Talks Scott Kim takes apart the art of puzzles

46,034 views ・ 2009-12-04

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Sigal Tifferet
00:15
For the last 20 years I've been designing puzzles.
0
15260
4000
בעשרים השנים האחרונות, תכננתי חידות,
00:19
And I'm here today to give you
1
19260
5000
ואני פה היום כדי לתת לכם
00:24
a little tour, starting from the very first puzzle I designed,
2
24260
2000
סיור קצר, שמתחיל מהחידה הראשונה שתכננתי,
00:26
through what I'm doing now.
3
26260
2000
עד למה שאני עושה היום.
00:28
I've designed puzzles for books, printed things.
4
28260
3000
תכננתי חידות לספרים, דברים מודפסים.
00:31
I'm the puzzle columnist for Discover Magazine.
5
31260
2000
אני כותב טור החידות למגזין דיסקובר.
00:33
I've been doing that for about 10 years.
6
33260
2000
עשיתי את זה במשך 10 שנים.
00:35
I have a monthly puzzle calendar.
7
35260
2000
יש לי לוח שנה חודשי של חידות.
00:37
I do toys. The bulk of my work is in computer games.
8
37260
3000
אני עושה צעצועים. רוב העבודה שלי היא במשחקי מחשב.
00:40
I did puzzles for "Bejeweled."
9
40260
2000
עשיתי חידות בשביל Bejeweled.
00:42
(Applause)
10
42260
1000
(מחיאות כפיים)
00:43
I didn't invent "Bejeweled." I can't take credit for that.
11
43260
2000
לא המצאתי את Bejeweled. אני לא יכול לקחת קרדיט על זה.
00:45
So, very first puzzle,
12
45260
3000
אז, החידה הראשון,
00:48
sixth grade, my teacher said,
13
48260
2000
כיתה ו, המורה שלי אמר,
00:50
"Oh, let's see, that guy, he likes to make stuff.
14
50260
2000
"או, בוא נראה, הבחור ההוא, הוא אוהב לעשות דברים.
00:52
I'll have him cut out letters out of construction paper
15
52260
3000
אני אתן לו לחתוך אותיות מקרטון ביצוע
00:55
for the board."
16
55260
3000
ללוח."
00:58
I thought this was a great assignment.
17
58260
2000
אני חשבתי שזו משימה נפלאה.
01:00
And so here is what I came up with. I start fiddling with it.
18
60260
3000
אז הנה מה שעשיתי. התחלתי לשחק עם זה.
01:03
I came up with this letter. This is a letter of the alphabet
19
63260
3000
הגעתי לאות הזאת. זאת אות מהאלף בית.
01:06
that's been folded just once.
20
66260
2000
היא קופלה רק פעם אחת.
01:08
The question is, which letter is it if I unfold it?
21
68260
5000
השאלה היא, איזו אות קיפלתי?
01:13
One hint: It's not "L."
22
73260
2000
רמז, זו לא "L."
01:15
(Laughter)
23
75260
2000
(צחוק)
01:17
It could be an "L," of course.
24
77260
2000
זו יכולה להיות "L" כמובן.
01:19
So, what else could it be?
25
79260
2000
אז, מה עוד זה יכול להיות?
01:21
Yeah, a lot of you got it.
26
81260
3000
כן, רבים מכם גילו את זה.
01:24
Oh yeah. So, clever thing.
27
84260
3000
או כן, אז, דבר חכם.
01:27
Now, that was my first puzzle. I got hooked.
28
87260
2000
עכשיו, זו היתה החידה הראשונה שלי. התמכרתי.
01:29
I created something new, I was very excited
29
89260
4000
יצרתי משהו חדש, מאוד התרגשתי
01:33
because, you know, I'd made crossword puzzles,
30
93260
2000
מפני, שאתם יודעים, עשיתי תשבצים,
01:35
but that's sort of like filling in somebody else's matrix.
31
95260
3000
אבל זה סוג של למלא מטריצה של מישהו אחר.
01:38
This was something really original. I got hooked.
32
98260
2000
זה היה משהו ממש מקורי. התמכרתי.
01:40
I read Martin Gardner's columns in Scientific American.
33
100260
3000
קראתי את הטור של מרטין גרדנר בסיינטיפיק אמריקן.
01:43
Went on, and eventually decided to devote myself, full time, to that.
34
103260
4000
המשכתי, ולבסוף החלטתי להקדיש את עצמי, במשרה מלאה, לזה.
01:47
Now, I should pause and say, what do I mean by puzzle?
35
107260
3000
עכשיו, אני צריך לעצור ולהגיד, למה אני מתכוון בחידה?
01:50
A puzzle is a problem that is fun to solve
36
110260
3000
חידה היא בעיה שכיף לפתור
01:53
and has a right answer.
37
113260
2000
ויש לה תשובה נכונה.
01:55
"Fun to solve," as opposed to everyday problems,
38
115260
4000
"כיף לפתור," בניגוד לבעיות יום יומיות,
01:59
which, frankly, are not very well-designed puzzles.
39
119260
3000
שלמען האמת, הן לא חידות שמתוכנות טוב,
02:02
You know, they might have a solution.
40
122260
2000
אתם יודעים, אולי יש להן פיתרון.
02:04
It might take a long time. Nobody wrote down the rules clearly.
41
124260
3000
אולי זה יקח זמן ארוך, אף אחד לא כתב את הכללים בברור.
02:07
Who designed this?
42
127260
2000
מי תכנן את זה?
02:09
It's like, you know, life is not a very well-written story
43
129260
2000
זה כאילו, אתם יודעים, החיים הם לא סיפור שכתוב טוב
02:11
so we have to hire writers to make movies.
44
131260
3000
אז אנחנו צריכים לשכור כותבים כדי לעשות סרטים.
02:14
Well, I take everyday problems, and I make puzzles out of them.
45
134260
3000
אז, אני לוקח בעיות יום יומיות, ואני יוצר חידות מהן.
02:17
And "right answer," of course there might be more than one right answer;
46
137260
3000
ו"תשובה נכונה," כמובן יכולה להיות יותר מתשובה אחת נכונה.
02:20
many puzzles have more than one.
47
140260
2000
להרבה חידות יש יותר מאחת.
02:22
But as opposed to a couple other forms of play,
48
142260
2000
אבל בניגוד להרבה צורות משחק אחרות,
02:24
toys and games --
49
144260
2000
צעצועים ומשחקים,
02:26
by toy I mean, something you play with that doesn't have a particular goal.
50
146260
3000
בצעצוע אני מתכוון, למשהו שמשחקים בו ואין לו מטרה מסויימת.
02:29
You can create one out of Legos.
51
149260
2000
אפשר ליצור אחד מלגו.
02:31
You know, you can do anything you want.
52
151260
2000
אתם יודעים, אפשר לעשות כל מה שרוצים.
02:33
Or competitive games like chess where,
53
153260
3000
או משחקים תחרותיים כמו שח, שם
02:36
well, you're not trying to solve ... You can make a chess puzzle,
54
156260
3000
ובכן, אתם לא מנסים לפתור... אתם יכולים לעשות חידת שח,
02:39
but the goal really is to beat another player.
55
159260
5000
אבל המטרה היא לנצח שחקן אחר.
02:44
I consider that puzzles are an art form.
56
164260
2000
אני מחשיב חידות כסוג של אמנות.
02:46
They're very ancient. It goes back as long as there is written history.
57
166260
3000
הן מאוד עתיקות. זה חוזר אחורה עד לתחילת ההסטוריה הכתובה.
02:49
It's a very small form, like a joke,
58
169260
2000
זה משהו קטן, כמו בדיחה,
02:51
a poem, a magic trick or a song, very compact form.
59
171260
4000
פואמה, קסם או שיר, צורה מאוד קומפקטית.
02:55
At worst, they're throwaways, they're for amusement.
60
175260
3000
במקרה הגרוע, הן חד פעמיות, הן לבידור.
02:58
But at best they can reach for something more
61
178260
3000
אבל במקרה הטוב הן יכולות להגיע למשהו גדול יותר
03:01
and create a memorable impression.
62
181260
2000
וליצור רושם שיזכר.
03:03
The progression of my career that you'll see
63
183260
2000
התקדמות הקריירה שלי שתראו
03:05
is looking for creating puzzles that have a memorable impact.
64
185260
4000
מחפשת יצירת חידות שיחרטו בזיכרון.
03:09
So, one thing I found early on, when I started doing computer games,
65
189260
3000
אז, דבר שמצאתי די בהתחלה, כשהתחלתי לעשות משחקי מחשב
03:12
is that I could create puzzles that will alter your perception.
66
192260
3000
זה שיכולתי ליצור חידות שישנו את התפיסה שלכם.
03:15
I'll show you how. Here is a famous one.
67
195260
3000
אני אראה לכם איך. הנה אחת מפורסמת.
03:18
So, it's two profiles in black, or a white vase in the middle.
68
198260
3000
אז, זה שני פרופילים בשחור, או אגרטל לבן במרכז.
03:21
This is called a figure-ground illusion.
69
201260
2000
זו נקראת אשליית דמות-רקע.
03:23
The artist M.C. Escher exploited that
70
203260
2000
האמן מ.ס. אשר השתמש בזה
03:25
in some of his wonderful prints.
71
205260
2000
בכמה מהעבודות המדהימות שלו.
03:27
Here we have "Day and Night."
72
207260
2000
כאן יש לנו יום ולילה.
03:29
Here is what I did with figure and ground.
73
209260
3000
כאן מה שעשיתי עם דמות ורקע.
03:37
So, here we have "figure" in black.
74
217260
2000
אז, כאן יש לנו דמות בשחור.
03:39
Here we have "figure" in white.
75
219260
2000
כאן יש לנו דמות בלבן.
03:41
And it's all part of the same design.
76
221260
3000
וזה הכל חלק מאותו עיצוב.
03:44
The background to one is the other.
77
224260
2000
הרקע לאחד הוא השני.
03:46
Originally I tried to do the words "figure" and "ground."
78
226260
2000
במקור ניסיתי לעשות את המילים "דמות" ו"רקע."
03:48
But I couldn't do that, I realized. I changed the problem.
79
228260
3000
אבל הבנתי שלא אצליח לעשות את זה. שיניתי את הבעיה.
03:51
It's all "figure."
80
231260
2000
זה הכל "דמות".
03:53
(Laughter)
81
233260
2000
(צחוק)
03:55
A few other things. Here is my name.
82
235260
3000
מה דברים אחרים. הנה השם שלי.
03:58
And that turns into the title of my first book, "Inversions."
83
238260
5000
וזה הפך לכותרת של ספרי הראשון, "היפוך."
04:03
These sorts of designs now go by the word "ambigram."
84
243260
4000
עיצובים כאלה נקראים עכשיו "אמביגרם."
04:07
I'll show you just a couple others. Here we have
85
247260
2000
אני אראה לכם כמה אחרים. כאן יש לנו
04:09
the numbers one through 10, the digits zero through nine, actually.
86
249260
3000
את המספרים 1 אחד עד עשר, הספרות אפס עד תשע למען האמת.
04:12
Each letter here is one of these digits.
87
252260
3000
כל אות פה היא אחת מהספרות האלה.
04:15
Not strictly an ambigram in the conventional sense.
88
255260
3000
לא בדיוק אמביגרם מהסוג הרגיל.
04:18
I like pushing on what an ambigram can mean.
89
258260
3000
אני אוהב לקחת את משמעות האמביגרם אל הקצה.
04:21
Here's the word "mirror." No, it's not the same upside-down.
90
261260
2000
הנה המילה "מראה." לא היא לא אותו הדבר הפוך.
04:23
It's the same this way.
91
263260
4000
היא אותו דבר ככה.
04:27
And a marvelous fellow from the Media Lab
92
267260
2000
ובחור נפלא ממעבדת המדיה
04:29
who just got appointed head of RISD, is John Maeda.
93
269260
4000
שבדיוק מונה כראש RISD, הוא ג'ון מיידה.
04:33
And so I did this for him. It's sort of a visual canon.
94
273260
4000
אז עשיתי את זה בשבילו. זה סוג של תותח ויזואלי.
04:37
(Laughter)
95
277260
1000
(צחוק)
04:40
And recently in Magic magazine
96
280260
5000
ולאחרונה במגזין "קסם"
04:45
I've done a number of ambigrams on magician's names.
97
285260
2000
עשיתי כמה אמביגרמים על שמות קוסמים.
04:47
So here we have Penn and Teller, same upside-down.
98
287260
5000
אז פה יש לנו את פן וטלר, אותו דבר הפוך.
04:52
This appears in my puzzle calendar.
99
292260
3000
זה מופיע בלוח השנה של החידות שלי.
04:55
Okay, let's go back to the slides.
100
295260
2000
אוקיי, בואו נחזור לשקופיות.
04:57
Thank you very much.
101
297260
2000
תודה רבה לכם.
04:59
Now, those are fun to look at.
102
299260
2000
עכשיו, כיף להסתכל על אלה.
05:01
Now how would you do it interactively?
103
301260
3000
אז איך תעשו את זה בצורה אינטראקטיוית?
05:04
For a while I was an interface designer.
104
304260
2000
למשך זמן מסויים הייתי מעצב ממשק.
05:06
And so I think a lot about interaction.
105
306260
2000
אז אני חושב הרבה על אינטראקציה.
05:08
Well, let's first of all simplify the vases illusion,
106
308260
2000
אז, בואו נפשט קודם את אשליית הכד.
05:10
make the thing on the right.
107
310260
2000
נעשה את הדבר בצד ימין.
05:12
Now, if you could pick up the black vase,
108
312260
2000
עכשיו, אם תוכלו להרים את הכד השחור,
05:14
it would look like the figure on top.
109
314260
2000
הוא יראה כמו הדמות למעלה.
05:16
If you could pick up the white area,
110
316260
2000
אם תוכלו להרים את האזור הלבן
05:18
it would look like the figure on the bottom.
111
318260
2000
הוא יראה כמו הדמות למטה.
05:20
Well, you can't do that physically,
112
320260
2000
אז, אתם לא יכולים לעשות את זה פיסית,
05:22
but on a computer you can do it. Let's switch over to the P.C.
113
322260
2000
אבל על מחשב תוכלו לעשות זה. בואו נעבור למחשב.
05:24
And here it is, figure-ground.
114
324260
4000
והנה הוא, דמות הרקע.
05:28
The goal here is to take the pieces on the left
115
328260
3000
המטרה פה היא לקחת את החלקים משמאל
05:31
and make them so they look like the shape on the right.
116
331260
3000
ולגרום להם להראות כמו הצורה מימין.
05:34
And this follows the rules I just said:
117
334260
2000
וזה עוקב אחרי החוקים שכרגע אמרתי,
05:36
any black area that is surrounded by white can be picked up.
118
336260
3000
כל אזור שחור שמוקף בלבן ניתן להרמה.
05:39
But that is also true of any white area.
119
339260
2000
אבל זה נכון לכל אזור לבן.
05:41
So, here we got the white area in the middle,
120
341260
2000
אז, כאן יש לנו את האזור הלבן במרכז,
05:43
and you can pick it up.
121
343260
2000
ואתם יכולים להרים אותו.
05:45
I'll just go one step further.
122
345260
2000
אני רק אמשיך שלב אחד הלאה.
05:47
So, here is --
123
347260
2000
אז, כאן יש --
05:49
here is a couple pieces. Move them together,
124
349260
2000
כאן יש מספר חלקים. תזיזו אותם ביחד.
05:51
and now this is an active piece.
125
351260
3000
ועכשיו זו חתיכה פעילה.
05:54
You can really get inside somebody's perception
126
354260
2000
אתם באמת יכולים להכנס לתפיסה של מישהו
05:56
and have them experience something.
127
356260
2000
ולתת להם לחוות משהו.
05:58
It's like the old maxim of
128
358260
2000
זה כמו האמרה הישנה:
06:00
"you can tell somebody something
129
360260
2000
"אתה יכול להגיד למישהו משהו
06:02
and show them, but if they do it they really learn it."
130
362260
2000
ולהראות להם, אבל אם הם יעשו את זה, הם באמת ילמדו."
06:04
Here is another thing you can do.
131
364260
2000
הנה עוד משהו שאתם יכולים לעשות.
06:06
There is a game called Rush Hour.
132
366260
2000
יש משחק בשם שעת העומס.
06:08
This is one of the true masterpieces in puzzle design
133
368260
2000
זו אחת מיצירות המופת של עיצוב החידות
06:10
besides Rubik's cube.
134
370260
2000
חוץ מהקוביה ההונגרית.
06:12
So, here we have a crowded parking lot
135
372260
2000
אז, כאן יש לנו מגרש חנייה עמוס
06:14
with cars all over the place.
136
374260
2000
עם מכוניות בכל מקום.
06:16
The goal is to get the red car out. It's a sliding block puzzle.
137
376260
3000
המטרה היא להוציא את המכונית האדומה. זה חידת חלקים מחליקים.
06:19
It's made by the company Think Fun.
138
379260
2000
זה נעשה על ידי חברת חשוב כיף.
06:21
It's done very well. I love this puzzle.
139
381260
2000
זה נעשה בצורה מעולה. אני אוהב את החידה הזו.
06:23
Well, let's play one. Here. So, here is a very simple puzzle.
140
383260
3000
אז, בואו נשחק באחד. אז הנה חידה פשוטה.
06:26
Well, that's too simple, let's add another piece.
141
386260
2000
אז, זה פשוט מדי, בואו נוסיף עוד חתיכה.
06:28
Okay, so how would you solve this one?
142
388260
2000
אוקיי, אז איך הייתם פותרים את זה?
06:30
Well, move the blue one out of the way.
143
390260
2000
אז, תזיזו את הכחול מהדרך.
06:32
Here, let's make it a little harder. Still pretty easy.
144
392260
2000
בואו נעשה את זה יותר קשה. עדיין די פשוט.
06:34
Now we'll make it harder, a little harder.
145
394260
3000
עכשיו נעשה את זה קשה יותר, קצת יותר קשה.
06:37
Now, this one is a little bit trickier.
146
397260
2000
עכשיו, זה כבר קצת יותר טריקי.
06:39
You know? What do you do here?
147
399260
2000
אתם יודעים? מה הייתם עושים פה?
06:41
The first move is going to be what?
148
401260
2000
השלב הראשון יהיה מה?
06:43
You're going to move the blue one up in order to get the lavender one to the right.
149
403260
4000
אתם תזיזו את הכחול למעלה כדי להזיז את הורוד לימין.
06:47
And you can make puzzles like this one that aren't solvable at all.
150
407260
3000
ואתם יכולים לעשות חידות כאלה שעדיין לא פתירות.
06:50
Those four are locked in a pinwheel; you can't get them apart.
151
410260
2000
ארבע אלה נעולות; אתם לא יכולים להפריד אותן.
06:52
I wanted to make a sequel.
152
412260
2000
רציתי לעשות המשך.
06:54
I didn't come up with the original idea. But this is another way
153
414260
2000
אני לא הגיתי את הרעיון המקורי. אבל זו דרך נוספת
06:56
I work as an inventor is to create a sequel.
154
416260
3000
בה אני עובד כממציא שהיא ליצור המשך.
06:59
I came up with this. This is Railroad Rush Hour.
155
419260
2000
אני העלתי את זה. זו שעת הלחץ של הרכבות.
07:01
It's the same basic game except I introduced a new piece,
156
421260
3000
זה אותו משחק בסיסי חוץ מחלק חדש שהכנסתי,
07:04
a square piece that can move both horizontally and vertically.
157
424260
3000
חלק מרובע שיכול לזוז גם אנכית וגם אופקית.
07:07
In the other game the cars can only move forward and back.
158
427260
3000
במשחק האחר המכוניות יכולות לזוז רק קדימה או אחורה.
07:10
Created a whole bunch of levels for it.
159
430260
3000
יצרתי הרבה רמות בשביל זה.
07:13
Now I'm making it available to schools.
160
433260
2000
עכשיו אני מביא את זה לבתי ספר.
07:15
And it includes exercises that show you
161
435260
2000
וזה כולל תרגילים שמראים לכם
07:17
not just how to solve these puzzles,
162
437260
2000
לא רק איך לפתור את החידות האלה,
07:19
but how to extract the principles that will let you solve
163
439260
3000
אלא גם איך לחלץ את העקרון שיאפשר לכם לפתור
07:22
mathematical puzzles or problems in science, other areas.
164
442260
4000
חידות מתמטיות או בעיות במדע, אזורים אחרים.
07:26
So, I'm really interested in you learning how to make your own puzzles
165
446260
3000
אז, אני מאוד מעוניין שתלמדו איך ליצור חידות משלכם
07:29
as well as just me creating them.
166
449260
2000
בנוסף לזה שאני אצור אותן.
07:31
Garry Trudeau calls himself an investigative cartoonist.
167
451260
3000
גארי טרודאו קורא לעצמו קריקטוריסט חוקר.
07:34
You know, he does a lot of research before he writes a cartoon.
168
454260
3000
אתם יודעים, הוא עושה הרבה מחקר לפני שהוא יוצר את הקריקטורה.
07:37
In Discover Magazine, I'm an investigative puzzle maker.
169
457260
3000
במגזין דיסקובר, אני יוצר חידות חוקר.
07:40
I got interested in gene sequencing.
170
460260
2000
התעניינתי ביצירת רצפי גנים.
07:42
And I said, "Well, how on Earth can you come up with a sequence
171
462260
3000
ואני אמרתי, "אז, איך לעזאזל אפשר למצוא רצף
07:45
of the base pairs in DNA?"
172
465260
3000
של זוגות הבסיס בDNA?"
07:48
Cut up the DNA, you sequence individual pieces,
173
468260
2000
תחתכו את הDNA, ואז תבדקו את הרצף של חתיכות בודדות,
07:50
and then you look for overlaps,
174
470260
2000
ואז בודקים את החתיכות החופפות.
07:52
and you basically match them at the edges. And I said,
175
472260
2000
ואתם בעצם מתאימים אותם בקצוות. ואני אמרתי,
07:54
"This is kind of like a jigsaw puzzle, except the pieces overlap."
176
474260
3000
"זה סוג של פאזל, רק שהחתיכות חופפות."
07:57
So, here is what I created for Discover Magazine.
177
477260
3000
אז, הנה מה שיצרתי למגזין דיסקובר.
08:00
And it has to be solvable in a magazine.
178
480260
2000
וזה חייב להיות פתיר במגזין.
08:02
You know, you can't cut out the pieces and move them around.
179
482260
2000
אתם יודעים שאתם לא יכולים לחתוך את החלקים ולהזיז אותם.
08:04
So, here is the nine pieces. And you're supposed to put them into this grid.
180
484260
5000
אז, הנה תשעת החלקים. ואתם אמורים להכניס אותם לתבנית הזאת.
08:09
And you have to choose pieces that overlap on the edge.
181
489260
3000
ואתם צריכים לבחור את החלקים החופפים בקצוות.
08:12
There is only one solution. It's not that hard.
182
492260
2000
יש רק פתרן אחד. זה לא כל כך קשה.
08:14
But it takes some persistence.
183
494260
2000
אבל זה דורש קצת התמדה.
08:16
And when you're done, it makes this design,
184
496260
2000
וכשסיימתם, זה יוצר את העיצוב הזה,
08:18
which, if you squint, is the word "helix."
185
498260
5000
שאם תמצמצו, זו המילה"הליקס."
08:23
So, that's the form of the puzzle coming out of the content,
186
503260
3000
אז, זו הצורה של החידה שיוצאת מתוך ההקשר,
08:26
rather than the other way around.
187
506260
2000
במקום בדרך ההפוכה.
08:28
Here is a couple more. Here is a physics-based puzzle.
188
508260
3000
הנה עוד כמה. הנה חידה פיסיקלית.
08:31
Which way will these fall?
189
511260
2000
לאיזה כיוון זה יפול?
08:33
One of these weighs 50 pounds, 30 pounds and 10 pounds.
190
513260
3000
הן שוקלות 23 קילו, 14 קילו ו4.5 קילו.
08:36
And depending on which one weighs which amount,
191
516260
2000
ותלוי במי שוקלת כמה,
08:38
they'll fall different directions.
192
518260
2000
הן יפלו לכיוונים שונים.
08:40
And here is a puzzle based on color mixing.
193
520260
2000
והנה חידה מבוססת על עירבוב צבעים.
08:42
I separated this image into cyan, magenta, yellow, black,
194
522260
3000
הפרדתי את התמונה לכחול, אדום, צהוב ושחור,
08:45
the basic printing colors, and then mixed up the separations,
195
525260
2000
צבעי הדפוס הבסיסיים, ואז ערבבתי את ההפרדות,
08:47
and you get these peculiar pictures.
196
527260
2000
ואתם מקבלים את התמונה המוזרה הזו.
08:49
Which separations were mixed up to make those pictures?
197
529260
3000
אילו הפרדות עורבבו פה כדי ליצור את התמונות האלה?
08:52
Gets you thinking about color.
198
532260
2000
מפעיל את החשיבה שלכם על צבע.
08:54
Finally, what I'm doing now. So, ShuffleBrain.com,
199
534260
3000
לבסוף, מה שאני עושה עכשיו. אז ShuffleBrain.com,
08:57
website you can go visit, I joined up with my wife, Amy-Jo Kim.
200
537260
4000
אתר שתוכלו לבקר בו, התחלתי עם אישתי, איימי-ג'ו קים.
09:01
She could easily be up here giving a talk about her work.
201
541260
3000
היא יכולה בקלות לתת כאן הרצאה על העבודה שלה.
09:04
So, we're making smart games for social media.
202
544260
2000
אז, אנחנו עושים משחקים חכמים למדיה החברתית.
09:06
I'll explain what that means. We're looking at three trends.
203
546260
4000
אני אסביר מה זה אומר. אנחנו מדברים על שלוש מגמות.
09:10
This is what's going on in the games industry right now.
204
550260
3000
זה מה שקורה בתעשיית המשחקים עכשיו.
09:13
First of all, you know, for a long time
205
553260
3000
דבר ראשון, אתם יודעים, למשך זמן ארוך
09:16
computer games meant things like "Doom,"
206
556260
2000
משחקי מחשב היו דברים כמו דום,
09:18
where you're going around shooting things, very violent games, very fast,
207
558260
3000
שם אתם הולכים ויורים בדברים, משחקים מאוד אלימים, מאוד מהירים,
09:21
aimed at teenage boys. Right? That's who plays computer games.
208
561260
3000
שהיו מכוונים לנערים צעירים. נכון? הם אלה שמשחקים במשחקי מחשב.
09:24
Well, guess what? That's changing.
209
564260
2000
אז תנחשו מה? זה משתנה.
09:26
"Bejeweled" is a big hit. It was the game that really broke open
210
566260
2000
ביג'ולד הו להיט גדול. הוא המשחק הראשון
09:28
what's called casual games.
211
568260
3000
שהציג את מה שנקרא משחקים יום יומיים.
09:31
And the main players are over 35, and are female.
212
571260
4000
והשחקנים העיקריים הם מעל 35, והן נשים.
09:35
Then recently "Rock Band" has been a big hit.
213
575260
2000
ולאחרונה רוק בנד היה להיט גדול.
09:37
And it's a game you play with other people.
214
577260
2000
וזה משחק שמשחקים עם אנשים אחרים.
09:39
It's very physical. It looks nothing like a traditional game.
215
579260
3000
זה מאוד פיסי. זה לא נראה כמו משחק רגיל.
09:42
This is what's becoming the dominant form of electronic gaming.
216
582260
4000
זה מה שנעשה לצורה הדומיננטית של משחקים אלקטרוניים.
09:46
Now, within that there is some interesting things happening.
217
586260
2000
עכשיו, בתוך זה יש כמה דברים מעניינים שקורים.
09:48
There is also a trend towards games that are good for you.
218
588260
3000
יש גם טרנד לכיוון משחקים שטובים לכם.
09:51
Why? Well, we aging Boomers,
219
591260
2000
למה? אז, אנחנו בייבי בומרס מזדקנים,
09:53
Baby Boomers, we're eating our healthy food,
220
593260
3000
בייבי בומרס, אנחנו אוכלים את האוכל הבריא שלנו,
09:56
we're exercising. What about our minds?
221
596260
2000
אנחנו מתאמנים. מה עם המוחות שלנו?
09:58
Oh no, our parents are getting Alzheimer's. We better do something.
222
598260
4000
או לא, ההורים שלנו מקבלים אלצהיימר. כדאי שנעשה משהו.
10:02
Turns out doing crossword puzzles can stave off some of the effects of Alzheimer's.
223
602260
4000
מסתבר שלפתור תשבצים יכול לדחות כמה מהאפקטים של אלצהיימר.
10:06
So, we got games like "Brain Age" coming out for the Nintendo DS, huge hit.
224
606260
5000
אז, יש לנו משחקים כמו "גיל המוח" שיוצאים לנינטנדו DS, להיט גדול.
10:11
A lot of people do Sudoku. In fact some doctors prescribe it.
225
611260
4000
הרבה אנשים פותרים סודוקו. למעשה כמה רופאים רושמים את זה.
10:15
And then there is social media, and what's happening on the Internet.
226
615260
3000
ואז יש את המדיה החברתית, ומה שקורה באינטרנט.
10:18
Everybody now considers themselves a creator,
227
618260
3000
כולם מחשיבים את עצמם עכשיו ליוצרים,
10:21
and not just a viewer.
228
621260
2000
ולא סתם צופים.
10:23
And what does this add up to?
229
623260
2000
ומה יוצא מזה?
10:25
Here is what we see coming.
230
625260
2000
הנה מה שאנחנו חושבים שמגיע.
10:27
It's games that fit into a healthy lifestyle.
231
627260
3000
אלה משחקים שמתאימים לאורך חיים בריא.
10:30
They're part of your life. They're not necessarily a separate thing.
232
630260
3000
הם חלק מהחיים שלכם. הם לא בהכרח דברים נפרדים.
10:33
And they are both, something that is good for you, and they're fun.
233
633260
3000
והם גם טובים לכם וגם כיפיים.
10:36
I'm a puzzle guy. My wife is an expert in social media.
234
636260
3000
אני איש של חידות. אישתי היא מומחית של מדיה חברתית.
10:39
And we decided to combine our skills.
235
639260
2000
והחלטנו לחבר את הכישורים שלנו.
10:41
Our first game is called "Photo Grab." The game takes about a minute and 20 seconds.
236
641260
3000
המשחק הראשון שלנו נקרא פוטו גראב. המשחק אורך דקה ועשרים שניות.
10:44
This is your first time playing my game. Okay.
237
644260
2000
זה הפעם הראשונה שלכם לשחק. אוקי.
10:46
Let's see how well we can do. There are three images.
238
646260
3000
הבה נראה כמה טוב נוכל לשחק. יש שלוש תמונות.
10:49
And we have 24 seconds each.
239
649260
2000
ויש לנו 24 שניות לכל אחת.
10:51
Where is that?
240
651260
2000
איפה היא?
10:53
I'll play as fast as I can.
241
653260
2000
אני אשחק הכי מהר שאני יכול.
10:55
But if you can see it, shout out the answer.
242
655260
3000
אבל אם תוכלו לראות את זה, תצעקו את התשובה.
10:58
You get more -- Down, okay, yeah where is that?
243
658260
3000
אתם מקבלים יותר -- למטה, אוקי, כן איפה זה?
11:01
Oh, yeah. There, okay. J-O and --
244
661260
4000
או כן. שם, אוקי. J-O ו --
11:05
I guess that's that part. We got the bow. That bow helps.
245
665260
3000
אני מנחש שזה החלק ההוא. השגנו את הקשת. הקשת עוזרת.
11:08
That's his hair. You get a lot of figure-ground problems.
246
668260
3000
זה השער שלו. יש לכם הרבה בעיות של רקע דמויות.
11:11
Yeah, that one is easy. Okay. So, ahhh! Okay on to the next one.
247
671260
5000
כן, זה קל. אוקי. אז, אהה! אוקיי לבא בתור.
11:16
Okay, so that's the lens.
248
676260
2000
אוקי, אז זו העדשה.
11:18
Anybody?
249
678260
2000
מישהו?
11:20
Looks like a black shape. So, where is that?
250
680260
3000
נראה כמו דמות שחורה. אז, איפה זה?
11:23
That's the corner of the whole thing.
251
683260
3000
זה הפינה של כל הדבר.
11:26
Yeah, I've played this image before,
252
686260
2000
כן, שיחקתי עם התמונה הזו מקודם,
11:28
but even when I make up my own puzzles --
253
688260
2000
אבל אפילו כשאני ממציא את החידות --
11:30
and you can put your own images in here.
254
690260
2000
ואתם יכולים לשים את התמונות שלכם פה.
11:32
And we have people all over the world doing that now.
255
692260
4000
ויש לנו אנשים מסביב לכל העולם שעושים את זה עכשיו.
11:36
There we are. Visit ShuffleBrain.com
256
696260
2000
הנה אנחנו. בקרו ב ShuffleBrain.com
11:38
if you want to try it yourself. Thank you.
257
698260
2000
אם תרצו לנסות את זה בעצמכם. תודה רבה.
11:40
(Applause)
258
700260
4000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7