Inside America's dead shopping malls | Dan Bell

627,462 views ・ 2017-04-10

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: DFLHS X TED TRANSLATORS 검토: keun_young Lee
00:12
In the last couple of years,
0
12180
1776
지난 몇 년 동안
00:13
I have produced what I call "The Dead Mall Series,"
1
13980
2736
저는 "죽은 쇼핑몰 시리즈"라는 작업을 기획하고
00:16
32 short films and counting about dead malls.
2
16740
2256
그에 대한 집계표와 32 편의 단편 영상을 제작했습니다.
00:19
Now, for those of you who are not familiar with what a dead mall is,
3
19020
4416
죽은 쇼핑몰이 생소한 분들을 위해 설명을 해드리자면
00:23
it's basically a shopping mall
4
23460
2416
그것은 기본적으로
불경기를 겪는 쇼핑몰을 뜻합니다.
00:25
that has fallen into hard times.
5
25900
2480
00:29
So it either has few shops and fewer shoppers,
6
29020
2776
입점한 상점의 개수와 쇼핑객의 수가 적거나
00:31
or it's abandoned and crumbling into ruin.
7
31820
4240
아니면 이미 버려져서 무너지고 있는 쇼핑몰이죠.
00:37
No sale at Penny's.
8
37100
1216
페니(JCPenny)도 문을 닫았습니다.
00:38
(Laughter)
9
38340
1816
(웃음)
00:40
I started producing this series
10
40180
2376
저는 이 시리즈 제작을
00:42
in early 2015
11
42580
1320
2015년 초반부터 시작했습니다.
00:45
after going through kind of a dark period in my life
12
45460
2456
제 인생의 암흑기를 지난 뒤였죠.
00:47
where I just didn't want to create films anymore.
13
47940
3496
더 이상 영화를 만들지 않겠다고
00:51
I put my camera away
14
51460
1240
카메라도 치워버리고
00:53
and I just stopped.
15
53420
1600
전부 손을 놓았었죠.
00:56
So in 2015, I decided to make a short film about the Owings Mills Mall.
16
56700
5640
그러다 2015년에 오잉스 밀스 쇼핑몰에 대한
단편영상을 제작하기로 마음먹었습니다.
01:03
Owings Mills Mall opened in 1986.
17
63300
3096
오잉스 밀스 몰은 1986년에 개장했습니다.
01:06
I should know because I was there on opening day.
18
66420
2880
제가 이걸 아는 이유는 개장일에 갔었기 때문이에요.
01:10
I was there with my family,
19
70380
1336
저는 가족과 함께 갔고
01:11
along with every other family in Baltimore,
20
71740
3160
볼티모어에 사는 다른 가족들도 그곳에 있었습니다.
01:15
and you had to drive around
21
75820
1656
주차할 곳을 찾기 위해
01:17
for 45 minutes
22
77500
1696
45분 이상을
01:19
just to find a parking spot.
23
79220
1776
주변을 돌아야 했죠.
01:21
So if you can imagine,
24
81020
1536
그 모습을 상상해보시면
01:22
that's not happening at the malls today.
25
82580
1920
요즘 쇼핑몰에서는 드문 광경일 거예요.
01:25
My first mall job that I had as a teenager
26
85300
3336
십대 시기에 쇼핑몰에서 처음 했던 일은
01:28
was at a sporting goods store called Herman's World of Sports.
27
88660
4536
'헤르만의 스포츠 세계'라는 스포츠 용품 매장이었어요.
01:33
Maybe you remember.
28
93220
1216
아마 기억이 나실 겁니다.
01:34
(Singing) Herman's World of Sports.
29
94460
1896
(노래 부르며) 헤르만의 스포츠 세계
01:36
You guys remember that?
30
96380
1576
기억나시죠?
01:37
(Laughter)
31
97980
896
(웃음)
01:38
Yeah, so I worked in a lady's shoe store.
32
98900
3600
네, 그 다음으로는 여성화 매장에도 있었고
01:44
I worked in a leather goods store,
33
104220
2496
가죽 제품 가게에서도 일했고
01:46
and I also worked in a video store,
34
106740
3880
그리고 비디오 가게에서도 일을 했습니다.
01:51
and not being one who was very fond of the retail arts --
35
111940
5560
그런데 제가 소매업에 어울리지 않는 사람이어서
01:58
(Laughter)
36
118140
3216
(웃음)
02:01
I got fired from every single job.
37
121380
2856
일하는 곳마다 해고를 당했죠.
02:04
(Laughter)
38
124260
1816
(웃음)
02:06
In between these low-paying retail jobs,
39
126100
4200
급여가 적은 이런 소매점들을 전전하다가
02:11
I did what any normal teenager did
40
131300
2736
1990년대의 평범한 청소년이면 다들 저지르는 그런 짓을
02:14
in the 1990s.
41
134060
1200
저도 저질렀습니다.
02:16
I shoplifted.
42
136740
1200
가게의 물건을 훔쳤죠.
(웃음)
02:19
I'm just kidding.
43
139900
1215
농담입니다.
그냥 친구들과 쇼핑몰에서 놀았어요.
02:21
I hung out with my friends at the mall.
44
141140
1896
02:23
(Laughter)
45
143060
1536
(웃음)
02:24
Everyone's like, "Oh my God, what kind of talk is this?"
46
144620
4016
다들 이런 표정이네요. "어머, 세상에.. 강연이 뭐 이래?"
02:28
(Laughter)
47
148660
2240
(웃음)
02:32
Hanging out at the mall could be fun, but it could be really lame, too,
48
152900
3336
쇼핑몰에서 노는 건 재밌기는 하지만 한편 매우 변변찮은 일이기도 하죠.
02:36
like sharing a cigarette with a 40-year-old unemployed mall rat
49
156260
5456
가령, 정작 본인은 형편없는 급여를 받는 직업 때문에 파산할 지경인데
02:41
who has put on black lipstick for the night
50
161740
3136
밤만 되면 검은색 립스틱을 칠한
02:44
while you're on your break from your crappy minimum wage job.
51
164900
3960
40대의 할 일 없는 쇼핑몰 죽순이와 담배를 나눠 핀다고 생각해보세요.
(웃음)
02:52
As I stand here today,
52
172300
1200
지금 이 시점에
02:54
Owings Mills has been gutted
53
174940
1680
오잉스 밀스는 처참히 망했고
02:57
and it's ready for the wrecking ball.
54
177860
1762
완전히 문을 닫을 지경입니다.
03:02
The last time I was there, it was in the evening,
55
182300
2656
마지막으로 그곳에 갔을 때, 그때가 저녁이었는데요.
03:04
and it was about three days before they closed the mall for good.
56
184980
3920
완전히 문을 닫기 사흘 전쯤이었습니다.
03:10
And you kind of felt --
57
190540
1376
그때 느낌은 마치..
03:11
they never announced the mall was closing,
58
191940
2016
폐업을 공식적으로 발표하지는 않았지만
03:13
but you had this sort of feeling, this ominous feeling,
59
193980
2616
왠지 불길한 느낌이 들었죠.
03:16
that something big was going to happen,
60
196620
2776
뭔가 큰 일이 일어날 것 같은..
03:19
like it was the end of the road.
61
199420
2536
마치 막다른 길에 다다른 느낌이었죠.
03:21
It was a very creepy walk through the mall.
62
201980
3536
쇼핑몰을 걸어 다니기에도 매우 섬뜩했습니다.
03:25
Let me show you.
63
205540
1240
제가 보여드릴게요.
03:34
(Music)
64
214420
2760
(음악)
03:58
So when I started producing "The Dead Mall Series,"
65
238820
2416
그래서 "죽은 쇼핑몰 시리즈"를 제작하기 시작하면서
04:01
I put the videos up onto YouTube,
66
241260
1736
저는 영상들을 유투브에 올렸습니다.
04:03
and while I thought they were interesting,
67
243020
2136
영상들이 흥미거리가 될 거라고 생각했지만
04:05
frankly I didn't think others would share the enthusiasm
68
245180
4576
솔직히 사람들이 이렇게 칙칙하고 음울한 주제에는
04:09
for such a drab and depressing topic.
69
249780
3440
관심이 없을 거라고 생각했죠.
04:14
But apparently I was wrong,
70
254100
1336
그런데 그게 아니었어요.
04:15
because a lot of people started to comment.
71
255460
2056
많은 사람들이 댓글을 달기 시작했습니다.
04:17
And at first the comments were like --
72
257540
1880
첫 댓글은 대충 이런 거였죠.
04:20
basically like, "Oh my God, that's the mall from my childhood.
73
260980
3336
이런 반응이었죠.
"와, 어릴 때 자주 가던 쇼핑몰인데 도대체 무슨 일이 일어난 거야?"
04:24
What happened?"
74
264340
1200
04:26
And then I would get comments from people who were like,
75
266300
2640
이런 댓글을 올리는 사람들도 있었습니다.
04:29
"There's a dead mall in my town. You should come and film it."
76
269700
2920
"우리 동네에도 죽은 쇼핑몰이 있어요. 와서 촬영하면 좋을 거 같아요."
04:33
So I started to travel around the mid-Atlantic region
77
273099
4777
그래서 저는 중부지역을 돌아다니며
04:37
filming these dead malls.
78
277900
2616
이런 죽은 쇼핑몰들을 찍기 시작했습니다.
04:40
Some were open.
79
280540
1200
영업중인 곳도 있었고
04:42
Some were abandoned.
80
282660
1240
버려진 곳도 있었죠.
04:44
It was kind of always hard to get into the ones that were abandoned,
81
284740
3616
사실 버려진 쇼핑몰에 들어가는 건 늘 어려웠지만
04:48
but I somehow always found a way in.
82
288380
2496
저는 항상 어떻게든 들어갔습니다.
04:50
(Laughter)
83
290900
2376
(웃음)
04:53
The malls that are still open,
84
293300
4056
아직 영업중인 쇼핑몰들은 항상 이런 이상한 일을 합니다.
04:57
they always do this weird thing -- like the dead malls.
85
297380
2616
거의 죽은 쇼핑몰처럼요.
05:00
They'll have three stores left,
86
300020
1536
상점이 세 곳만 남아 있는데도
05:01
but they try to spruce it up
87
301580
2016
그곳을 단장하려고 하는데요.
05:03
to make it appear like things are on the up-and-up.
88
303620
3336
쇼핑몰이 아직 성업중인 것처럼 보이려고 그러는 거죠.
05:06
For example,
89
306980
1856
예를 들어
05:08
you'll have an empty store
90
308860
2016
비어있는 상점이 있으면
05:10
and they bring the gate down.
91
310900
1776
그 상점의 문을 막아버립니다.
05:12
So at Owings Mills, for example, they put this tarp over the gate.
92
312700
4176
오윙스 밀스의 경우에는 문 위를 장막으로 덮어버렸죠.
05:16
Right?
93
316900
1256
이해되시죠?
05:18
And it's got a stock photo
94
318180
3576
그리고 거기에 광고 사진을 붙여둡니다.
05:21
of a woman who is so happy
95
321780
2656
매우 행복한 표정의 여성이
05:24
and she's holding a blouse,
96
324460
1616
블라우스를 들고 있죠.
05:26
and she's like --
97
326100
1216
이렇게 말이죠.
05:27
(Laughter)
98
327340
2920
(웃음)
05:30
And then there's a guy standing next to her, with, like,
99
330940
2656
그리고, 그 옆에는 어떤 남성이 서 있는데
05:33
an espresso cup, and he's like --
100
333620
2256
에스프레소 잔을 들고 이런 표정을 하고 있습니다.
05:35
(Laughter)
101
335900
2776
(웃음)
05:38
And it says, "What brings you today?"
102
338700
2760
그 위에는 이런 문구가 있죠. "무슨 일로 오셨습니까?"
05:43
(Laughter)
103
343060
1296
(웃음)
05:44
I wanted to be scared and depressed.
104
344380
3176
저한테 겁먹고 우울해지라는 거죠.
05:47
Thank you.
105
347580
1200
고맙게도 말이죠.
05:51
So the comments just kept pouring in
106
351780
3120
영상에 대한 댓글들이
05:56
on the videos,
107
356180
1936
계속 쏟아져 들어왔습니다.
05:58
from all over the country, and then all over the world.
108
358140
3160
전국적으로 시작하더니 전세계로부터 퍼져나갔죠.
06:02
And I started to think, this could really be something,
109
362820
2616
이게 뭔가 화제가 되겠다는 생각이 드는 한편으로는
06:05
but I had to get creative, because I'm like,
110
365460
2296
창의적인 것이 필요했습니다.
06:07
how long are people going to sit and watch me waddling through an empty mall?
111
367780
5816
텅 빈 쇼핑몰을 돌아다니는 영상을 계속 지켜보고 있지는 않을 테니까요.
06:13
(Laughter)
112
373620
1760
(웃음)
06:17
So the original episodes I filmed with an iPhone.
113
377220
4256
처음에는 아이폰으로 영상들을 촬영했습니다.
06:21
So I'd walk through the mall with an iPhone, and, you know.
114
381500
2800
아이폰을 들고 쇼핑몰 안을 돌아다니는 거죠.
06:25
Like that.
115
385780
1216
이렇게요.
06:27
(Laughter)
116
387020
1456
(웃음)
06:28
And security -- because malls, they don't like photography --
117
388500
3816
백화점 입장에서는 사진 찍히는 것을 좋아하지 않기 때문에
06:32
so the security would come up and be like, "Put that away," and I'm like, "OK."
118
392340
3736
경비가 "그만 찍으세요"라고 하면 전 그냥 알았다고 대답했죠.
그래서 저는 창의적이고 교활해져야 했습니다.
06:36
So I had to get creative and sneaky,
119
396100
2336
06:38
so I started using a hidden camera and different techniques
120
398460
3576
그래서 전 몰래 카메라와 다른 기법들을 이용해서
06:42
to get the footage that I needed,
121
402060
1616
필요한 장면을 찍기 시작했죠.
06:43
and basically what I wanted to do
122
403700
2136
그리고 기본적으로 제가 원했던 것은
06:45
was make the video
123
405860
2216
자기가 직접 경험하는 듯한 영상을 만드는 것이었습니다.
06:48
like it was a first-person experience,
124
408100
2336
06:50
like you are sitting --
125
410460
3040
여러분이 의자에 앉아서
06:54
put your headphones on watching the screen --
126
414420
2136
헤드폰을 쓰고 화면을 보면서도
06:56
it's like, you're there in the video,
127
416580
1896
마치 자신이 영상 안에 있는 것처럼 말이죠.
06:58
like a video game, basically.
128
418500
1720
기본적으로 비디오 게임같은 거죠.
07:02
I also started to use music,
129
422340
2456
저는 영상에 음악을 넣기 시작하면서
07:04
collaborating with artists who create music called vaporwave.
130
424820
3256
'베이퍼 웨이브(Vaporwave)'라는 장르의 작곡가들과 공동작업을 하기도 했습니다.
07:08
And vaporwave is a music genre
131
428100
2936
'베이퍼 웨이브'는 2010년대 초에 인터넷에서 생겨난 음악 장르인데요.
07:11
that emerged in the early 2010s among internet communities.
132
431060
3976
07:15
Here's an example.
133
435060
1296
예를 들면 이런 거예요.
07:16
(Music)
134
436380
3320
(음악)
07:48
That's by an artist named Disconscious
135
468660
3136
이 곡은 "Disconscious"라는 작곡가의 "Hologram Plaza"라는 앨범의 곡입니다.
07:51
from an album he did called "Hologram Plaza."
136
471820
2176
07:54
So if you look that up, you can hear more of those tunes.
137
474020
3656
그 앨범을 찾아보시면 이런 음악을 더 들어보실 수 있을 거예요.
07:57
Vaporwave is more than an art form. It's like a movement.
138
477700
2680
베이퍼 웨이브는 예술이라기보다 사회 운동에 더 가깝습니다.
08:01
It's nihilistic, it's angsty,
139
481540
1800
허무함과 불안감을 주는 음악이죠.
08:04
but it's somehow comforting.
140
484500
2176
그러나 뭔가 편안함도 느낍니다.
08:06
The whole aesthetic is a way of dealing with things you can't do anything about,
141
486700
5216
이 운동의 미학은 우리가 어쩔 수 없는 일들을 다루는 방법에 있습니다.
08:11
like no jobs, or sitting in your parents' basement eating ramen noodles.
142
491940
5136
실직했거나 부모님 댁 지하실에서 라면을 먹는 것 같은 일들이죠.
08:17
Vaporwave came out of this generation's desire to express their hopelessness,
143
497100
4176
베이퍼 웨이브는 요즘 세대의 절망을 표현하려는 욕망에서 시작됐습니다.
08:21
the same way that the pre-internet generation did
144
501300
3736
인터넷 이전 세대의 사람들이
08:25
sitting around in the food court.
145
505060
2280
푸드 코트에서 시간을 보냈던 것처럼 말이죠.
08:29
One of my favorite malls
146
509100
1280
제가 가본 쇼핑물 중에서
08:32
I've been to
147
512580
1200
가장 좋아하는 곳은
08:34
is in Corpus Christi, and it's called the Sunrise Mall.
148
514660
3776
텍사스주 코퍼스 크리스티 시에 있는 선라이즈 몰(Sunrise Mall)입니다.
08:38
When I was a kid,
149
518460
1816
제가 어렸을 적에
08:40
my favorite thing to do was watch movies,
150
520300
2056
영화 보는 걸 가장 좋아했습니다.
08:42
and I used to watch movies over and over and over again.
151
522380
2936
같은 영화를 계속 반복해서 보곤 했죠.
08:45
And one of my favorite films was "The Legend of Billie Jean."
152
525340
4560
그리고 제가 가장 좋아했던 영화는 "빌리 진의 전설"이란 영화였어요.
08:51
Now, for those of you who have seen "The Legend of Billie Jean,"
153
531180
3016
이 영화를 보신 분이라면
08:54
you'll know that it's a great film.
154
534220
3336
이 영화가 걸작이라는 걸 아실 겁니다.
08:57
I love it.
155
537580
1216
정말 좋아하는 영화죠.
08:58
And Helen Slater and Christian Slater --
156
538820
1905
영화 속의 헬렌 슬레이터와 크리스천 슬레이터는
09:00
and if you didn't know, they are not related.
157
540749
2127
모르셨겠지만, 서로 아무 관계도 아닙니다.
09:02
Many people thought that they were brother and sister. They're not.
158
542900
3176
다들 남매로 알고 있지만 사실은 그렇지 않죠.
여하튼, 영화에서는 선라이즈 몰도 촬영 장소로 사용되었습니다.
09:06
But anyway, Sunrise Mall was used in the film as a filming location.
159
546100
3376
09:09
The mall is exactly the same as it was in 1984.
160
549500
5536
그 쇼핑몰은 1984년의 그때 모습과 완전히 똑같습니다.
09:15
We're talking 32 years later. Let me show you.
161
555060
2736
32년 후의 모습은 이렇습니다. 한번 보시죠.
09:17
(Video) Dan Bell: And here's Billie Jean running across the fountain,
162
557820
4496
(동영상) Dan Bell: 여기서 빌리 진은
휴비 파이어트의 친구들에게 쫓기며 분수를 가로지릅니다.
09:22
being chased by Hubie Pyatt's friends.
163
562340
2840
09:26
And she jumps over here.
164
566660
2360
그리고 그녀는 여기를 뛰어넘습니다.
09:31
And you can see the shot right here is what it looks like today.
165
571180
3400
이곳의 장면이 지금 모습과 똑같다는 걸 볼 수 있습니다.
09:37
It's pretty incredible.
166
577580
1256
무척 놀랍습니다.
09:38
I mean, honestly, it's exactly the same.
167
578860
3040
정말로 이거 완전히 똑같은데요.
09:43
And there they are falling in the fountain,
168
583220
2016
그리고 그들은 분수로 넘어지고
09:45
and she runs up the stairs.
169
585260
1336
그녀는 계단을 뛰어 올라갑니다.
09:46
This is a nice shot of the whole thing here.
170
586620
3840
이 장소의 모든 것을 잘 담아낸 장면이죠.
09:53
Dan Bell: I love that so much.
171
593369
1667
DB: 제가 정말 좋아하는 장면이에요.
09:55
(Laughter)
172
595060
1360
(웃음)
09:57
I always think in my head, if I owned a dead mall --
173
597260
4296
저는 늘 내가 만약 죽은 쇼핑몰의 주인이었더라면 하고 생각합니다.
10:01
why don't they embrace their vintage look?
174
601580
2656
왜 다들 옛 모습을 남겨두지 않는 걸까요?
예를 들면, 바 안에
10:04
Put in a bar,
175
604260
1200
10:06
like, put vegan food in the food court
176
606660
5096
채식주의자를 위한 음식 같은 것들을 푸드코트에 진열하고
10:11
and invite millennials and hipsters
177
611780
3096
밀레니엄 세대들과 유행에 앞선 사람들을 초대해서
10:14
to come and drink and eat,
178
614900
2776
먹고 마실 수 있게 한다면
10:17
and I guarantee you within three weeks
179
617700
1936
3주 안에 H&M과 리바이스가 매장 자리를 얻으려고
10:19
H&M and Levi's will be banging on the door trying to get space.
180
619660
4136
문을 쾅쾅 두드릴 거라고 장담합니다.
10:23
I don't know why they don't do this,
181
623820
1736
왜 다들 그렇게 하지 않는지 모르겠어요.
10:25
but apparently,
182
625580
1376
물론 이것들은
10:26
it's only in my mind, it goes all day.
183
626980
3456
제가 늘 머릿속에만 두고 있는 생각일 뿐이죠.
10:30
(Laughter)
184
630460
2360
(웃음)
10:33
Anyway, in closing --
185
633900
1216
아무튼, 마지막으로
10:35
(Laughter)
186
635140
2040
(웃음)
10:39
When they first asked me to do this talk,
187
639180
2120
제가 이 강연을 처음 부탁받았을 때
10:42
I said,
188
642460
1200
전 이렇게 말했습니다.
10:44
"Do you have the right person?"
189
644460
1496
"제대로 찾아오신 거 맞나요?"
10:45
(Laughter)
190
645980
2280
(웃음)
10:50
These talks are supposed to be kind of inspiring and --
191
650900
3216
이런 강연들은 뭔가 감명 깊어야 하잖아요.
10:54
(Laughter)
192
654140
2640
(웃음)
11:00
I remembered something, though.
193
660300
1936
그래도 하나 기억하는 게 있는데요.
11:02
I put my camera down three or four years ago,
194
662260
4520
저는 3, 4년 전에 카메라에서 손을 놓았지만
11:08
and it took going to these malls
195
668500
3776
이런 쇼핑몰들을 접하면서 다시 영감을 얻을 수 있었습니다.
11:12
for me to be inspired again.
196
672300
1640
11:15
And to see my audience
197
675900
3216
그리고 전세계에 있는 시청자들이
11:19
and people from all over the world writing me and saying,
198
679140
2896
"와, 영상들 마음에 들어요"라고 말하거나 글을 남기는 일이
11:22
"God, I love your videos,"
199
682060
2216
11:24
is incredible.
200
684300
1920
믿겨지지 않습니다.
11:27
I don't know how to even explain it,
201
687020
1776
예술가로서 그것이 얼마나 보람찬 일인지
11:28
as an artist,
202
688820
1376
11:30
how fulfilling that is.
203
690220
1896
말로 설명할 길이 없어요.
11:32
If you would have told me a year ago
204
692140
2120
만약 여러분이 1년 전의 저에게
11:35
that I would be standing on this stage
205
695420
1840
제가 이 강연무대에 서서
11:38
talking to all of you wonderful people,
206
698260
2896
여러분 앞에서 이렇게 말하고 있을 거라 말해주셨다면
11:41
I would have never believed it.
207
701180
1496
저는 믿지 않았을 겁니다.
11:42
I am humbled
208
702700
1416
몸둘 바를 모를 정도로
11:44
and so appreciative.
209
704140
1280
정말 감사드립니다.
11:45
Thank you very much.
210
705980
1216
정말 감사합니다.
11:47
(Applause)
211
707220
2400
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7