cống hiến toàn bộ thời gian cho nó.
01:47
Now, I should pause and say, what do I mean by puzzle?
35
107260
3000
Giờ, tôi phải ngừng lại để đặt câu hỏi, câu đố là gì?
01:50
A puzzle is a problem that is fun to solve
36
110260
3000
Câu đố là một vấn đề thú vị để giải
01:53
and has a right answer.
37
113260
2000
và có một câu trả lời đúng.
01:55
"Fun to solve," as opposed to everyday problems,
38
115260
4000
"Thú vị để giải," trái ngược với những vấn đề hằng ngày,
01:59
which, frankly, are not very well-designed puzzles.
39
119260
3000
mà, thực sự, không được thiết kế tốt lắm.
02:02
You know, they might have a solution.
40
122260
2000
Chúng có thể có lời giải.
02:04
It might take a long time. Nobody wrote down the rules clearly.
41
124260
3000
Có thể tốn thời gian. Chẳng ai viết luật rõ ràng.
02:07
Who designed this?
42
127260
2000
Ai đã thiết kế nó?
02:09
It's like, you know, life is not a very well-written story
43
129260
2000
Giống như đời chả phải chuyện hay ho,
02:11
so we have to hire writers to make movies.
44
131260
3000
nên chúng ta phải thuê biên kịch để viết phim.
02:14
Well, I take everyday problems, and I make puzzles out of them.
45
134260
3000
Tôi thiết kế câu đố từ những vấn đề hàng ngày.
02:17
And "right answer," of course there might be more than one right answer;
46
137260
3000
Về "câu trả lời đúng," tất nhiên có thể có nhiều hơn 1;
02:20
many puzzles have more than one.
47
140260
2000
nhiều câu đố có hơn 1 đáp án.
02:22
But as opposed to a couple other forms of play,
48
142260
2000
Nhưng khác với những trò chơi khác,
02:24
toys and games --
49
144260
2000
đồ chơi và trò chơi điện tử --
02:26
by toy I mean, something you play with that doesn't have a particular goal.
50
146260
3000
đồ chơi là trò không có mục tiêu cụ thể.
02:29
You can create one out of Legos.
51
149260
2000
Bạn có thể tự chơi Lego.
02:31
You know, you can do anything you want.
52
151260
2000
Bạn có thể làm bất cứ gì bạn muốn.
02:33
Or competitive games like chess where,
53
153260
3000
Hoặc những trò đối kháng như cờ vua,
02:36
well, you're not trying to solve ... You can make a chess puzzle,
54
156260
3000
bạn không cố gắng để giải. Bạn có thể làm câu đố cờ,
02:39
but the goal really is to beat another player.
55
159260
5000
nhưng mục tiêu là đánh bại đối thủ.
02:44
I consider that puzzles are an art form.
56
164260
2000
Câu đố là một hình thức nghệ thuật.
02:46
They're very ancient. It goes back as long as there is written history.
57
166260
3000
Nó có từ thời cổ đại, xưa như những trang sử.
02:49
It's a very small form, like a joke,
58
169260
2000
Nó có dạng rất nhỏ, như một trò đùa,
02:51
a poem, a magic trick or a song, very compact form.
59
171260
4000
1 bài thơ, 1 màn ảo thuật, 1 bài hát, rất súc tích.
02:55
At worst, they're throwaways, they're for amusement.
60
175260
3000
Tệ nhất, chúng được làm để sử dụng một lần cho giải trí .
02:58
But at best they can reach for something more
61
178260
3000
Nhưng khi tuyệt nhất, chúng có thể làm nhiều hơn thế,
03:01
and create a memorable impression.
62
181260
2000
và tạo nên ấn tượng mạnh mẽ.
03:03
The progression of my career that you'll see
63
183260
2000
Công việc của tôi mà bạn sắp thấy
03:05
is looking for creating puzzles that have a memorable impact.
64
185260
4000
là quá trình tìm cách tạo nên những câu đố để lại ấn tượng mạnh mẽ.
03:09
So, one thing I found early on, when I started doing computer games,
65
189260
3000
Thứ tôi thấy đầu tiên, khi bắt đầu làm trò chơi điện tử,
03:12
is that I could create puzzles that will alter your perception.
66
192260
3000
là tôi có thể tạo ra câu đố thay đổi nhận thức của bạn.
03:15
I'll show you how. Here is a famous one.
67
195260
3000
Tôi sẽ chỉ cho bạn làm sao. Đây là một trò nổi tiếng.
03:18
So, it's two profiles in black, or a white vase in the middle.
68
198260
3000
Có hai dáng mặt màu đen, và bình hoa trắng ở giữa.
03:21
This is called a figure-ground illusion.
69
201260
2000
Đây gọi là ảo giác hình thù-mặt đất.
03:23
The artist M.C. Escher exploited that
70
203260
2000
Họa sĩ M. C. Escher đã lợi dụng điều này
03:25
in some of his wonderful prints.
71
205260
2000
trong một số tác phẩm vĩ đại của ông.
03:27
Here we have "Day and Night."
72
207260
2000
Ở đây chúng ta có "Ngày và Đêm."
03:29
Here is what I did with figure and ground.
73
209260
3000
Đây là những gì tôi đã làm với hình thù và mặt đất.
03:37
So, here we have "figure" in black.
74
217260
2000
Ở đây có "hình thù" (figure) màu đen.
03:39
Here we have "figure" in white.
75
219260
2000
Đây có "hình thù" (figure) màu trắng.
03:41
And it's all part of the same design.
76
221260
3000
Và nó đều là phần của một thiết kế.
03:44
The background to one is the other.
77
224260
2000
Nền của cái này chính là cái kia.
03:46
Originally I tried to do the words "figure" and "ground."
78
226260
2000
Tôi thử làm chữ "figure" và "ground".
03:48
But I couldn't do that, I realized. I changed the problem.
79
228260
3000
Nhưng tôi nhận ra tôi không làm được. Tôi thay đổi vấn đề.
03:51
It's all "figure."
80
231260
2000
Đây đều là "figure".
03:53
(Laughter)
81
233260
2000
(Cười)
03:55
A few other things. Here is my name.
82
235260
3000
Vài điều khác. Đây là tên tôi.
03:58
And that turns into the title of my first book, "Inversions."
83
238260
5000
Và giờ nó thành tựa đề cuốn sách đầu tiên của tôi, "Nghịch đảo."
04:03
These sorts of designs now go by the word "ambigram."
84
243260
4000
Thiết kế như thế này được gọi là "ambigram".
04:07
I'll show you just a couple others. Here we have
85
247260
2000
Tôi sẽ cho các bạn xem một số thứ nữa. Giờ chúng ta có
04:09
the numbers one through 10, the digits zero through nine, actually.
86
249260
3000
các số từ 1 đến 10, thật ra, đây là chữ số 0 đến 9.
04:12
Each letter here is one of these digits.
87
252260
3000
Mỗi chữ này là một chữ số.
04:15
Not strictly an ambigram in the conventional sense.
88
255260
3000
Không đơn giản là ambigram truyền thống.
04:18
I like pushing on what an ambigram can mean.
89
258260
3000
Tôi muốn tìm những lớp nghĩa khác của ambigram.
04:21
Here's the word "mirror." No, it's not the same upside-down.
90
261260
2000
Đây là "gương". Chả giống khi xoay ngược.
04:23
It's the same this way.
91
263260
4000
Giống như vậy cơ.
04:27
And a marvelous fellow from the Media Lab
92
267260
2000
Một cậu bạn tuyệt vời ở Media Lab
04:29
who just got appointed head of RISD, is John Maeda.
93
269260
4000
vừa được chỉ định làm trưởng phòng của RISD, John Maeda.
04:33
And so I did this for him. It's sort of a visual canon.
94
273260
4000
Tôi đã làm cái này cho cậu ấy. Đây là giống kiểu pháo hình ảnh.
04:37
(Laughter)
95
277260
1000
(Cười)
04:40
And recently in Magic magazine
96
280260
5000
Gần đây nhất trong tạp chí Magic
04:45
I've done a number of ambigrams on magician's names.
97
285260
2000
tôi đã làm ambigram tên các nhà ảo thuật.
04:47
So here we have Penn and Teller, same upside-down.
98
287260
5000
Đây ta có Penn và Teller, y chang nếu lật úp.
04:52
This appears in my puzzle calendar.
99
292260
3000
Cái này xuất hiện trên lịch câu đố của tôi.
04:55
Okay, let's go back to the slides.
100
295260
2000
Bây giờ cùng quay lại với slide nào.
04:57
Thank you very much.
101
297260
2000
Cảm ơn rất nhiều.
04:59
Now, those are fun to look at.
102
299260
2000
Những cái đó rất thú vị để quan sát.
05:01
Now how would you do it interactively?
103
301260
3000
Bây giờ làm sao để nó có tính tương tác?
05:04
For a while I was an interface designer.
104
304260
2000
Có một thời gian tôi thiết kế giao diện.
05:06
And so I think a lot about interaction.
105
306260
2000
Và tôi nghĩ rất nhiều về tương tác.
05:08
Well, let's first of all simplify the vases illusion,
106
308260
2000
Đầu tiên, đơn giản hóa ảo ảnh cái bình,
05:10
make the thing on the right.
107
310260
2000
tạo ra thứ bên phải.
05:12
Now, if you could pick up the black vase,
108
312260
2000
Bây giờ, nếu bạn có thể lấy chiếc bình ra,
05:14
it would look like the figure on top.
109
314260
2000
nó sẽ nhìn giống hình bên trên.
05:16
If you could pick up the white area,
110
316260
2000
Nếu bạn lấy phần màu trắng ra,
05:18
it would look like the figure on the bottom.
111
318260
2000
nó sẽ nhìn giống hình bên dưới.
05:20
Well, you can't do that physically,
112
320260
2000
Bạn không thể làm điều đó trên thực tế,
05:22
but on a computer you can do it. Let's switch over to the P.C.
113
322260
2000
nhưng có thể trên máy tính.
05:24
And here it is, figure-ground.
114
324260
4000
Chuyển qua máy tính. Và nó đây, hình thù-mặt đất.
05:28
The goal here is to take the pieces on the left
115
328260
3000
Mục đích là lấy những mảnh ghép bên trái
05:31
and make them so they look like the shape on the right.
116
331260
3000
và làm cho chúng giống với hình bên phải.
05:34
And this follows the rules I just said:
117
334260
2000
Nó theo quy luật tôi đã nói:
05:36
any black area that is surrounded by white can be picked up.
118
336260
3000
tất cả phần đen được bao bọc bởi phần trắng có thể được lấy ra.
05:39
But that is also true of any white area.
119
339260
2000
Nhưng nó cũng đúng với tất cả phần trắng.
05:41
So, here we got the white area in the middle,
120
341260
2000
Bây giờ ta có phần trắng ở giữa,
05:43
and you can pick it up.
121
343260
2000
lấy nó ra.
05:45
I'll just go one step further.
122
345260
2000
Làm thêm một bước nữa.
05:47
So, here is --
123
347260
2000
Và đây rồi --
05:49
here is a couple pieces. Move them together,
124
349260
2000
2 miếng ghép. Di chuyển lại với nhau,
05:51
and now this is an active piece.
125
351260
3000
đây là một miếng ghép hoạt động.
05:54
You can really get inside somebody's perception
126
354260
2000
Bạn có thể vào trong nhận thức của ai đó
05:56
and have them experience something.
127
356260
2000
và làm họ trải nghiệm điều gì đó.
05:58
It's like the old maxim of
128
358260
2000
Giống như châm ngôn cũ:
06:00
"you can tell somebody something
129
360260
2000
"Bạn có thể nói và chỉ cho một người,
06:02
and show them, but if they do it they really learn it."
130
362260
2000
nhưng họ chỉ thực sự học nó nếu họ làm."
06:04
Here is another thing you can do.
131
364260
2000
Đây là một điều khác bạn có thể làm.
06:06
There is a game called Rush Hour.
132
366260
2000
Trò này gọi là Rush Hour (Giờ cao điểm).
06:08
This is one of the true masterpieces in puzzle design
133
368260
2000
Đúng là một kiệt tác trong thiết kế câu đố
06:10
besides Rubik's cube.
134
370260
2000
bên cạnh cục Rubik.
06:12
So, here we have a crowded parking lot
135
372260
2000
Giờ ta có một bãi đỗ xe đông nghịt
06:14
with cars all over the place.
136
374260
2000
với xe khắp mọi nơi.
06:16
The goal is to get the red car out. It's a sliding block puzzle.
137
376260
3000
Mục tiêu là lấy được xe màu đỏ ra. Nó là câu đó trượt khối.
06:19
It's made by the company Think Fun.
138
379260
2000
Nó được làm bởi công ty Think Fun.
06:21
It's done very well. I love this puzzle.
139
381260
2000
Được làm rất tốt. Tôi yêu câu đố này.
06:23
Well, let's play one. Here. So, here is a very simple puzzle.
140
383260
3000
Chơi thử một cái nhé. Đây là một câu đố rất đơn giản.
06:26
Well, that's too simple, let's add another piece.
141
386260
2000
Quá đơn giản rồi. Thêm một mảnh vào.
06:28
Okay, so how would you solve this one?
142
388260
2000
Bây giờ bạn làm sao giải cái này?
06:30
Well, move the blue one out of the way.
143
390260
2000
Trượt cái màu xanh ra khỏi đường đi.
06:32
Here, let's make it a little harder. Still pretty easy.
144
392260
2000
Giờ làm nó khó hơn chút. Nhưng vẫn rất dễ.
06:34
Now we'll make it harder, a little harder.
145
394260
3000
Bây giờ làm nó khó hơn 1 chút, chút nữa.
06:37
Now, this one is a little bit trickier.
146
397260
2000
Và bây giờ cái này thì hơi khó nhằn.
06:39
You know? What do you do here?
147
399260
2000
Bạn biết hả? Làm cái gì ở đây?
06:41
The first move is going to be what?
148
401260
2000
Bước đầu tiên sẽ là gì?
06:43
You're going to move the blue one up in order to get the lavender one to the right.
149
403260
4000
Bạn sẽ trượt cái màu xanh lên trên để cái màu tím trượt về bên phải.
06:47
And you can make puzzles like this one that aren't solvable at all.
150
407260
3000
Và bạn có thể làm câu đố kiểu này mà không thể nào giải được.
06:50
Those four are locked in a pinwheel; you can't get them apart.
151
410260
2000
Bốn cái bị khóa trong 1 vòng không rời ra.
06:52
I wanted to make a sequel.
152
412260
2000
Tôi muốn làm phần tiếp theo.
06:54
I didn't come up with the original idea. But this is another way
153
414260
2000
Tôi không nghĩ ra ý này. Đây là 1 cách.
06:56
I work as an inventor is to create a sequel.
154
416260
3000
Tôi làm việc như một nhà phát minh để tạo ra phần tiếp theo.
06:59
I came up with this. This is Railroad Rush Hour.
155
419260
2000
Tôi nghĩ ra cái này: Giờ cao điểm tàu hỏa.
07:01
It's the same basic game except I introduced a new piece,
156
421260
3000
Nó là trò căn bản như cũ nhưng tôi giới thiệu mảnh ghép mới,
07:04
a square piece that can move both horizontally and vertically.
157
424260
3000
một mảnh hình vuông có thể di chuyển cả dọc và ngang.
07:07
In the other game the cars can only move forward and back.
158
427260
3000
Trong các trò khác, xe chỉ đi tiến hoặc lùi.
07:10
Created a whole bunch of levels for it.
159
430260
3000
Tôi đã tạo ra cả đám trình độ (level) cho trò này.
07:13
Now I'm making it available to schools.
160
433260
2000
Giờ tôi mang chúng đến trường học.
07:15
And it includes exercises that show you
161
435260
2000
Và nó gồm những bài tập để cho bạn thấy
07:17
not just how to solve these puzzles,
162
437260
2000
không chỉ là cách để giải các câu đố này,
07:19
but how to extract the principles that will let you solve
163
439260
3000
mà làm sao để rút ra các nguyên tắc để giúp bạn giải
07:22
mathematical puzzles or problems in science, other areas.
164
442260
4000
câu đố toán hay các vấn đề về khoa học, các lĩnh vực khác.
07:26
So, I'm really interested in you learning how to make your own puzzles
165
446260
3000
Tôi rất hứng thú với việc làm sao bạn tạo ra câu đố của mình
07:29
as well as just me creating them.
166
449260
2000
giống như với việc tôi tạo ra chúng vậy.
07:31
Garry Trudeau calls himself an investigative cartoonist.
167
451260
3000
Garry Trudeau gọi mình là một người vẽ tranh hoạt họa điều tra.
07:34
You know, he does a lot of research before he writes a cartoon.
168
454260
3000
Anh ấy làm rất nhiều nghiên cứu trước khi viết hoạt họa.
07:37
In Discover Magazine, I'm an investigative puzzle maker.
169
457260
3000
Trong tạp chí Discover, tôi là nhà thiết kế câu đố điều tra.
07:40
I got interested in gene sequencing.
170
460260
2000
Tôi quan tâm đến sắp xếp dãy gene.
07:42
And I said, "Well, how on Earth can you come up with a sequence
171
462260
3000
Và tôi nói: "Làm thế nào bạn có thể nghĩ ra một chuỗi ...
07:45
of the base pairs in DNA?"
172
465260
3000
các cặp gốc trong DNA?"
07:48
Cut up the DNA, you sequence individual pieces,
173
468260
2000
Cắt DNA ra, lập dãy từng mảnh ghép đơn...
07:50
and then you look for overlaps,
174
470260
2000
và tìm những vị trí trùng lặp,...
07:52
and you basically match them at the edges. And I said,
175
472260
2000
sau đó bạn chỉ nối các cạnh lại với nhau.
07:54
"This is kind of like a jigsaw puzzle, except the pieces overlap."
176
474260
3000
Và tôi nói: "Cái này giống chơi xếp hình, trừ các mảnh lặp."
07:57
So, here is what I created for Discover Magazine.
177
477260
3000
Và đây là những gì tôi tạo ra cho tạp chí Discover.
08:00
And it has to be solvable in a magazine.
178
480260
2000
Và nó phải giải-được trong 1 cuốn tạp chí.
08:02
You know, you can't cut out the pieces and move them around.
179
482260
2000
Không thể cắt các mảnh ra và xếp.
08:04
So, here is the nine pieces. And you're supposed to put them into this grid.
180
484260
5000
Đây là 9 mảnh ghép. Bạn phải xếp nó vào ô này.
08:09
And you have to choose pieces that overlap on the edge.
181
489260
3000
Và bạn phải chọn các mảnh có cạnh trùng lên với nhau.
08:12
There is only one solution. It's not that hard.
182
492260
2000
Chỉ có 1 lời giải. Và nó không quá khó.
08:14
But it takes some persistence.
183
494260
2000
Nhưng cần một chút kiên trì.
08:16
And when you're done, it makes this design,
184
496260
2000
Khi bạn hoàn thành, nó sẽ tạo ra hình này,
08:18
which, if you squint, is the word "helix."
185
498260
5000
nếu bạn nheo mắt, đó là chữ "helix" (cấu trúc xoắn ốc của DNA).
08:23
So, that's the form of the puzzle coming out of the content,
186
503260
3000
Đó là dạng của câu đố được tạo ra từ nội dung,
08:26
rather than the other way around.
187
506260
2000
chứ không phải ngược lại.
08:28
Here is a couple more. Here is a physics-based puzzle.
188
508260
3000
Đây là một vài cái nữa. Đây là một câu đố dựa trên vật lý.
08:31
Which way will these fall?
189
511260
2000
Những khối này sẽ đổ theo hướng nào?
08:33
One of these weighs 50 pounds, 30 pounds and 10 pounds.
190
513260
3000
Mỗi khối nặng lần lượt 50 pounds, 30 pounds và 10 pounds.
08:36
And depending on which one weighs which amount,
191
516260
2000
Và dựa vào trọng lượng mỗi khối,
08:38
they'll fall different directions.
192
518260
2000
chúng sẽ đổ theo các hướng khác nhau.
08:40
And here is a puzzle based on color mixing.
193
520260
2000
Đây là một câu đố dựa trên sự pha màu.
08:42
I separated this image into cyan, magenta, yellow, black,
194
522260
3000
Tôi tách hình này thành màu lục lam, đỏ sậm, vàng, đen,...
08:45
the basic printing colors, and then mixed up the separations,
195
525260
2000
màu cơ bản khi in, trộn các phần tách lại,
08:47
and you get these peculiar pictures.
196
527260
2000
và bạn có các bức tranh đặc biệt này.
08:49
Which separations were mixed up to make those pictures?
197
529260
3000
Pha trộn giữa những màu nào tạo nên các bức tranh đó?
08:52
Gets you thinking about color.
198
532260
2000
Nó làm bạn nghĩ về màu sắc.
08:54
Finally, what I'm doing now. So, ShuffleBrain.com,
199
534260
3000
Cuối cùng, thứ tôi đang làm bây giờ: ShuffleBrain.com,
08:57
website you can go visit, I joined up with my wife, Amy-Jo Kim.
200
537260
4000
một trang mạng bạn có thể ghé qua. Tôi hợp tác với vợ mình, Amy-Jo Kim.
09:01
She could easily be up here giving a talk about her work.
201
541260
3000
Cô ấy rất có thể đứng ở đây nói chuyện về công việc của cô ấy.
09:04
So, we're making smart games for social media.
202
544260
2000
Chúng tôi làm game thông minh...
09:06
I'll explain what that means. We're looking at three trends.
203
546260
4000
cho mạng xã hội. Chúng tôi nhìn vào 3 xu hướng.
09:10
This is what's going on in the games industry right now.
204
550260
3000
Đó là những gì đang xảy ra với ngành công nghiệp game.
09:13
First of all, you know, for a long time
205
553260
3000
Đầu tiên, trong một thời gian dài,
09:16
computer games meant things like "Doom,"
206
556260
2000
trò chơi điện tử là những trò như "Doom",
09:18
where you're going around shooting things, very violent games, very fast,
207
558260
3000
bạn đi vòng vòng, bắn mọi thứ, rất bạo lực, rất nhanh,
09:21
aimed at teenage boys. Right? That's who plays computer games.
208
561260
3000
nhắm đến các cậu thanh thiếu niên, những người chơi điện tử.
09:24
Well, guess what? That's changing.
209
564260
2000
Đoán thử xem, thời thế đang thay đổi.
09:26
"Bejeweled" is a big hit. It was the game that really broke open
210
566260
2000
"Bejeweled" là một thành công lớn.
09:28
what's called casual games.
211
568260
3000
Nó là trò chơi mở đầu cho thể loại "trò chơi bình dân".
09:31
And the main players are over 35, and are female.
212
571260
4000
Những người chơi chính đều là những phụ nữ trên 35 tuổi.
09:35
Then recently "Rock Band" has been a big hit.
213
575260
2000
Gần đây, "Rock Band" trở thành siêu phẩm.
09:37
And it's a game you play with other people.
214
577260
2000
Nó là trò chơi bạn chơi với người khác.
09:39
It's very physical. It looks nothing like a traditional game.
215
579260
3000
Rất nhiều tương tác vật lý, khác hẳn với trò chơi truyền thống.
09:42
This is what's becoming the dominant form of electronic gaming.
216
582260
4000
Đó là dạng trò chơi điện tử đang thống trị.
09:46
Now, within that there is some interesting things happening.
217
586260
2000
Trong đó, có vài thứ thú vị xảy ra.
09:48
There is also a trend towards games that are good for you.
218
588260
3000
Có một xu hướng trò chơi có lợi cho bạn.
09:51
Why? Well, we aging Boomers,
219
591260
2000
Tại sao? Chúng tôi là Boomers đang già,
09:53
Baby Boomers, we're eating our healthy food,
220
593260
3000
chúng tôi (thế hệ 1946-1964) ăn uống khỏe mạnh,
09:56
we're exercising. What about our minds?
221
596260
2000
tập thể dục. Thế còn đầu óc của chúng tôi?
09:58
Oh no, our parents are getting Alzheimer's. We better do something.
222
598260
4000
Bố mẹ chúng tôi đang mắc bệnh Alzheimer's. Chúng tôi phải làm gì đó.
10:02
Turns out doing crossword puzzles can stave off some of the effects of Alzheimer's.
223
602260
4000
Hóa ra giải câu đố chữ có thể giảm một số tác động của Alzheimer's.
10:06
So, we got games like "Brain Age" coming out for the Nintendo DS, huge hit.
224
606260
5000
Vì thế, chúng tôi có những trò như "Brain Age" trên Nintendo DS, siêu phẩm.
10:11
A lot of people do Sudoku. In fact some doctors prescribe it.
225
611260
4000
Rất nhiều người làm Sudoku. Thực tế, một số bác sĩ còn kê đơn trò đó.
10:15
And then there is social media, and what's happening on the Internet.
226
615260
3000
Và rồi có mạng xã hội, và những thứ đang xảy ra trên mạng.
10:18
Everybody now considers themselves a creator,
227
618260
3000
Tất cả mọi người đều xem mình là một người sáng tạo,
10:21
and not just a viewer.
228
621260
2000
không chỉ còn là người xem.
10:23
And what does this add up to?
229
623260
2000
Tất cả những điều này làm nên cái gì?
10:25
Here is what we see coming.
230
625260
2000
Đây là thứ chúng tôi nghĩ sẽ xảy ra.
10:27
It's games that fit into a healthy lifestyle.
231
627260
3000
Trò chơi phù hợp với lối sống lành mạnh.
10:30
They're part of your life. They're not necessarily a separate thing.
232
630260
3000
Nó là một phần cuộc sống, không cần thiết phải tách biệt.
10:33
And they are both, something that is good for you, and they're fun.
233
633260
3000
Và nó vừa là cái gì đó tốt cho bạn, vừa thú vị.
10:36
I'm a puzzle guy. My wife is an expert in social media.
234
636260
3000
Tôi là một gã làm câu đố. Vợ tôi là một chuyên gia mạng xã hội.
10:39
And we decided to combine our skills.
235
639260
2000
Và chúng tôi quyết định kết hợp kỹ năng.
10:41
Our first game is called "Photo Grab." The game takes about a minute and 20 seconds.
236
641260
3000
Trò chơi đầu tiên của chúng tôi, "Photo Grab", cần 80 giây.
10:44
This is your first time playing my game. Okay.
237
644260
2000
Đây là lần đầu tiên bạn chơi trò này.
10:46
Let's see how well we can do. There are three images.
238
646260
3000
Được thôi. Xem chúng ta làm tốt đến đâu. Có 3 tấm hình.
10:49
And we have 24 seconds each.
239
649260
2000
Và chúng ta có 24 giây cho mỗi hình.
10:51
Where is that?
240
651260
2000
Đâu rồi nhỉ?
10:53
I'll play as fast as I can.
241
653260
2000
Tôi sẽ chơi nhanh hết sức có thể.
10:55
But if you can see it, shout out the answer.
242
655260
3000
Nhưng nếu bạn thấy nó, hãy hét to câu trả lời nhé.
10:58
You get more -- Down, okay, yeah where is that?
243
658260
3000
Bạn có nhiều hơn -- Xuống phía dưới, được rồi, ở chỗ nào nhỉ?
11:01
Oh, yeah. There, okay. J-O and --
244
661260
4000
À, tôi thấy rồi. J-O và ---
11:05
I guess that's that part. We got the bow. That bow helps.
245
665260
3000
Tôi nghĩ là phần đó. Ta có cái cung tên, nó giúp rất nhiều.
11:08
That's his hair. You get a lot of figure-ground problems.
246
668260
3000
Đó là tóc của anh ta. Bạn có rất nhiều vấn đề thuộc loại hình thù-mặt đất.
11:11
Yeah, that one is easy. Okay. So, ahhh! Okay on to the next one.
247
671260
5000
Cái đó dễ. Được rồi. A! Đến cái tiếp theo.
11:16
Okay, so that's the lens.
248
676260
2000
Cái đó là kính lúp.
11:18
Anybody?
249
678260
2000
Có người nào giúp tôi không?
11:20
Looks like a black shape. So, where is that?
250
680260
3000
Nhìn giống như một hình màu đen. Ở đâu nhỉ?
11:23
That's the corner of the whole thing.
251
683260
3000
Đó là góc của cả bức hình.
11:26
Yeah, I've played this image before,
252
686260
2000
Tôi đã chơi cái hình này rồi,
11:28
but even when I make up my own puzzles --
253
688260
2000
nhưng ngay cả khi tôi tự làm câu đố --
11:30
and you can put your own images in here.
254
690260
2000
Bạn có thể để hình của bạn lên trên này.
11:32
And we have people all over the world doing that now.
255
692260
4000
Mọi người trên khắp thế giới đang làm điều đó.
11:36
There we are. Visit ShuffleBrain.com
256
696260
2000
Vậy đó. Hãy ghé thăm ShuffleBrain.com
11:38
if you want to try it yourself. Thank you.
257
698260
2000
nếu bạn muốn tự mình thử sức. Cảm ơn.
11:40
(Applause)
258
700260
4000
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7