Talks Scott Kim takes apart the art of puzzles

46,034 views ・ 2009-12-04

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Ana M Corector: Lisa Reisert
00:15
For the last 20 years I've been designing puzzles.
0
15260
4000
Creez puzzle-uri de 20 de ani.
00:19
And I'm here today to give you
1
19260
5000
Și mă aflu aici ca să vă ofer
00:24
a little tour, starting from the very first puzzle I designed,
2
24260
2000
un mic tur, începând cu primul puzzle creat de mine,
00:26
through what I'm doing now.
3
26260
2000
până la cele la care lucrez acum.
00:28
I've designed puzzles for books, printed things.
4
28260
3000
Am creat puzzle-uri pentru cărți, lucruri tipărite.
00:31
I'm the puzzle columnist for Discover Magazine.
5
31260
2000
Creez puzzle-uri pentru Discover Magazine.
00:33
I've been doing that for about 10 years.
6
33260
2000
Fac asta de aproape 10 ani.
00:35
I have a monthly puzzle calendar.
7
35260
2000
Am un calendar anual cu puzzle-uri.
00:37
I do toys. The bulk of my work is in computer games.
8
37260
3000
Fac jucării. Majoritatea lucrărilor mele sunt jocuri pe calculator.
00:40
I did puzzles for "Bejeweled."
9
40260
2000
Am făcut puzzle-uri pentru Bejeweled.
00:42
(Applause)
10
42260
1000
(Aplauze)
00:43
I didn't invent "Bejeweled." I can't take credit for that.
11
43260
2000
Nu am inventat Bejeweled. Nu mă pot lăuda cu asta.
00:45
So, very first puzzle,
12
45260
3000
Primul meu puzzle,
00:48
sixth grade, my teacher said,
13
48260
2000
în clasa a șasea, profesoara și-a zis:
00:50
"Oh, let's see, that guy, he likes to make stuff.
14
50260
2000
''Acestui copil îi place să facă diverse lucruri.''
00:52
I'll have him cut out letters out of construction paper
15
52260
3000
''O să-l pun să decupeze litere de carton''
00:55
for the board."
16
55260
3000
''pentru tablă''.
00:58
I thought this was a great assignment.
17
58260
2000
Am crezut că e un proiect extraordinar.
01:00
And so here is what I came up with. I start fiddling with it.
18
60260
3000
Așa că am creat asta. Am început să mă joc cu ea.
01:03
I came up with this letter. This is a letter of the alphabet
19
63260
3000
Am construit această literă. E o literă a alfabetului
01:06
that's been folded just once.
20
66260
2000
care a fost îndoită o singură dată.
01:08
The question is, which letter is it if I unfold it?
21
68260
5000
Întrebarea e, ce literă este atunci când o desfac?
01:13
One hint: It's not "L."
22
73260
2000
Un indiciu: nu este L.
01:15
(Laughter)
23
75260
2000
(Râsete)
01:17
It could be an "L," of course.
24
77260
2000
Ar putea să fie un L.
01:19
So, what else could it be?
25
79260
2000
Ce altceva ar putea fi?
01:21
Yeah, a lot of you got it.
26
81260
3000
Da. Mulți dintre voi v-ați dat seama.
01:24
Oh yeah. So, clever thing.
27
84260
3000
Un lucru ingenios.
01:27
Now, that was my first puzzle. I got hooked.
28
87260
2000
Acela a fost primul meu puzzle. Am devenit dependent de ele.
01:29
I created something new, I was very excited
29
89260
4000
Am creat ceva nou. Eram foarte bucuros
01:33
because, you know, I'd made crossword puzzles,
30
93260
2000
pentru că rezolvasem integrame,
01:35
but that's sort of like filling in somebody else's matrix.
31
95260
3000
dar e ca și cum ai completa matricea altcuiva.
01:38
This was something really original. I got hooked.
32
98260
2000
Era ceva original. Am devenit dependent.
01:40
I read Martin Gardner's columns in Scientific American.
33
100260
3000
Am citit articolele lui Martin Gardner din ''Scientific American''.
01:43
Went on, and eventually decided to devote myself, full time, to that.
34
103260
4000
Am continuat și m-am hotărât să mă ocup numai de asta.
01:47
Now, I should pause and say, what do I mean by puzzle?
35
107260
3000
Ar trebui să fac o paranteză și să vă spun ce înțeleg printr-un puzzle.
01:50
A puzzle is a problem that is fun to solve
36
110260
3000
Un puzzle este o problemă amuzantă de rezolvat
01:53
and has a right answer.
37
113260
2000
și care are un răspuns corect.
01:55
"Fun to solve," as opposed to everyday problems,
38
115260
4000
''Amuzant de rezolvat'', prin comparație cu problemele zilnice,
01:59
which, frankly, are not very well-designed puzzles.
39
119260
3000
care, sincer să fiu, nu sunt puzzle-uri foarte bine create.
02:02
You know, they might have a solution.
40
122260
2000
S-ar putea să aibă o soluție.
02:04
It might take a long time. Nobody wrote down the rules clearly.
41
124260
3000
Dar durează prea mult. Nimeni nu a stabilit clar regulile.
02:07
Who designed this?
42
127260
2000
Cine le-a creat?
02:09
It's like, you know, life is not a very well-written story
43
129260
2000
Viața nu e o poveste prea bine scrisă,
02:11
so we have to hire writers to make movies.
44
131260
3000
așa că trebuie să angajăm scenariști ca să facem filme.
02:14
Well, I take everyday problems, and I make puzzles out of them.
45
134260
3000
Ei bine, eu iau problemele de zi cu zi și fac puzzle-uri din ele.
02:17
And "right answer," of course there might be more than one right answer;
46
137260
3000
Și niciodată nu există un singur răspuns corect.
02:20
many puzzles have more than one.
47
140260
2000
Multe puzzle-uri au mai mult de unul.
02:22
But as opposed to a couple other forms of play,
48
142260
2000
Dar spre deosebire de alte forme de joacă,
02:24
toys and games --
49
144260
2000
jucării și jocuri,
02:26
by toy I mean, something you play with that doesn't have a particular goal.
50
146260
3000
prin jucărie înțeleg ceva cu care te joci dar nu are un anumit obiectiv.
02:29
You can create one out of Legos.
51
149260
2000
Poți crea o jucărie din blocuri lego.
02:31
You know, you can do anything you want.
52
151260
2000
Poți face tot ce vrei.
02:33
Or competitive games like chess where,
53
153260
3000
Sau jocuri competitive cum ar fi șahul,
02:36
well, you're not trying to solve ... You can make a chess puzzle,
54
156260
3000
în care nu încerci să rezolvi... Poți face un puzzle din șah.
02:39
but the goal really is to beat another player.
55
159260
5000
dar obiectivul acestuia este să bați un alt jucător.
02:44
I consider that puzzles are an art form.
56
164260
2000
Cred că puzzle-urile sunt o formă artistică.
02:46
They're very ancient. It goes back as long as there is written history.
57
166260
3000
Sunt foarte vechi. Sunt la fel de vechi ca istoria scrisă.
02:49
It's a very small form, like a joke,
58
169260
2000
Au o formă scurtă, ca o glumă,
02:51
a poem, a magic trick or a song, very compact form.
59
171260
4000
un poem, un număr de magie sau un cântec, o formă foarte compactă.
02:55
At worst, they're throwaways, they're for amusement.
60
175260
3000
În cel mai rău caz, le arunci imediat după, sunt pentru amuzament.
02:58
But at best they can reach for something more
61
178260
3000
Dar în cel mai bun caz, înseamnă ceva mai mult
03:01
and create a memorable impression.
62
181260
2000
și creează o impresie memorabilă.
03:03
The progression of my career that you'll see
63
183260
2000
În evoluția carierei mele, așa cum veți vedea,
03:05
is looking for creating puzzles that have a memorable impact.
64
185260
4000
am încercat să fac puzzle-uri care să aibă un impact memorabil.
03:09
So, one thing I found early on, when I started doing computer games,
65
189260
3000
Un lucru pe care l-am învățat încă de la început, când am început să fac jocuri pe calculator,
03:12
is that I could create puzzles that will alter your perception.
66
192260
3000
a fost acela că pot crea puzzle-uri care să modifice percepția.
03:15
I'll show you how. Here is a famous one.
67
195260
3000
O să vă arăt cum. Uitați un puzzle cunoscut.
03:18
So, it's two profiles in black, or a white vase in the middle.
68
198260
3000
Sunt două profile pe negru sau o vază albă în mijloc.
03:21
This is called a figure-ground illusion.
69
201260
2000
Aceasta este o iluzie a unei figuri pe fundal.
03:23
The artist M.C. Escher exploited that
70
203260
2000
Artistul M.C. Escher a exploatat acest lucru
03:25
in some of his wonderful prints.
71
205260
2000
în unele din lucrările sale.
03:27
Here we have "Day and Night."
72
207260
2000
Aici avem ''Zi și Noapte''.
03:29
Here is what I did with figure and ground.
73
209260
3000
Uitați ce am făcut cu figura și cu fundalul.
03:37
So, here we have "figure" in black.
74
217260
2000
Aici avem ''figure'' (figură) pe negru.
03:39
Here we have "figure" in white.
75
219260
2000
Aici avem ''figure'' pe alb.
03:41
And it's all part of the same design.
76
221260
3000
Și totul e inclus în același desen.
03:44
The background to one is the other.
77
224260
2000
Fundalul de la un desen este celălalt desen.
03:46
Originally I tried to do the words "figure" and "ground."
78
226260
2000
La început, am încercat să fac cuvintele ''figure'' și ''ground''.
03:48
But I couldn't do that, I realized. I changed the problem.
79
228260
3000
Dar mi-am dat seama că nu pot să fac asta. Am schimbat datele problemei.
03:51
It's all "figure."
80
231260
2000
A rămas doar ''figure''.
03:53
(Laughter)
81
233260
2000
(Râsete)
03:55
A few other things. Here is my name.
82
235260
3000
Încă câteva lucruri. Acesta este numele meu.
03:58
And that turns into the title of my first book, "Inversions."
83
238260
5000
Și acesta se transformă în titlul primei mele cărți, ''Inversions''.
04:03
These sorts of designs now go by the word "ambigram."
84
243260
4000
Aceste creații se numesc acum ambigrame.
04:07
I'll show you just a couple others. Here we have
85
247260
2000
Să vă mai arăt câteva. Aici avem
04:09
the numbers one through 10, the digits zero through nine, actually.
86
249260
3000
numerele de la 1 la 10, de fapt cifrele de la 0 la 9.
04:12
Each letter here is one of these digits.
87
252260
3000
Fiecare literă de aici reprezintă una din aceste cifre.
04:15
Not strictly an ambigram in the conventional sense.
88
255260
3000
Nu e o ambigramă în sensul tradițional al cuvântului.
04:18
I like pushing on what an ambigram can mean.
89
258260
3000
Îmi place să redefinesc sensul unei ambigrame.
04:21
Here's the word "mirror." No, it's not the same upside-down.
90
261260
2000
Aici avem cuvântul ''mirror'' (oglindă). Nu, nu este la fel cu susul în jos.
04:23
It's the same this way.
91
263260
4000
Rămâne la fel pe partea cealaltă.
04:27
And a marvelous fellow from the Media Lab
92
267260
2000
Și un tip minunat de la Media Lab,
04:29
who just got appointed head of RISD, is John Maeda.
93
269260
4000
care a fost numit șef la RISD, este John Maeda.
04:33
And so I did this for him. It's sort of a visual canon.
94
273260
4000
Așa că am făcut asta pentru el. E un fel de canon vizual.
04:37
(Laughter)
95
277260
1000
(Râsete)
04:40
And recently in Magic magazine
96
280260
5000
Recent, în revista Magic,
04:45
I've done a number of ambigrams on magician's names.
97
285260
2000
am făcut mai multe ambigrame cu nume de magicieni.
04:47
So here we have Penn and Teller, same upside-down.
98
287260
5000
Aici avem Penn și Teller, la fel cu susul în jos.
04:52
This appears in my puzzle calendar.
99
292260
3000
Asta apare în calendarul meu cu puzzle-uri.
04:55
Okay, let's go back to the slides.
100
295260
2000
Să ne întoarcem la prezentare.
04:57
Thank you very much.
101
297260
2000
Vă mulțumesc.
04:59
Now, those are fun to look at.
102
299260
2000
Astea sunt amuzante.
05:01
Now how would you do it interactively?
103
301260
3000
Cum le-ai face să fie interactive?
05:04
For a while I was an interface designer.
104
304260
2000
O perioadă am fost designer de interfețe.
05:06
And so I think a lot about interaction.
105
306260
2000
Așa că mă gândesc mult la interacțiune.
05:08
Well, let's first of all simplify the vases illusion,
106
308260
2000
Ei bine, să simplificăm iluzia vazelor,
05:10
make the thing on the right.
107
310260
2000
să o facem în dreapta.
05:12
Now, if you could pick up the black vase,
108
312260
2000
Dacă ai putea să iei vaza neagră,
05:14
it would look like the figure on top.
109
314260
2000
ar arăta ca figura de sus.
05:16
If you could pick up the white area,
110
316260
2000
Dacă ai putea lua zona albă,
05:18
it would look like the figure on the bottom.
111
318260
2000
ar arăta ca figura de jos.
05:20
Well, you can't do that physically,
112
320260
2000
Nu poți face asta din punct de vedere fizic.
05:22
but on a computer you can do it. Let's switch over to the P.C.
113
322260
2000
Dar cu un computer se poate realiza. Să trecem la PC.
05:24
And here it is, figure-ground.
114
324260
4000
Aici avem puzzle-ul.
05:28
The goal here is to take the pieces on the left
115
328260
3000
Obiectivul nostru este să luăm piesele din stânga
05:31
and make them so they look like the shape on the right.
116
331260
3000
și să le facem să arate ca forma din dreapta.
05:34
And this follows the rules I just said:
117
334260
2000
Și asta respectă regulile pe care tocmai le-am enunțat.
05:36
any black area that is surrounded by white can be picked up.
118
336260
3000
Orice zonă neagră înconjurată de alb poate fi ridicată.
05:39
But that is also true of any white area.
119
339260
2000
Dar asta e valabil și în cazul zonelor albe.
05:41
So, here we got the white area in the middle,
120
341260
2000
Aici avem zona albă în mijloc
05:43
and you can pick it up.
121
343260
2000
și o putem ridica.
05:45
I'll just go one step further.
122
345260
2000
Voi merge și mai departe.
05:47
So, here is --
123
347260
2000
Aici avem
05:49
here is a couple pieces. Move them together,
124
349260
2000
câteva piese. Le punem împreună
05:51
and now this is an active piece.
125
351260
3000
și avem o singură piesă.
05:54
You can really get inside somebody's perception
126
354260
2000
Poți influența percepția unei persoane
05:56
and have them experience something.
127
356260
2000
și îi poți crea o anumită experiență.
05:58
It's like the old maxim of
128
358260
2000
E la fel ca vechiul proverb,
06:00
"you can tell somebody something
129
360260
2000
poți spune ceva cuiva
06:02
and show them, but if they do it they really learn it."
130
362260
2000
și îi poți arăta, dar dacă fac și ei acest lucru, îl învață cu adevărat.
06:04
Here is another thing you can do.
131
364260
2000
Iată un alt lucru pe care îl puteți face.
06:06
There is a game called Rush Hour.
132
366260
2000
Acesta e un joc numit Rush Hour (Oră de vârf).
06:08
This is one of the true masterpieces in puzzle design
133
368260
2000
Una din adevăratele capodopere ale creării de puzzle-uri,
06:10
besides Rubik's cube.
134
370260
2000
în afară de cubul lui Rubik.
06:12
So, here we have a crowded parking lot
135
372260
2000
Aici avem o parcare aglomerată
06:14
with cars all over the place.
136
374260
2000
cu mașini peste tot.
06:16
The goal is to get the red car out. It's a sliding block puzzle.
137
376260
3000
Trebuie să scoatem mașina roșie. Trebuie să mișcăm mașinile una câte una.
06:19
It's made by the company Think Fun.
138
379260
2000
E făcut de compania Think Fun.
06:21
It's done very well. I love this puzzle.
139
381260
2000
E foarte ingenios. Ador acest puzzle.
06:23
Well, let's play one. Here. So, here is a very simple puzzle.
140
383260
3000
Haideți să jucăm unul. Aici este un puzzle foarte simplu.
06:26
Well, that's too simple, let's add another piece.
141
386260
2000
E prea simplu. Să mai adăugăm o piesă.
06:28
Okay, so how would you solve this one?
142
388260
2000
Cum ați rezolva?
06:30
Well, move the blue one out of the way.
143
390260
2000
Să mutăm piesa albastră.
06:32
Here, let's make it a little harder. Still pretty easy.
144
392260
2000
Să-l facem un pic mai greu. Tot e destul de ușor.
06:34
Now we'll make it harder, a little harder.
145
394260
3000
Să-l facem și mai dificil.
06:37
Now, this one is a little bit trickier.
146
397260
2000
Acesta e puțin mai dificil.
06:39
You know? What do you do here?
147
399260
2000
Ce facem aici?
06:41
The first move is going to be what?
148
401260
2000
Care e prima mișcare?
06:43
You're going to move the blue one up in order to get the lavender one to the right.
149
403260
4000
Mutăm mașina albastră sus ca să o ducem pe cea mov în dreapta.
06:47
And you can make puzzles like this one that aren't solvable at all.
150
407260
3000
Și se pot face puzzle-uri de acest gen care nu pot fi deloc rezolvate.
06:50
Those four are locked in a pinwheel; you can't get them apart.
151
410260
2000
Aceste patru sunt blocate. Nu pot fi desprinse.
06:52
I wanted to make a sequel.
152
412260
2000
Am vrut să fac o continuare.
06:54
I didn't come up with the original idea. But this is another way
153
414260
2000
Nu eu am avut ideea originală. Dar aceasta este una din
06:56
I work as an inventor is to create a sequel.
154
416260
3000
atribuțiile mele ca inventator: să creez o continuare.
06:59
I came up with this. This is Railroad Rush Hour.
155
419260
2000
Și am creat Railroad Rush Hour.
07:01
It's the same basic game except I introduced a new piece,
156
421260
3000
Este același joc, numai că am introdus o piesă nouă.
07:04
a square piece that can move both horizontally and vertically.
157
424260
3000
o piesă pătrată care se poate mișca pe orizontală și pe verticală.
07:07
In the other game the cars can only move forward and back.
158
427260
3000
În celălalt joc, mașinile se puteau mișca doar înainte și înapoi.
07:10
Created a whole bunch of levels for it.
159
430260
3000
Am creat mai multe niveluri.
07:13
Now I'm making it available to schools.
160
433260
2000
Acum îl pun la dispoziția școlilor.
07:15
And it includes exercises that show you
161
435260
2000
Și include exerciții care îți arată
07:17
not just how to solve these puzzles,
162
437260
2000
nu numai cum să rezolvi aceste puzzle-uri,
07:19
but how to extract the principles that will let you solve
163
439260
3000
ci și cum să extragi principiile care să-ți permită să rezolvi
07:22
mathematical puzzles or problems in science, other areas.
164
442260
4000
puzzle-uri matematice sau probleme științifice.
07:26
So, I'm really interested in you learning how to make your own puzzles
165
446260
3000
Așa că vreau să vă învăț cum să vă faceți propriile puzzle-uri
07:29
as well as just me creating them.
166
449260
2000
și să creez și eu cât mai multe.
07:31
Garry Trudeau calls himself an investigative cartoonist.
167
451260
3000
Gary Trudeau spune că este un desenator investigativ.
07:34
You know, he does a lot of research before he writes a cartoon.
168
454260
3000
El face multe investigații înainte să facă un desen.
07:37
In Discover Magazine, I'm an investigative puzzle maker.
169
457260
3000
În Discover Magazine, sunt un creator de puzzle-uri investigativ.
07:40
I got interested in gene sequencing.
170
460260
2000
A început să mă intereseze secvența genelor.
07:42
And I said, "Well, how on Earth can you come up with a sequence
171
462260
3000
Și m-am întrebat, ''Cum poți depista o secvență''
07:45
of the base pairs in DNA?"
172
465260
3000
''a acestor perechi de bază în ADN?''
07:48
Cut up the DNA, you sequence individual pieces,
173
468260
2000
Tai ADN-ul, obții secvențe de piese individuale
07:50
and then you look for overlaps,
174
470260
2000
și apoi te uiți să vezi unde se suprapun
07:52
and you basically match them at the edges. And I said,
175
472260
2000
și practic le potrivești marginile. Și mi-am zis,
07:54
"This is kind of like a jigsaw puzzle, except the pieces overlap."
176
474260
3000
''E ca un fel de puzzle, numai că piesele se suprapun. ''
07:57
So, here is what I created for Discover Magazine.
177
477260
3000
Iată ce am creat pentru Discover Magazine.
08:00
And it has to be solvable in a magazine.
178
480260
2000
Și trebuie să poată fi rezolvat în revistă.
08:02
You know, you can't cut out the pieces and move them around.
179
482260
2000
Nu poți să decupezi pătratele și să te joci cu ele.
08:04
So, here is the nine pieces. And you're supposed to put them into this grid.
180
484260
5000
Avem 9 bucăți. Și trebuie introduse în această rețea.
08:09
And you have to choose pieces that overlap on the edge.
181
489260
3000
Și trebuie să alegi piese care se suprapun pe margine.
08:12
There is only one solution. It's not that hard.
182
492260
2000
E o singură soluție. Nu e așa greu.
08:14
But it takes some persistence.
183
494260
2000
Dar e nevoie de ceva răbdare.
08:16
And when you're done, it makes this design,
184
496260
2000
Și când ai terminat, obții acest model
08:18
which, if you squint, is the word "helix."
185
498260
5000
și dacă te uiți cu atenție, se formează cuvântul ''helix''.
08:23
So, that's the form of the puzzle coming out of the content,
186
503260
3000
Deci aceasta este forma puzzle-ului care reiese din conținut
08:26
rather than the other way around.
187
506260
2000
și nu invers.
08:28
Here is a couple more. Here is a physics-based puzzle.
188
508260
3000
Încă câteva. Aici e un puzzle de fizică.
08:31
Which way will these fall?
189
511260
2000
În ce direcție vor cădea?
08:33
One of these weighs 50 pounds, 30 pounds and 10 pounds.
190
513260
3000
Ele cântăresc 22 kg, 13 kg și 4 kg.
08:36
And depending on which one weighs which amount,
191
516260
2000
Și în funcție de care are o anumită greutate,
08:38
they'll fall different directions.
192
518260
2000
vor cădea în direcții diferite.
08:40
And here is a puzzle based on color mixing.
193
520260
2000
Iată un puzzle bazat pe combinația de culori.
08:42
I separated this image into cyan, magenta, yellow, black,
194
522260
3000
Am separat această imagine în albastru, roșu, galben, negru,
08:45
the basic printing colors, and then mixed up the separations,
195
525260
2000
culorile de bază, și apoi le-am amestecat
08:47
and you get these peculiar pictures.
196
527260
2000
și am obținut aceste imagini ciudate.
08:49
Which separations were mixed up to make those pictures?
197
529260
3000
Ce culori au fost amestecate pentru a obține acele imagini?
08:52
Gets you thinking about color.
198
532260
2000
Te face să te gândești la culori.
08:54
Finally, what I'm doing now. So, ShuffleBrain.com,
199
534260
3000
În sfârșit, cu ce mă ocup acum. ShuffleBrain.com.
08:57
website you can go visit, I joined up with my wife, Amy-Jo Kim.
200
537260
4000
E un site pe care îl puteți vizita. L-am început cu soția mea, Amy-Jo Kim.
09:01
She could easily be up here giving a talk about her work.
201
541260
3000
Ar putea și ea să fie în locul meu, vorbindu-vă despre munca ei.
09:04
So, we're making smart games for social media.
202
544260
2000
Noi creăm jocuri inteligente pentru media socială.
09:06
I'll explain what that means. We're looking at three trends.
203
546260
4000
Vă voi explica ce înseamnă asta. Ne concentrăm pe trei tendințe.
09:10
This is what's going on in the games industry right now.
204
550260
3000
Asta e ceea ce se întâmplă acum în industria jocurilor.
09:13
First of all, you know, for a long time
205
553260
3000
În primul rând, pentru foarte mult timp,
09:16
computer games meant things like "Doom,"
206
556260
2000
jocurile pe calculator însemnau Doom,
09:18
where you're going around shooting things, very violent games, very fast,
207
558260
3000
unde trebuia să împuști în dreapta și-n stânga, jocuri violente, rapide,
09:21
aimed at teenage boys. Right? That's who plays computer games.
208
561260
3000
care aveau ca țintă adolescenții. Ei sunt cei care joacă jocuri pe calculator.
09:24
Well, guess what? That's changing.
209
564260
2000
Ei bine, acest lucru se schimbă.
09:26
"Bejeweled" is a big hit. It was the game that really broke open
210
566260
2000
Bejeweled este un mare hit. A fost jocul care a deschis drumul
09:28
what's called casual games.
211
568260
3000
pentru jocurile cazuale.
09:31
And the main players are over 35, and are female.
212
571260
4000
Iar principalii jucători sunt femeile de peste 35 de ani.
09:35
Then recently "Rock Band" has been a big hit.
213
575260
2000
Mai nou, Rock Band a avut succes.
09:37
And it's a game you play with other people.
214
577260
2000
E un joc pe care îl joci cu alți oameni.
09:39
It's very physical. It looks nothing like a traditional game.
215
579260
3000
Are o natură fizică. Nu arată ca un joc tradițional.
09:42
This is what's becoming the dominant form of electronic gaming.
216
582260
4000
Aceasta începe să fie forma dominantă de joc electronic.
09:46
Now, within that there is some interesting things happening.
217
586260
2000
În cadrul acestei categorii, se mai întâmplă și alte lucruri.
09:48
There is also a trend towards games that are good for you.
218
588260
3000
Există un interes pentru jocurile care-ți fac bine.
09:51
Why? Well, we aging Boomers,
219
591260
2000
De ce?
09:53
Baby Boomers, we're eating our healthy food,
220
593260
3000
Mâncăm mâncare sănătoasă,
09:56
we're exercising. What about our minds?
221
596260
2000
facem mișcare. Cum rămâne cu mințile noastre?
09:58
Oh no, our parents are getting Alzheimer's. We better do something.
222
598260
4000
Părinții noștri suferă de Alzheimer. Ar trebui să facem ceva.
10:02
Turns out doing crossword puzzles can stave off some of the effects of Alzheimer's.
223
602260
4000
Se pare că dezlegarea de integrame poate combate efectele bolii.
10:06
So, we got games like "Brain Age" coming out for the Nintendo DS, huge hit.
224
606260
5000
Așa că au apărut jocuri cum ar fi Brain Age, pentru Nintendo DS.
10:11
A lot of people do Sudoku. In fact some doctors prescribe it.
225
611260
4000
Foarte mulți oameni fac Sudoku. De fapt, unii doctori chiar îl prescriu.
10:15
And then there is social media, and what's happening on the Internet.
226
615260
3000
Și mai este media socială și ce se întâmplă pe internet.
10:18
Everybody now considers themselves a creator,
227
618260
3000
Toată lumea se consideră acum un creator,
10:21
and not just a viewer.
228
621260
2000
nu doar un simplu spectator.
10:23
And what does this add up to?
229
623260
2000
Și la ce ajungem?
10:25
Here is what we see coming.
230
625260
2000
Iată ce putem previziona.
10:27
It's games that fit into a healthy lifestyle.
231
627260
3000
Jocuri care pot fi incluse într-un regim de viață sănătos.
10:30
They're part of your life. They're not necessarily a separate thing.
232
630260
3000
Fac parte din viața ta. Nu sunt neapărat un lucru separat.
10:33
And they are both, something that is good for you, and they're fun.
233
633260
3000
Îți fac bine dar sunt și distractive.
10:36
I'm a puzzle guy. My wife is an expert in social media.
234
636260
3000
Sunt un creator de puzzle-uri. Soția mea e expertă în media socială.
10:39
And we decided to combine our skills.
235
639260
2000
Și am decis să ne combinăm talentele.
10:41
Our first game is called "Photo Grab." The game takes about a minute and 20 seconds.
236
641260
3000
Primul nostru joc se numește Photo Grab. Jocul durează 1 minut și 20 de secunde.
10:44
This is your first time playing my game. Okay.
237
644260
2000
E prima dată când jucați.
10:46
Let's see how well we can do. There are three images.
238
646260
3000
Să vedem dacă vă descurcați. Sunt trei imagini.
10:49
And we have 24 seconds each.
239
649260
2000
Și avem 24 de secunde la fiecare.
10:51
Where is that?
240
651260
2000
Unde este?
10:53
I'll play as fast as I can.
241
653260
2000
Voi juca cât de repede pot.
10:55
But if you can see it, shout out the answer.
242
655260
3000
Dar dacă vedeți răspunsul, spuneți-l.
10:58
You get more -- Down, okay, yeah where is that?
243
658260
3000
Jos, unde este?
11:01
Oh, yeah. There, okay. J-O and --
244
661260
4000
Gata. Acolo.
11:05
I guess that's that part. We got the bow. That bow helps.
245
665260
3000
Cred că acolo este.
11:08
That's his hair. You get a lot of figure-ground problems.
246
668260
3000
Aici e părul. sunt probleme figură pe fundal.
11:11
Yeah, that one is easy. Okay. So, ahhh! Okay on to the next one.
247
671260
5000
Ăsta e ușor. Următoru !
11:16
Okay, so that's the lens.
248
676260
2000
Bine, acolo e lentila.
11:18
Anybody?
249
678260
2000
Știe cineva?
11:20
Looks like a black shape. So, where is that?
250
680260
3000
Arată ca o formă neagră. Unde este?
11:23
That's the corner of the whole thing.
251
683260
3000
E în colț.
11:26
Yeah, I've played this image before,
252
686260
2000
M-am mai jucat cu imaginea asta,
11:28
but even when I make up my own puzzles --
253
688260
2000
dar chiar și atunci când creez eu puzzle-ul...
11:30
and you can put your own images in here.
254
690260
2000
Și puteți pune orice imagine aici.
11:32
And we have people all over the world doing that now.
255
692260
4000
Oameni din toată lumea se joacă.
11:36
There we are. Visit ShuffleBrain.com
256
696260
2000
Asta e. Vizitați ShuffleBrain.com
11:38
if you want to try it yourself. Thank you.
257
698260
2000
dacă vreți să încercați jocul. Mulțumesc.
11:40
(Applause)
258
700260
4000
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7