Inside America's dead shopping malls | Dan Bell

627,388 views ・ 2017-04-10

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gözde Zülal Solak Gözden geçirme: Ramazan Şen
00:12
In the last couple of years,
0
12180
1776
Son birkaç yılda
00:13
I have produced what I call "The Dead Mall Series,"
1
13980
2736
"Ölü Avm'ler Serisi" adı altında,
00:16
32 short films and counting about dead malls.
2
16740
2256
32 kısa film ve ölü avm hesaplamaları ürettim.
00:19
Now, for those of you who are not familiar with what a dead mall is,
3
19020
4416
Ölü bir avm'nin ne olduğuna aşina olmayanlar için,
00:23
it's basically a shopping mall
4
23460
2416
bu, zor zamanlar geçirmiş bir alışveriş merkezidir.
00:25
that has fallen into hard times.
5
25900
2480
00:29
So it either has few shops and fewer shoppers,
6
29020
2776
Yani ya çok, çok az müşterisi vardır
00:31
or it's abandoned and crumbling into ruin.
7
31820
4240
ya da terk edilmiş veya yıkılıyordur.
00:37
No sale at Penny's.
8
37100
1216
Penny'de satış yok.
00:38
(Laughter)
9
38340
1816
(Gülüşmeler)
00:40
I started producing this series
10
40180
2376
Bu seriyi 2015'in başlarında,
00:42
in early 2015
11
42580
1320
00:45
after going through kind of a dark period in my life
12
45460
2456
daha fazla film çekmek istemediğim karanlık bir dönemden sonra üretmeye başladım.
00:47
where I just didn't want to create films anymore.
13
47940
3496
00:51
I put my camera away
14
51460
1240
Kameramı bir kenara koydum
00:53
and I just stopped.
15
53420
1600
ve bıraktım.
00:56
So in 2015, I decided to make a short film about the Owings Mills Mall.
16
56700
5640
2015'de Owings Mills Avm hakkında kısa bir film çekmeye karar verdim.
01:03
Owings Mills Mall opened in 1986.
17
63300
3096
Owings Mills Avm, 1986'da açıldı.
01:06
I should know because I was there on opening day.
18
66420
2880
Biliyorum çünkü açılış gününde oradaydım.
01:10
I was there with my family,
19
70380
1336
Baltimore'daki tüm ailelerle birlikte ben de ailemle oradaydım,
01:11
along with every other family in Baltimore,
20
71740
3160
01:15
and you had to drive around
21
75820
1656
ve bir park yeri bulabilmek için 45 dakika boyunca
01:17
for 45 minutes
22
77500
1696
01:19
just to find a parking spot.
23
79220
1776
dönüp durmanız gerekiyordu.
01:21
So if you can imagine,
24
81020
1536
Kafanızda canlandırırsanız,
01:22
that's not happening at the malls today.
25
82580
1920
bunlar günümüzde olan şeyler değil.
01:25
My first mall job that I had as a teenager
26
85300
3336
Gençken çalıştığım ilk avm,
01:28
was at a sporting goods store called Herman's World of Sports.
27
88660
4536
Herman'ın Spor Dünyası adlı bir sporcu ürünleri mağazasıydı.
01:33
Maybe you remember.
28
93220
1216
Belki hatırlarsınız.
01:34
(Singing) Herman's World of Sports.
29
94460
1896
(Şarkı) Herman'ın Spor Dünyası.
01:36
You guys remember that?
30
96380
1576
Bunu hatırlıyor musunuz?
01:37
(Laughter)
31
97980
896
(Gülüşmeler)
01:38
Yeah, so I worked in a lady's shoe store.
32
98900
3600
Evet, bir kadın ayakkabısı mağazasında çalıştım.
01:44
I worked in a leather goods store,
33
104220
2496
Bir deri ürünleri mağazasında
01:46
and I also worked in a video store,
34
106740
3880
ve ayrıca video mağazasında çalıştım
01:51
and not being one who was very fond of the retail arts --
35
111940
5560
ve perakende sanatına tutkun birisi değilim --
01:58
(Laughter)
36
118140
3216
(Gülüşmeler)
02:01
I got fired from every single job.
37
121380
2856
Her işimden kovuldum.
02:04
(Laughter)
38
124260
1816
(Gülüşmeler)
02:06
In between these low-paying retail jobs,
39
126100
4200
Bu düşük maaşlı işer arasında
02:11
I did what any normal teenager did
40
131300
2736
1990'larda normal bir genç ne yaparsa
02:14
in the 1990s.
41
134060
1200
ben de onu yaptım.
02:16
I shoplifted.
42
136740
1200
Mağaza soydum.
02:19
I'm just kidding.
43
139900
1215
Şaka yapıyorum.
Avm'de arkadaşlarımla takıldım.
02:21
I hung out with my friends at the mall.
44
141140
1896
(Gülüşmeler)
02:23
(Laughter)
45
143060
1536
02:24
Everyone's like, "Oh my God, what kind of talk is this?"
46
144620
4016
Herkes "Aman Tanrım, bu nasıl bir konuşma?" diyor.
02:28
(Laughter)
47
148660
2240
(Gülüşmeler)
02:32
Hanging out at the mall could be fun, but it could be really lame, too,
48
152900
3336
Avm'de takılmak eğlenceli olabilir, fakat gerçekten saçma da olabilir,
02:36
like sharing a cigarette with a 40-year-old unemployed mall rat
49
156260
5456
mesela berbat düşük maaşlı işinizde bir ara verdiğiniz esnada
02:41
who has put on black lipstick for the night
50
161740
3136
akşam için siyah ruj sürmüş olan 40 yaşındaki işsiz
02:44
while you're on your break from your crappy minimum wage job.
51
164900
3960
bir avm faresiyle sigaranızı paylaşmak gibi.
02:52
As I stand here today,
52
172300
1200
Bugün buradayım
02:54
Owings Mills has been gutted
53
174940
1680
ve Owings Mills artık yok
02:57
and it's ready for the wrecking ball.
54
177860
1762
ve yıkım için hazır.
03:02
The last time I was there, it was in the evening,
55
182300
2656
Oraya en son bir akşam gittim
03:04
and it was about three days before they closed the mall for good.
56
184980
3920
ve bu, avm kapanmadan üç gün önceydi.
03:10
And you kind of felt --
57
190540
1376
Ve şöyle hissediyorsunuz --
03:11
they never announced the mall was closing,
58
191940
2016
avm'nin kapanacağını hiç duyurmadılar,
03:13
but you had this sort of feeling, this ominous feeling,
59
193980
2616
fakat siz yolun sonuymuş gibi,
03:16
that something big was going to happen,
60
196620
2776
büyük bir şeyler olacağına dair
03:19
like it was the end of the road.
61
199420
2536
o uğursuz şeyi hissediyorsunuz.
03:21
It was a very creepy walk through the mall.
62
201980
3536
Avm'deki yürüyüşüm çok ürperticiydi.
03:25
Let me show you.
63
205540
1240
Size göstereyim.
03:34
(Music)
64
214420
2760
(Müzik)
03:58
So when I started producing "The Dead Mall Series,"
65
238820
2416
"Ölü Avm'ler Serisi"ni üretmeye başladığımda,
04:01
I put the videos up onto YouTube,
66
241260
1736
YouTube'a videolar yükledim
04:03
and while I thought they were interesting,
67
243020
2136
ve çok ilginç olduklarını düşünürken
04:05
frankly I didn't think others would share the enthusiasm
68
245180
4576
açıkçası diğerlerinin böyle donuk ve üzücü bir konu için
04:09
for such a drab and depressing topic.
69
249780
3440
istek göstereceklerini düşünmemiştim.
04:14
But apparently I was wrong,
70
254100
1336
Meğer yanılmışım,
04:15
because a lot of people started to comment.
71
255460
2056
çünkü birçok insan yorum yapmaya başladı.
04:17
And at first the comments were like --
72
257540
1880
İlk başta yorumlar şöyleydi --
04:20
basically like, "Oh my God, that's the mall from my childhood.
73
260980
3336
"Aman Tanrım, çocukluğumdaki avm.
04:24
What happened?"
74
264340
1200
Ne oldu?"
04:26
And then I would get comments from people who were like,
75
266300
2640
Daha sonra insanlardan şu tür yorumlar almaya başladım,
04:29
"There's a dead mall in my town. You should come and film it."
76
269700
2920
"Benim şehrimde de ölü bir avm var. Gelip çekmelisin."
04:33
So I started to travel around the mid-Atlantic region
77
273099
4777
Ben de bu ölü avm'leri çekmek üzere, orta-Atlantik bölgesini
04:37
filming these dead malls.
78
277900
2616
gezmeye başladım.
04:40
Some were open.
79
280540
1200
Bazıları açıktı.
04:42
Some were abandoned.
80
282660
1240
Bazıları terk edilmişti.
04:44
It was kind of always hard to get into the ones that were abandoned,
81
284740
3616
Terk edilmiş olanların içine girmek biraz zordu,
04:48
but I somehow always found a way in.
82
288380
2496
fakat ben daima bir yol buldum.
04:50
(Laughter)
83
290900
2376
(Gülüşmeler)
04:53
The malls that are still open,
84
293300
4056
Hala açık olan avm'ler,
04:57
they always do this weird thing -- like the dead malls.
85
297380
2616
onlar garip bir şey yapıyorlar -- ölü avm'ler gibi.
05:00
They'll have three stores left,
86
300020
1536
Geriye üç mağazaları kalıyor,
05:01
but they try to spruce it up
87
301580
2016
fakat işler yolundaymış gibi göstermek için, çeki düzen veriyorlar.
05:03
to make it appear like things are on the up-and-up.
88
303620
3336
05:06
For example,
89
306980
1856
Örneğin,
05:08
you'll have an empty store
90
308860
2016
boş bir mağazanız var
05:10
and they bring the gate down.
91
310900
1776
ve kapısını kapatıyorlar.
05:12
So at Owings Mills, for example, they put this tarp over the gate.
92
312700
4176
Örneğin Owings Mills, kapıya bir branda koydular.
05:16
Right?
93
316900
1256
Değil mi?
05:18
And it's got a stock photo
94
318180
3576
Üzerinde de, elinde bir bluz olan
05:21
of a woman who is so happy
95
321780
2656
çok mutlu görünen bir kadının fotoğrafı var
05:24
and she's holding a blouse,
96
324460
1616
05:26
and she's like --
97
326100
1216
ve kadın şöyle --
05:27
(Laughter)
98
327340
2920
(Gülüşmeler)
05:30
And then there's a guy standing next to her, with, like,
99
330940
2656
Yanında da elinde bir espresso bardağı tutan
05:33
an espresso cup, and he's like --
100
333620
2256
bu adam var, o da şöyle --
05:35
(Laughter)
101
335900
2776
(Gülüşmeler)
05:38
And it says, "What brings you today?"
102
338700
2760
"Bugün sizi getiren nedir?" yazıyor.
05:43
(Laughter)
103
343060
1296
(Gülüşmeler)
05:44
I wanted to be scared and depressed.
104
344380
3176
Korkmak ve üzülmek istemiştim.
05:47
Thank you.
105
347580
1200
Teşekkürler.
05:51
So the comments just kept pouring in
106
351780
3120
Videolara yorumlar yağmaya
05:56
on the videos,
107
356180
1936
devam etti,
05:58
from all over the country, and then all over the world.
108
358140
3160
ülkenin ve dünyanın her yerinden.
06:02
And I started to think, this could really be something,
109
362820
2616
Ben de düşünmeye başladım, gerçekten bir şeyler olabilir
06:05
but I had to get creative, because I'm like,
110
365460
2296
fakat yaratıcı olmalıyım, çünkü şöyleydim,
06:07
how long are people going to sit and watch me waddling through an empty mall?
111
367780
5816
insanlar beni boş bir avm'de yürüyüp dururken ne kadar süre izleyebilirler ki?
06:13
(Laughter)
112
373620
1760
(Gülüşmeler)
06:17
So the original episodes I filmed with an iPhone.
113
377220
4256
Orijinal bölümleri bir iPhone ile çektim.
06:21
So I'd walk through the mall with an iPhone, and, you know.
114
381500
2800
Elimde iPhone ile bir avm'ye giriyordum, bilirsiniz.
06:25
Like that.
115
385780
1216
Şu şekilde.
06:27
(Laughter)
116
387020
1456
(Gülüşmeler)
06:28
And security -- because malls, they don't like photography --
117
388500
3816
Güvenlik de -- çünkü avm'ler fotoğrafı sevmezler --
06:32
so the security would come up and be like, "Put that away," and I'm like, "OK."
118
392340
3736
güvenlik de şöyle tepki veriyordu, "bunu kaldır", ben de "Tamam" diyordum.
06:36
So I had to get creative and sneaky,
119
396100
2336
Yaratıcı ve sinsi olmalıydım,
06:38
so I started using a hidden camera and different techniques
120
398460
3576
böylece ihtiyacım olan görüntüleri çekmek için gizli bir kamera
06:42
to get the footage that I needed,
121
402060
1616
ve farklı teknikler kullandım,
06:43
and basically what I wanted to do
122
403700
2136
yapmak istediğim şey ise
06:45
was make the video
123
405860
2216
videoyu birinci el deneyim gibi göstermekti,
06:48
like it was a first-person experience,
124
408100
2336
06:50
like you are sitting --
125
410460
3040
yani mesela oturuyorsunuz --
06:54
put your headphones on watching the screen --
126
414420
2136
ekranı izlerken kulaklık takıyorsunuz --
06:56
it's like, you're there in the video,
127
416580
1896
tıpkı siz de videodaymışsınız gibi,
06:58
like a video game, basically.
128
418500
1720
yani bir video oyunu gibi.
07:02
I also started to use music,
129
422340
2456
Müzik kullanmaya da başladım,
07:04
collaborating with artists who create music called vaporwave.
130
424820
3256
Vaporwave adlı bir sanatçıyla birlikte çalıştım.
07:08
And vaporwave is a music genre
131
428100
2936
Vaporwave, 2010'un başlarında
07:11
that emerged in the early 2010s among internet communities.
132
431060
3976
internette ortaya çıkmış bir müzik türüdür.
07:15
Here's an example.
133
435060
1296
İşte bir örnek.
07:16
(Music)
134
436380
3320
(Müzik)
07:48
That's by an artist named Disconscious
135
468660
3136
Bu, Disconscious adlı bir sanatçının
07:51
from an album he did called "Hologram Plaza."
136
471820
2176
"Hologram Plaza" adlı albümünden bir parça.
07:54
So if you look that up, you can hear more of those tunes.
137
474020
3656
Yani eğer araştırırsanız, böyle birçok melodi bulabilirsiniz.
07:57
Vaporwave is more than an art form. It's like a movement.
138
477700
2680
Vaporwave, bir sanattan daha fazlası. Bir hareket gibi.
08:01
It's nihilistic, it's angsty,
139
481540
1800
Nihilist, endişeli,
08:04
but it's somehow comforting.
140
484500
2176
fakat yine de rahatlatıcı.
08:06
The whole aesthetic is a way of dealing with things you can't do anything about,
141
486700
5216
Tüm estetik, bir şey yapamadığınız şeylerle başa çıkmanın bir yolu;
08:11
like no jobs, or sitting in your parents' basement eating ramen noodles.
142
491940
5136
işsizlik veya ailenizin bodrum katında oturup erişte yemek gibi.
08:17
Vaporwave came out of this generation's desire to express their hopelessness,
143
497100
4176
Vaporwave bu jenerasyonun umutsuzluğu ifade etme isteğiyle ortaya çıktı,
08:21
the same way that the pre-internet generation did
144
501300
3736
tıpkı bir önceki internet öncesi jenerasyonun da
08:25
sitting around in the food court.
145
505060
2280
yemek katlarında takılmaları gibi.
08:29
One of my favorite malls
146
509100
1280
Gittiğim ve en sevdiğim
08:32
I've been to
147
512580
1200
avm'lerden birisi
08:34
is in Corpus Christi, and it's called the Sunrise Mall.
148
514660
3776
Corpus Christi'de ve adı da Sunrise Avm.
08:38
When I was a kid,
149
518460
1816
Çocukken en sevdiğim şey film izlemekti ve filmleri
08:40
my favorite thing to do was watch movies,
150
520300
2056
08:42
and I used to watch movies over and over and over again.
151
522380
2936
tekrar ve tekrar izlerdim.
08:45
And one of my favorite films was "The Legend of Billie Jean."
152
525340
4560
En sevdiğim filmlerden birisi "Billie Jean Efsanesi" idi.
08:51
Now, for those of you who have seen "The Legend of Billie Jean,"
153
531180
3016
"Billie Jean Efsanesi"ni izlemiş olanlar, onun muhteşem bir film
08:54
you'll know that it's a great film.
154
534220
3336
olduğunu bileceklerdir.
08:57
I love it.
155
537580
1216
Çok seviyorum.
08:58
And Helen Slater and Christian Slater --
156
538820
1905
Helen Slater ve Christian Slater --
09:00
and if you didn't know, they are not related.
157
540749
2127
bilmiyorsanız, akraba değiller.
09:02
Many people thought that they were brother and sister. They're not.
158
542900
3176
Çoğu insan kardeş olduklarını düşündü. Değiller.
Her neyse, Sunrise Avm filmde bir yer olarak kullanıldı.
09:06
But anyway, Sunrise Mall was used in the film as a filming location.
159
546100
3376
09:09
The mall is exactly the same as it was in 1984.
160
549500
5536
Avm, 1984'deki haliyle birebir aynı.
09:15
We're talking 32 years later. Let me show you.
161
555060
2736
32 yıl sonrasından bahsediyoruz. Size göstereyim.
09:17
(Video) Dan Bell: And here's Billie Jean running across the fountain,
162
557820
4496
(Video) Dan Bell: İşte Billie Jean, havuzun karşısına koşuyor,
09:22
being chased by Hubie Pyatt's friends.
163
562340
2840
Hubie Pyatt'ın arkadaşları onu kovalıyor.
09:26
And she jumps over here.
164
566660
2360
Ve buraya zıplıyor.
09:31
And you can see the shot right here is what it looks like today.
165
571180
3400
Şuradan yapılan çekimin günümüzdeki ile aynı olduğunu görebiliyorsunuz.
09:37
It's pretty incredible.
166
577580
1256
Oldukça inanılmaz.
09:38
I mean, honestly, it's exactly the same.
167
578860
3040
Yani, gerçekten, birebir aynı.
09:43
And there they are falling in the fountain,
168
583220
2016
Onlar havuza düşüyorlar ve o da
09:45
and she runs up the stairs.
169
585260
1336
merdivenlerden çıkıyor.
09:46
This is a nice shot of the whole thing here.
170
586620
3840
Bu çok güzel bir çekim.
09:53
Dan Bell: I love that so much.
171
593369
1667
Dan Bell: Bunu çok seviyorum.
09:55
(Laughter)
172
595060
1360
(Gülüşmeler)
09:57
I always think in my head, if I owned a dead mall --
173
597260
4296
Bir avm sahibi olsaydım eğer, hep şunu düşünürüm --
10:01
why don't they embrace their vintage look?
174
601580
2656
neden eski görüntülerini benimsemiyorlar?
10:04
Put in a bar,
175
604260
1200
Bir bara,
10:06
like, put vegan food in the food court
176
606660
5096
yemek katına vejetaryen yemeği koy
10:11
and invite millennials and hipsters
177
611780
3096
ve milenyum neslini ve hippileri yemeye içmeye davet et,
10:14
to come and drink and eat,
178
614900
2776
10:17
and I guarantee you within three weeks
179
617700
1936
size garanti veriyorum, üç hafta içinde
10:19
H&M and Levi's will be banging on the door trying to get space.
180
619660
4136
H&M ve Levi's oradan yer almak için kapınızı yumruklamaya başlar.
10:23
I don't know why they don't do this,
181
623820
1736
Bunu neden yapmadıklarını bilmiyorum
10:25
but apparently,
182
625580
1376
ama görünen o ki,
10:26
it's only in my mind, it goes all day.
183
626980
3456
bu yalnızca benim zihnimde.
10:30
(Laughter)
184
630460
2360
(Gülüşmeler)
10:33
Anyway, in closing --
185
633900
1216
Her neyse, kapanışta --
10:35
(Laughter)
186
635140
2040
(Gülüşmeler)
10:39
When they first asked me to do this talk,
187
639180
2120
Bu konuşmayı yapmam istendiği zaman
10:42
I said,
188
642460
1200
şöyle dedim,
10:44
"Do you have the right person?"
189
644460
1496
"Doğru kişi ben miyim?"
10:45
(Laughter)
190
645980
2280
(Gülüşmeler)
10:50
These talks are supposed to be kind of inspiring and --
191
650900
3216
Bu konuşmaların ilham verici olması lazım ve --
10:54
(Laughter)
192
654140
2640
(Gülüşmeler)
11:00
I remembered something, though.
193
660300
1936
Ancak, bir şey hatırladım.
11:02
I put my camera down three or four years ago,
194
662260
4520
Üç veya dört yıl önce kameramı bir kenara bıraktım
11:08
and it took going to these malls
195
668500
3776
ve bu avm'lere gitmem, bana yeniden ilham verdi.
11:12
for me to be inspired again.
196
672300
1640
11:15
And to see my audience
197
675900
3216
Seyircimin ve dünyanın her yerinden insanların bana
11:19
and people from all over the world writing me and saying,
198
679140
2896
11:22
"God, I love your videos,"
199
682060
2216
"Tanrım, videolarını seviyorum"
11:24
is incredible.
200
684300
1920
demesi inanılmaz.
11:27
I don't know how to even explain it,
201
687020
1776
Bir sanatçı olarak bunun ne kadar
11:28
as an artist,
202
688820
1376
tatmin edici olduğunu
11:30
how fulfilling that is.
203
690220
1896
nasıl açıklayacağımı bilmiyorum.
11:32
If you would have told me a year ago
204
692140
2120
Bana bir sene önce bu sahneye çıkacağımı ve bu muhteşem insanlara
11:35
that I would be standing on this stage
205
695420
1840
11:38
talking to all of you wonderful people,
206
698260
2896
konuşma yapacağımı söyleseydiniz,
11:41
I would have never believed it.
207
701180
1496
asla inanmazdım.
11:42
I am humbled
208
702700
1416
Onur duydum
11:44
and so appreciative.
209
704140
1280
ve minnettarım.
11:45
Thank you very much.
210
705980
1216
Çok teşekkür ederim.
11:47
(Applause)
211
707220
2400
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7