Margaret Gould Stewart: How giant websites design for you (and a billion others, too)

253,381 views ・ 2014-08-05

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: yamela areesamarn Reviewer: Rawee Ma
00:12
What do you think of when I say the word "design"?
0
12779
3721
คุณคิดอะไรคะ เมื่อดิฉันพูดคำว่า "ออกแบบ"
00:16
You probably think of things like this,
1
16500
2320
คุณอาจจะคิดถึงบางอย่าง เช่น สิ่งนี้
00:18
finely crafted objects that you can hold in your hand,
2
18820
3511
วัตถุที่ทำขึ้นมาอย่างดี ที่คุณถือได้ในมือ
00:22
or maybe logos and posters and maps
3
22331
2929
หรือไม่ก็อาจเป็นเครื่องหมายการค้า โปสเตอร์ แผนที่
00:25
that visually explain things,
4
25260
1921
ซึ่งอธิบายสิ่งต่างๆ ด้วยภาพ
00:27
classic icons of timeless design.
5
27181
3158
หรือสัญลักษณ์ที่ยังคงดูคลาสิคในทุกยุคสมัย
00:30
But I'm not here to talk about that kind of design.
6
30339
2881
แต่ฉันไม่ได้มาเพื่อพูดถึงการออกแบบชนิดนั้น
00:33
I want to talk about the kind
7
33220
1155
ดิฉันอยากจะพูดเกี่ยวกับ
00:34
that you probably use every day
8
34375
2029
สิ่งที่ คุณน่าจะใช้อยู่ทุกวัน
00:36
and may not give much thought to,
9
36404
1761
แต่อาจจะไม่ได้คิดถึงมันมากนัก
00:38
designs that change all the time
10
38165
2111
คือ การออกแบบที่เปลี่ยนไปอยู่ตลอดเวลา
00:40
and that live inside your pocket.
11
40276
2257
และที่มันอยู่ข้างในกระเป๋าของคุณ
00:42
I'm talking about the design
12
42533
2063
ดิฉันกำลังพูดถึงเรื่อง การออกแบบของ
00:44
of digital experiences
13
44596
2055
ประสบการณ์ด้านดิจิทัล
00:46
and specifically the design of systems
14
46651
2736
โดยเฉพาะเรื่อง การออกแบบของระบบ
00:49
that are so big that their scale
15
49387
1633
ที่ใหญ่มากจนกระทั่ง ขนาดของมันนั้น
00:51
can be hard to comprehend.
16
51020
2091
อาจยากที่เราจะเข้าใจได้
00:53
Consider the fact that Google processes
17
53111
2261
ความจริงที่ว่า กูเกิลประมวลคำตอบให้กับ
00:55
over one billion search queries every day,
18
55372
3785
กว่าหนึ่งพันล้านคำถามที่ค้นหา ในทุกๆ วัน
00:59
that every minute, over 100 hours
19
59157
2168
ความจริงที่ว่า ทุกๆ นาที คลิปวิดีโอ
01:01
of footage are uploaded to YouTube.
20
61325
2200
ความยาวกว่า 100 ชั่วโมง ถูกส่งเข้าไปยังยูทูบ
01:03
That's more in a single day
21
63525
1767
ซึ่งภายในหนึ่งวัน มันมากกว่ารายการออกอากาศ
01:05
than all three major U.S. networks broadcast
22
65292
2750
ของทั้งสามเครือข่ายสำคัญของสหรัฐฯ
01:08
in the last five years combined.
23
68042
3275
ในห้าปีที่ผ่านมา เอามารวมกันทั้งหมด
01:11
And Facebook transmitting the photos,
24
71317
2304
นอกจากนี้ เฟสบุ๊ค ส่งรูปภาพ
01:13
messages and stories
25
73621
1196
ข่าวสาร และเรื่องราว
01:14
of over 1.23 billion people.
26
74817
3172
ของผู้คนกว่า 1.23 พันล้านคน
01:17
That's almost half of the Internet population,
27
77989
2744
นั่นคือ เกือบครึ่งหนึ่ง ของประชากรอินเทอร์เน็ต
01:20
and a sixth of humanity.
28
80733
2672
และเป็นหนึ่งในหก ของมวลมนุษยชาติ
01:23
These are some of the products
29
83405
1014
พวกนี้เป็นผลิตภัณฑ์
01:24
that I've helped design over the course of my career,
30
84419
2754
ที่ฉันได้ช่วยออกแบบบางอย่าง ตลอดเส้นทางอาชีพของฉัน
01:27
and their scale is so massive
31
87173
2120
และขนาดของมันนั้น ใหญ่โตมาก จนกระทั่ง
01:29
that they've produced unprecedented
32
89293
1888
เขาต้องจัดให้มี การแข่งขันการออกแบบ
01:31
design challenges.
33
91181
1846
ที่ไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน
01:33
But what is really hard
34
93027
2362
แต่สิ่งที่ยากจริงๆ
01:35
about designing at scale is this:
35
95389
2731
เกี่ยวกับการออกแบบขนาดใหญ่ ก็คือ:
01:38
It's hard in part because
36
98120
1836
มันมีส่วนที่ยาก เพราะว่า
01:39
it requires a combination of two things,
37
99956
2905
มันต้องมี สองอย่างมารวมกัน
01:42
audacity and humility —
38
102861
2777
ความกล้า และการอ่อนน้อม
01:45
audacity to believe that the thing that you're making
39
105638
3844
กล้าที่จะเชื่อว่า สิ่งที่คุณกำลังทำอยู่
01:49
is something that the entire world wants and needs,
40
109482
3296
เป็นสิ่งที่ทั่วทั้งโลกต้องการ และเป็นสิ่งจำเป็น
01:52
and humility to understand that as a designer,
41
112778
3096
และอ่อนน้อม เพื่อให้รู้ว่า ในฐานะนักออกแบบนั้น
01:55
it's not about you or your portfolio,
42
115874
2440
มันไม่ได้เกี่ยวกับตัวคุณ หรือประวัติงานของคุณ
01:58
it's about the people that you're designing for,
43
118314
2592
แต่มันเกี่ยวกับ ผู้คนที่คุณออกแบบให้เขา
02:00
and how your work just might help them
44
120906
1896
และงานของคุณอาจช่วยให้พวกเขา
02:02
live better lives.
45
122802
1604
มีชีวิตที่ดีขึ้นได้
02:04
Now, unfortunately, there's no school
46
124406
2621
แต่โชคไม่ดี ที่ไม่มีโรงเรียนสอนวิชา
02:07
that offers the course Designing for Humanity 101.
47
127027
4093
การออกแบบเพื่อการอ่อนน้อมเบื้องต้น
02:11
I and the other designers
48
131120
1572
ดิฉันและนักออกแบบคนอื่นๆ
02:12
who work on these kinds of products
49
132692
1744
ที่ทำงานด้านผลิตภัณฑ์ประเภทนี้
02:14
have had to invent it as we go along,
50
134436
3352
ต้องคิดประดิษฐ์มันขึ้นมา ขณะที่เราทำงานไป
02:17
and we are teaching ourselves
51
137788
1617
และเรากำลังเรียนรู้ด้วยตัวเอง
02:19
the emerging best practices
52
139405
1868
ถึงธรรมเนียมปฏิบัติดีที่สุด ที่กำลังเกิดขึ้นใหม่นี้
02:21
of designing at scale,
53
141273
1980
ในเรื่องการออกแบบขนาดใหญ่
02:23
and today I'd like share some of the things
54
143253
1952
และในวันนี้ ดิฉันอยากจะเล่าให้ฟังบางอย่าง
02:25
that we've learned over the years.
55
145205
2080
ที่พวกเราได้เรียนรู้มา ตลอดหลายปีนั้น
02:27
Now, the first thing that you need to know
56
147285
1231
สิ่งแรกที่คุณต้องรู้
02:28
about designing at scale
57
148516
1130
เรื่องการออกแบบขนาดใหญ่
02:29
is that the little things really matter.
58
149646
2974
ก็คือ สิ่งเล็กน้อยนั้นสำคัญมาก
02:32
Here's a really good example of how
59
152620
1937
นี่เป็นตัวอย่างที่ดีมาก
02:34
a very tiny design element can make a big impact.
60
154557
3503
ว่าองค์ประกอบเล็กๆ ในงานออกแบบ ทำให้เกิดผลกระทบยิ่งใหญ่ ได้อย่างไร
02:38
The team at Facebook that manages
61
158060
3080
ทีมงานที่เฟสบุ๊ค ซึ่งจัดการเรื่อง
02:41
the Facebook "Like" button
62
161140
2108
ปุ่ม "Like" ของเฟสบุ๊ค
02:43
decided that it needed to be redesigned.
63
163248
2472
ได้ตกลงใจว่า ต้องออกแบบปุ่มนั้นใหม่
02:45
The button had kind of gotten out of sync
64
165720
2427
ปุ่มที่ว่านั้น คล้ายกับว่า มันไม่สอดคล้องกับ
02:48
with the evolution of our brand
65
168147
1449
วิวัฒนาการของตราสินค้าของเรา
02:49
and it needed to be modernized.
66
169596
1788
และจำเป็นต้องทำให้ทันสมัยขึ้น
02:51
Now you might think, well, it's a tiny little button,
67
171384
1868
คุณอาจคิดว่า มันก็เป็นแค่ปุ่มเล็กนิดเดียว
02:53
it probably is a pretty straightforward,
68
173252
1993
มันน่าจะเป็นเรื่อง ตรงไปตรงมามากๆ
02:55
easy design assignment, but it wasn't.
69
175245
3015
งานออกแบบง่ายๆ แต่มันไม่ใช่อย่างนั้นค่ะ
02:58
Turns out, there were all kinds of constraints
70
178260
2121
กลายเป็นว่า มีข้อจำกัดทุกอย่าง
03:00
for the design of this button.
71
180381
1809
ในการออกแบบปุ่มนี้
03:02
You had to work within specific height and width parameters.
72
182190
3455
คุณต้องจำกัดพื้นที่ให้อยู่ใน ความสูงและความกว้างที่กำหนด
03:05
You had to be careful to make it work
73
185645
2295
คุณต้องระมัดระวัง ที่จะทำให้มันใช้การได้
03:07
in a bunch of different languages,
74
187940
1761
กับภาษาต่างๆ จำนวนมาก
03:09
and be careful about using fancy gradients or borders
75
189701
3055
และต้องระวังเรื่อง การใช้เฉดสี หรือ เส้นขอบปุ่ม ที่หรูหรา
03:12
because it has to degrade gracefully
76
192756
2144
เพราะว่ามันต้องลดรูปแบบ การแสดงผลลงมาให้สวยได้
03:14
in old web browsers.
77
194900
1753
ในเว็บบราวเซอร์รุ่นเก่าๆ
03:16
The truth is, designing this tiny little button
78
196653
2672
ความจริงก็คือ การออกแบบปุ่มเล็กกระจิริดนี้
03:19
was a huge pain in the butt.
79
199325
2183
เป็นความลำบากยากเข็นมาก
03:21
Now, this is the new version of the button,
80
201508
2052
ค่ะ นี่เป็นรูปแบบใหม่ ของปุ่มที่ว่านั้น
03:23
and the designer who led this project estimates
81
203560
2514
และผู้ออกแบบหัวหน้าโครงการนี้ ประมาณว่า
03:26
that he spent over 280 hours
82
206074
3514
เขาใช้เวลาไปกว่า 280 ชั่วโมง
03:29
redesigning this button over the course of months.
83
209588
3650
เพื่อออกแบบปุ่มนี้ขึ้นใหม่ ในช่วงหลายเดือน
03:33
Now, why would we spend so much time
84
213238
2344
ค่ะ ทำไมเราจึงต้องใช้เวลามากมายอย่างนั้น
03:35
on something so small?
85
215582
2304
กับสิ่งที่เล็กมากๆ อย่างนี้
03:37
It's because when you're designing at scale,
86
217886
1616
ก็เพราะว่า เมื่อคุณออกแบบขนาดใหญ่
03:39
there's no such thing as a small detail.
87
219502
3129
จะไม่มีสิ่งที่ถือว่า เป็นรายละเอียดเล็กๆ
03:42
This innocent little button
88
222631
1516
ปุ่มเล็กที่ดูไร้เดียงสานี้
03:44
is seen on average 22 billion times a day
89
224147
3955
มีคนเห็นมันโดยเฉลี่ย วันละ 22 พันล้านครั้ง
03:48
and on over 7.5 million websites.
90
228102
3500
และเห็นมันบนเว็บไซต์ กว่า 7.5 ล้านเว็บไซต์
03:51
It's one of the single most viewed design elements ever created.
91
231602
4084
มันเป็นส่วนการออกแบบชิ้นหนึ่ง ที่คนเห็นมากที่สุด เท่าที่เคยสร้างกันมา
03:55
Now that's a lot of pressure for a little button
92
235686
2504
นั่นจึงเป็นความกดดันมาก สำหรับปุ่มเล็กๆ ปุ่มหนึ่ง
03:58
and the designer behind it,
93
238190
1720
และนักออกแบบผู้อยู่เบื้องหลัง
03:59
but with these kinds of products,
94
239910
1528
แต่กับผลิตภัณฑ์ประเภทนี้
04:01
you need to get even the tiny things right.
95
241438
2736
คุณต้องทำให้ถูกต้อง แม้มันจะเล็กนิดเดียว
04:04
Now, the next thing that you need to understand
96
244174
2536
ทีนี้ สิ่งต่อไปที่คุณต้องเข้าใจ คือ
04:06
is how to design with data.
97
246710
2488
จะออกแบบพร้อมด้วยข้อมูลที่มีอยู่ อย่างไร
04:09
Now, when you're working on products like this,
98
249198
1672
ค่ะ ขณะคุณทำงานกับผลิตภัณฑ์แบบนี้
04:10
you have incredible amounts of information
99
250870
2745
คุณมีข้อมูลปริมาณมาก อย่างไม่น่าเชื่อ
04:13
about how people are using your product
100
253615
2088
เกี่ยวกับ วิธีที่ผู้คนใช้ผลิตภัณฑ์ของคุณ
04:15
that you can then use to influence
101
255703
1655
ที่คุณสามารถนำมาใช้ เพื่อวางแนวทาง
04:17
your design decisions,
102
257358
1584
ในการตัดสินใจออกแบบของคุณ
04:18
but it's not just as simple as following the numbers.
103
258942
2752
แต่มันไม่ใช่ง่ายๆ เหมือนกับทำไปตามตัวเลข
04:21
Let me give you an example
104
261694
1251
ขอยกตัวอย่างหนึ่งตัวอย่าง
04:22
so that you can understand what I mean.
105
262945
2165
เพื่อให้คุณเข้าใจได้ว่า ดิฉันหมายถึงอะไร
04:25
Facebook has had a tool for a long time
106
265110
2157
เฟสบุ๊คมีเครื่องมือหนึ่ง ใช้มานานแล้ว
04:27
that allowed people to report photos
107
267267
2313
ที่อนุญาตให้ผู้คน ร้องเรียนภาพถ่าย
04:29
that may be in violation of our community standards,
108
269580
2862
ที่อาจเป็นการละเมิด มาตรฐานของชุมชนของเรา
04:32
things like spam and abuse.
109
272442
2420
อย่างเช่น ข่าวขยะ (spam) และการใช้ในทางที่ผิด
04:34
And there were a ton of photos reported,
110
274862
2008
มีการร้องเรียนภาพถ่ายมากมาย
04:36
but as it turns out,
111
276870
1636
แต่กลับกลายเป็นว่า
04:38
only a small percentage were actually
112
278506
1896
เพียงไม่กี่เปอร์เซ็นต์ ที่จริงๆ แล้ว
04:40
in violation of those community standards.
113
280402
2918
เป็นการละเมิดมาตรฐาน ของชุมชนเหล่านั้น
04:43
Most of them were just your typical party photo.
114
283320
2510
ส่วนใหญ่เป็นเพียง ภาพถ่ายปกติในงานปาร์ตี้
04:45
Now, to give you a specific hypothetical example,
115
285830
2908
ค่ะ จะให้คุณดูตัวอย่างสมมุติ ที่เจาะจงลงไป
04:48
let's say my friend Laura hypothetically
116
288738
2496
เอาเป็นว่า เพื่อนดิฉันชื่อ ลอร่า สมมุติว่า
04:51
uploads a picture of me
117
291234
1658
เธอส่งภาพของดิฉันเข้าไป
04:52
from a drunken night of karaoke.
118
292892
2988
ภาพจากคํ่าคืนคาราโอเกะ ที่เราเมามายกัน
04:55
This is purely hypothetical, I can assure you.
119
295880
3266
นี่เป็นเรื่องสมมุติแท้ๆเลย รับประกันได้
04:59
(Laughter)
120
299146
1495
(เสียงหัวเราะ)
05:00
Now, incidentally,
121
300641
1769
ทีนี้ โดยอุบัติเหตุ
05:02
you know how some people are kind of worried
122
302410
1290
คุณคงทราบ คนบางคนขี้กังวลว่า
05:03
that their boss or employee
123
303700
1643
เจ้านาย หรือนายจ้าง
05:05
is going to discover embarrassing photos of them
124
305343
2007
จะพบภาพที่ตะขิดตะขวงใจเหล่านั้นเข้า
05:07
on Facebook?
125
307350
1540
บนเฟสบุ๊ค
05:08
Do you know how hard that is to avoid
126
308890
1936
รู้มั๊ยคะ มันยากแค่ไหนที่จะหลีกเลี่ยงได้
05:10
when you actually work at Facebook?
127
310826
3254
เมื่อคุณกำลังทำงานที่เฟสบุ๊คจริง ๆ
05:14
So anyway, there are lots of these photos
128
314080
2286
จะอย่างไรก็ตาม มีภาพเหล่านี้อยู่มากมาย
05:16
being erroneously reported as spam and abuse,
129
316366
3434
ที่รายงานไปผิด ๆ ว่า เป็นข่าวขยะ และการใช้ในทางที่ผิด
05:19
and one of the engineers on the team had a hunch.
130
319800
2449
แต่วิศวกรคนหนึ่งในทีมงาน เกิดสังหรณ์ใจ
05:22
He really thought there was something else going on
131
322249
2127
เขาคิดจริงจังว่า กำลังมีสิ่งอื่นเกิดขึ้น
05:24
and he was right,
132
324376
1156
และเขาก็คิดถูก
05:25
because when he looked through a bunch of the cases,
133
325532
2324
เพราะว่า เมื่อเขาตรวจดูหลายๆ กรณีแล้ว
05:27
he found that most of them
134
327856
1600
เขาก็พบว่า ส่วนใหญ่นั้น
05:29
were from people who were requesting
135
329456
1875
มาจากผู้คนที่กำลังขอร้อง
05:31
the takedown of a photo of themselves.
136
331331
2822
ให้เอาภาพถ่ายของพวกเขา ออกไปเสีย
05:34
Now this was a scenario that the team
137
334153
2040
ค่ะ นี่ก็เป็นเรื่องหนึ่งที่ ทีมงาน
05:36
never even took into account before.
138
336193
2367
ไม่เคยคิดถึงเรื่องนี้กันมาก่อนเลย
05:38
So they added a new feature
139
338560
1809
พวกเขาจึงเพิ่มคุณลักษณะใหม่เข้าไป
05:40
that allowed people to message their friend
140
340369
2144
ซึ่งอนุญาตให้ผู้คน ส่งข้อความไปถึงเพื่อนของเขา
05:42
to ask them to take the photo down.
141
342513
2272
เพื่อขอให้เอาภาพนั้น ออกไปเสีย
05:44
But it didn't work.
142
344785
1459
แต่มันใช้ไม่ได้ผล
05:46
Only 20 percent of people
143
346244
1251
คนเพียง 20 เปอร์เซ็นต์
05:47
sent the message to their friend.
144
347495
2218
ส่งข้อความนั้น ไปให้เพื่อนของเขา
05:49
So the team went back at it.
145
349713
2251
ทีมงานจึงกลับไปที่งานนั้นอีก
05:51
They consulted with experts in conflict resolution.
146
351964
3191
พวกเขาไปปรึกษาผู้เชี่ยวชาญ ด้านการแก้ปัญหาขัดแย้ง
05:55
They even studied the universal principles
147
355155
3062
แม้กระทั่ง ไปศึกษากฎสากล
05:58
of polite language,
148
358217
1487
ของภาษาที่สุภาพ
05:59
which I didn't even actually know existed
149
359704
1535
ซึ่งจริงๆไม่รู้มาก่อนเลยว่า จะมี
06:01
until this research happened.
150
361239
1937
จนกระทั่งเกิดงานวิจัยนี้ขึ้นมา
06:03
And they found something really interesting.
151
363176
2529
และพวกเขาได้พบบางอย่าง ที่น่าสนใจอย่างยิ่ง
06:05
They had to go beyond just helping people
152
365705
2183
พวกเขาต้องไปเกินกว่า แค่การช่วยเหลือคน
06:07
ask their friend to take the photo down.
153
367888
1912
ให้ไปขอร้องให้เพื่อนเขา เอาภาพนั้นออกไป
06:09
They had to help people express to their friend
154
369800
2729
พวกเขาต้องช่วยผู้คน ให้บอกเพื่อนๆเขาให้รู้ว่า
06:12
how the photo made them feel.
155
372529
2431
ภาพนั้น ทำให้พวกเขารู้สึกอย่างไร
06:14
Here's how the experience works today.
156
374960
2198
นี่คือ วิธีนำประสบการณ์มาใช้ได้ผล ในณะนี้
06:17
So I find this hypothetical photo of myself,
157
377158
3227
ดิฉันจึงพบว่า ภาพถ่ายตัวเองที่สมมุติขึ้นนี้
06:20
and it's not spam, it's not abuse,
158
380385
2629
มันไม่ได้เป็นข่าวขยะ ไม่ได้ถูกใช้ในทางที่ผิด
06:23
but I really wish it weren't on the site.
159
383014
2523
แต่ฉันไม่อยากให้มันอยู่บนเว็บไซต์เลยจริงๆ
06:25
So I report it and I say,
160
385537
3224
ดิฉันจึงรายงานไป และก็บอกว่า
06:28
"I'm in this photo and I don't like it,"
161
388761
2040
"ดิฉันอยู่ในรูปนี้ และดิฉันก็ไม่ชอบมัน"
06:30
and then we dig deeper.
162
390801
3262
แล้วเราก็ขุดให้ลึกลงไปอีก
06:34
Why don't you like this photo of yourself?
163
394063
2506
ทำไมคุณจึงไม่ชอบภาพถ่ายของตัวเองนี้
06:36
And I select "It's embarrassing."
164
396569
2847
และดิฉันก็เลือก "มันน่าอาย"
06:39
And then I'm encouraged to message my friend,
165
399416
3326
แล้วฉันก็ถูกกระตุ้นให้ส่งข้อความ ไปหาเพื่อน
06:42
but here's the critical difference.
166
402742
1859
แต่ตรงนี้ เป็นความแตกต่างที่สำคัญ
06:44
I'm provided specific suggested language
167
404601
3632
ภาษาเฉพาะได้เตรียมไว้ เสนอแนะให้ดิฉัน
06:48
that helps me communicate to Laura
168
408233
2336
ซึ่งช่วยให้ดิฉันสื่อสารกับลอร่าได้
06:50
how the photo makes me feel.
169
410569
1935
ว่าภาพถ่ายนั้น ทำให้ดิฉันรู้สึกอย่างไร
06:52
Now the team found that this relatively small change
170
412504
3041
ทีนี้ ทีมงานพบว่า การเปลี่ยนแปลงที่ดูเล็กน้อยนี้
06:55
had a huge impact.
171
415545
1679
มีผลกระทบที่ใหญ่โต
06:57
Before, only 20 percent of people
172
417224
2400
ก่อนหน้านี้ เพียง 20 เปอร์เซ็นต์ของผู้คน
06:59
were sending the message,
173
419624
1171
ส่งข้อความนั้นไป
07:00
and now 60 percent were,
174
420795
2045
แต่ตอนนี้ 60 เปอร์เซ็นต์ส่งข้อความไป
07:02
and surveys showed that people
175
422840
1634
และการสำรวจแสดงให้เห็นว่า
07:04
on both sides of the conversation
176
424474
1928
คนทั้งสองฝ่ายที่เป็นคู่สนทนากัน
07:06
felt better as a result.
177
426402
1640
รู้สึกดีขึ้น กับผลที่ได้รับ
07:08
That same survey showed
178
428042
1655
การสำรวจเรื่องเดียวกันนั้น แสดงว่า
07:09
that 90 percent of your friends
179
429697
2353
90 เปอร์เซ็นต์ของเพื่อนคุณ ต้องการจะรู้
07:12
want to know if they've done something to upset you.
180
432050
2738
ว่าพวกเขาได้ทำให้คุณเป็นทุกข์หรือไม่
07:14
Now I don't know who the other 10 percent are,
181
434788
2097
ตอนนี้ ดิฉันก็ยังไม่รู้ว่า อีก 10 % เป็นใคร
07:16
but maybe that's where our "Unfriend" feature
182
436885
1774
แต่อาจเป็นตรงนั้น คำสั่ง "Unfriend"
07:18
can come in handy.
183
438659
1561
เข้ามาใช้ประโยชน์ได้
07:20
So as you can see,
184
440220
1774
ดังนั้น ก็อย่างที่คุณเห็น
07:21
these decisions are highly nuanced.
185
441994
2608
การตัดสินใจเหล่านี้ ทำอย่างละเอียดสุด ๆ
07:24
Of course we use a lot of data
186
444602
1969
แน่นอนค่ะ เราใช้ข้อมูลจำนวนมาก
07:26
to inform our decisions,
187
446571
1311
เพื่อเป็นหลักในการตัดสินใจ
07:27
but we also rely very heavily on iteration,
188
447882
3443
แต่เราก็ยังคงพึ่งพาอย่างมากอีกด้วย ในเรื่องการทำซ้ำ,
07:31
research, testing, intuition, human empathy.
189
451325
4124
การวิจัย, การทดสอบ, ปฏิภาณ, ความเข้าอกเข้าใจกัน
07:35
It's both art and science.
190
455449
1846
มันเป็นทั้งศิลป์และศาสตร์
07:37
Now, sometimes the designers who work on these products
191
457295
2566
ค่ะ บางทีนักออกแบบ ที่ทำงานเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์เหล่านี้
07:39
are called "data-driven,"
192
459861
1688
ถูกเรียกว่า "ตัดสินใจด้วยข้อมูล"
07:41
which is a term that totally drives us bonkers.
193
461549
2741
ซึ่งเป็นคำที่ทำให้เราแทบคลั่ง
07:44
The fact is, it would be irresponsible of us
194
464290
2899
ข้อเท็จจริงก็คือ เราจะเป็นคนไม่รับผิดชอบ
07:47
not to rigorously test our designs
195
467189
2552
ถ้าเราไม่ทดสอบแบบของเรา อย่างเข้มงวด
07:49
when so many people are counting on us
196
469741
2086
เมื่อคนมากมาย ไว้วางใจเรา
07:51
to get it right,
197
471827
1193
ว่าจะทำได้อย่างถูกต้อง
07:53
but data analytics
198
473020
2320
แต่การวิเคราะห์ข้อมูลนั้น
07:55
will never be a substitute for design intuition.
199
475340
3102
จะเอาไปแทนที่ เรื่องของปฏิภาณ ในการออกแบบไม่ได้เลย
07:58
Data can help you make a good design great,
200
478442
3168
ข้อมูลช่วยทำให้การออกแบบที่ดี โดดเด่นได้
08:01
but it will never made a bad design good.
201
481610
3624
แต่จะไม่ทำให้การออกแบบแย่ๆ ดีขึ้นมาได้เลย
08:05
The next thing that you need to understand as a principle
202
485234
3112
สิ่งต่อไปที่คุณต้องเข้าใจ เกี่ยวกับหลักการ
08:08
is that when you introduce change,
203
488346
1547
คือ เมื่อนำการเปลี่ยนแปลงเข้ามา
08:09
you need to do it extraordinarily carefully.
204
489893
2606
คุณต้องทำมัน อย่างระมัดระวังเป็นพิเศษ
08:12
Now I often have joked that
205
492499
1667
เดี๋ยวนี้ ดิฉันพูดตลกอยู่บ่อย ๆ ว่า
08:14
I spend almost as much time
206
494166
2238
ดิฉันใช้เวลาในการออกแบบ
08:16
designing the introduction of change
207
496404
1814
การแนะนำการเปลี่ยนแปลง ที่จะเข้ามา
08:18
as I do the change itself,
208
498218
2200
เกือบจะเท่าๆ กับ การทำการเปลี่ยนแปลงอันนั้น
08:20
and I'm sure that we can all relate to that
209
500418
2296
และก็แน่ใจว่า เราทุกคนเข้าใจสถานการณ์นั้นได้
08:22
when something that we use a lot changes
210
502714
2040
เมื่อบางอย่างที่เราใช้อยู่มาก ๆ เปลี่ยนไป
08:24
and then we have to adjust.
211
504754
2232
แล้วเราก็ต้องปรับตัวให้เหมาะ
08:26
The fact is, people can become
212
506986
2204
ข้อเท็จจริงที่ว่า คนจะมีประสิทธิภาพมาก
08:29
very efficient at using bad design,
213
509190
2940
ที่ได้ใช้ การออกแบบที่ไม่ดี
08:32
and so even if the change is good for them in the long run,
214
512130
2672
ดังนั้น แม้การเปลี่ยนแปลงจะดีต่อพวกเขา ในระยะยาว
08:34
it's still incredibly frustrating when it happens,
215
514802
3057
ไม่น่าเชื่อ พวกเขาก็ยังคงจะรู้สึกไม่พอใจ เมื่อมันเกิดขึ้น
08:37
and this is particularly true
216
517859
1807
และนี่ก็จริงอย่างยิ่ง
08:39
with user-generated content platforms,
217
519666
2696
กับฐานเนื้อหางาน ที่ผู้ใช้ร่วมสร้างขึ้นมา
08:42
because people can rightfully claim a sense of ownership.
218
522362
3441
เพราะผู้คนย่อมรู้สึกมีสิทธิ์ เป็นเจ้าของเนื้อหาเหล่านั้น
08:45
It is, after all, their content.
219
525803
3603
เพราะจะอย่างไร มันก็เป็นเนื้อหาของเขา
08:49
Now, years ago, when I was working at YouTube,
220
529406
2367
ค่ะ หลายปีมาแล้ว ขณะดิฉันทำงานที่ยูทูบ
08:51
we were looking for ways to
221
531773
2195
เรากำลังมองหาวิธีการที่จะ
08:53
encourage more people to rate videos,
222
533968
2276
ส่งเสริมให้คนให้คะแนนวิดีโอ
08:56
and it was interesting because when we looked into the data,
223
536244
2726
มันน่าสนใจเพราะว่า เมื่อเราดูเข้าไปในข้อมูล
08:58
we found that almost everyone was exclusively using
224
538970
3459
เราก็พบว่าเกือบทุกคนเลือกใช้
09:02
the highest five-star rating,
225
542429
1967
คะแนนสูงสุดห้าดาว เพียงอย่างเดียว
09:04
a handful of people were using
226
544396
1584
คนจำนวนเล็กน้อยนั้นใช้
09:05
the lowest one-star,
227
545980
1676
คะแนนตํ่าสุดหนึ่งดาว
09:07
and virtually no one
228
547656
1419
และไม่มีใครเลยจริงๆ
09:09
was using two, three or four stars.
229
549075
2330
ที่ใช้ สอง สาม หรือสี่ดาว
09:11
So we decided to simplify
230
551405
1895
เราจึงตัดสินใจ ทำให้มันง่ายขึ้น
09:13
into an up-down kind of voting binary model.
231
553300
3324
ให้เป็น ขึ้น-ลง คล้ายการลงคะแนน แบบชอบ-ไม่ชอบ
09:16
It's going to be much easier for people to engage with.
232
556624
2996
มันก็จะง่ายขึ้นมาก สำหรับคนที่จะเข้ามาใช้
09:19
But people were very attached
233
559620
2552
แต่ผู้คนก็ยังติดอยู่อย่างมากกับ
09:22
to the five-star rating system.
234
562172
1793
ระบบจัดลำดับห้าดาวนั่น
09:23
Video creators really loved their ratings.
235
563965
2431
คนทำวิดีโอ รักคะแนนของเขามาก
09:26
Millions and millions of people
236
566396
1222
ผู้คนเป็นล้าน ๆ คน
09:27
were accustomed to the old design.
237
567618
2163
เคยชินกับแบบเก่าๆ
09:29
So in order to help people
238
569781
1935
ดังนั้น เพื่อที่จะช่วยเหลือผู้คน
09:31
prepare themselves for change
239
571716
1704
เตรียมตัวให้พร้อม กับการเปลี่ยนแปลง
09:33
and acclimate to the new design more quickly,
240
573420
2233
และปรับตัว ให้ชินกับแบบที่ออกใหม่ ได้เร็วขึ้น
09:35
we actually published the data graph
241
575653
2463
ที่จริง เราได้พิมพ์เผยแพร่กราฟข้อมูล
09:38
sharing with the community
242
578116
1720
บอกเล่าให้ชุมชนได้รับรู้
09:39
the rationale for what we were going to do,
243
579836
2148
ถีงเหตุและผล ของสิ่งที่เรากำลังจะทำ
09:41
and it even engaged the larger industry
244
581984
2621
แม้กระทั่ง เชิญกลุ่มอุตสาหกรรมที่ใหญ่กว่า
09:44
in a conversation, which resulted in
245
584605
1465
เข้ามาร่วมคุยด้วย ซึ่งเกิดเป็น
09:46
my favorite TechCrunch headline of all time:
246
586070
3078
หัวข่าวใน TechCrunch ที่ดิฉันชื่นชอบตลอดกาล
09:49
"YouTube Comes to a 5-Star Realization:
247
589148
3464
"ยูทูบรู้ซึ้งซะทีเรื่อง 5 ดาว:
09:52
Its Ratings Are Useless."
248
592612
3028
วิธีให้คะแนนนั้นช่างไร้ประโยชน์"
09:55
Now, it's impossible to completely avoid
249
595640
2655
ค่ะ เป็นไปไม่ได้ ที่จะหลีกเลี่ยง
09:58
change aversion when you're making changes
250
598295
2500
ความเกลียดการเปลี่ยนแปลง ได้อย่างสิ้นเชิง เมื่อคุณกำลังจะ
10:00
to products that so many people use.
251
600795
2128
เปลี่ยนผลิตภัณฑ์ ที่มีผู้ใช้จำนวนมาก
10:02
Even though we tried to do all the right things,
252
602923
1607
แม้เราพยายามทำทุกอย่างถูกต้องแล้ว
10:04
we still received our customary flood
253
604530
2233
เราก็ยังคงได้รับ วิดีโอคัดค้าน อีเมลที่ไม่พอใจ
10:06
of video protests and angry emails
254
606763
2624
ไหลบ่ามาจากผู้ใช้
10:09
and even a package that had to be scanned by security,
255
609387
4248
แม้กระทั่ง พัสดุก็ต้องถูกสแกน โดยฝ่ายรักษาความปลอดภัย
10:13
but we have to remember
256
613635
1960
แต่เราต้องจดจำไว้ว่า
10:15
people care intensely about this stuff,
257
615595
2840
ผู้คนนั้น สนใจเรื่องแบบนี้ อย่างจริงจัง
10:18
and it's because these products, this work,
258
618435
2938
และมันเป็นเพราะว่า ผลิตภัณฑ์เหล่านี้
10:21
really, really matters to them.
259
621373
2220
งานนี้ สำคัญต่อพวกเขามากจริงๆ
10:23
Now, we know that we have to be careful
260
623593
3307
ถึงตอนนี้ เรารู้ว่า เราจะต้องระมัดระวัง
10:26
about paying attention to the details,
261
626900
1990
เรื่องการเอาใจใส่ในรายละเอียด
10:28
we have to be cognizant about how we use data
262
628890
2473
เราต้องรู้ว่า เราจะใช้ข้อมูลอย่างไร
10:31
in our design process,
263
631363
1672
ในกระบวนการออกแบบของเรา
10:33
and we have to introduce change
264
633035
1805
และเราต้องนำการเปลี่ยนแปลงเข้ามา
10:34
very, very carefully.
265
634840
1691
อย่างระมัดระวังอย่างมากๆ
10:36
Now, these things are all really useful.
266
636531
2096
ทั้งหมดนี้ มีประโยชน์มากจริงๆ
10:38
They're good best practices for designing at scale.
267
638627
3112
มันเป็นวิธีปฏิบัติที่เป็นเลิศ ในงานออกแบบขนาดใหญ่
10:41
But they don't mean anything
268
641739
1792
แต่พวกมันจะไม่มีความหมายอะไรเลย
10:43
if you don't understand something
269
643531
1672
ถ้าคุณไม่เข้าใจบางอย่าง
10:45
much more fundamental.
270
645203
1662
ซึ่งเป็นพื้นฐานยิ่งไปกว่านั้น
10:46
You have to understand who you are designing for.
271
646865
4761
คุณต้องเข้าใจว่า คุณจะออกแบบเพื่อใคร
10:51
Now, when you set a goal to design
272
651626
1737
ค่ะ เมื่อคุณตั้งเป้าหมายเพื่อออกแบบ
10:53
for the entire human race,
273
653363
1866
ให้กับเชื้อชาติมนุษย์ทั้งปวง
10:55
and you start to engage in that goal in earnest,
274
655229
3054
แล้วคุณก็เริ่มทำงานสู่เป้าหมายนั้น อย่างจริงจัง
10:58
at some point you run into the walls
275
658283
2424
ณ บางจุด ที่คุณวิ่งไปชนกำแพง
11:00
of the bubble that you're living in.
276
660707
2048
ของฟองอากาศ ที่คุณปิดขังตัวเองอยู่ในนั้น
11:02
Now, in San Francisco, we get a little miffed
277
662755
2640
ค่ะ ในซานฟรานซิสโก เรารู้สึกโกรธอยู่บ้าง
11:05
when we hit a dead cell zone
278
665395
1584
เมื่อเราเจอกับจุดอับสัญญาณ
11:06
because we can't use our phones to navigate
279
666979
1649
เพราะใช้โทรศัพท์เพื่อนำทางไม่ได้
11:08
to the new hipster coffee shop.
280
668628
2495
ไปยังร้านกาแฟสำหรับคนรุ่นใหม่
11:11
But what if you had to drive four hours
281
671123
3154
แต่จะเป็นอย่างไร ถ้าคุณต้องขับรถสี่ชั่วโมง
11:14
to charge your phone
282
674277
1336
เพื่อจะไปชาร์จโทรศัพท์ของคุณ
11:15
because you had no reliable source of electricity?
283
675613
3241
เพราะคุณไม่มีแหล่งจ่ายไฟฟ้า ที่ไว้วางใจไม่ได้?
11:18
What if you had no access to public libraries?
284
678854
3455
จะเป็นอย่างไร ถ้าคุณไม่มีหอสมุดสาธารณะ
11:22
What if your country had no free press?
285
682309
2824
และถ้าประเทศของคุณไม่มีสื่อที่เป็นอิสระ
11:25
What would these products start to mean to you?
286
685133
3740
ผลิตภัณฑ์เหล่านี้ จะเริ่มมีความหมายกับคุณอย่างไร
11:28
This is what Google, YouTube and Facebook
287
688873
2744
นี่คือ สิ่งที่ กูเกิล ยูทูบ และ เฟสบุ๊ค เป็นอยู่
11:31
look like to most of the world,
288
691617
1719
ในความเห็นของคนส่วนใหญ่ของโลก
11:33
and it's what they'll look like
289
693336
1058
มันก็เป็นอย่างที่มันเป็น
11:34
to most of the next five billion people
290
694394
2102
กับคนส่วนมากของอีกห้าพันล้านคน ในรุ่นต่อไป
11:36
to come online.
291
696496
1560
ที่จะมาใช้อินเทอร์เน็ต
11:38
Designing for low-end cell phones
292
698056
2266
การออกแบบ สำหรับโทรศัพท์มือถือระดับล่าง
11:40
is not glamorous design work,
293
700322
2367
ไม่ใช่งานออกแบบที่ดึงดูดใจ
11:42
but if you want to design for the whole world,
294
702689
1912
แต่ถ้าคุณต้องการออกแบบ ให้กับคนทั้งโลก
11:44
you have to design for where people are,
295
704601
2111
คุณก็ต้องออกแบบ ให้ผู้คนที่อยู่ ณ ที่นั้น ๆ
11:46
and not where you are.
296
706712
1753
ไม่ใช่ ณ ที่ที่คุณอยู่
11:48
So how do we keep this big, big picture in mind?
297
708465
3167
ทำอย่างไร เราจึงจะจดจำภาพใหญ่ๆ นี้ไว้?
11:51
We try to travel outside of our bubble to see, hear
298
711632
3084
เราพยายามเดินทางนอกฟองอากาศของเรา เพื่อให้เห็น, ได้ยินได้ฟัง
11:54
and understand the people we're designing for.
299
714716
2575
และเข้าใจผู้คน ที่เรากำลังออกแบบให้เขา
11:57
We use our products in non-English languages
300
717291
2376
เราใช้ผลิตภัณฑ์ของเรา ที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษ
11:59
to make sure that they work just as well.
301
719667
2153
เพื่อให้แน่ใจว่า พวกมันก็ใช้ได้เหมือนกัน
12:01
And we try to use one of these phones from time to time
302
721820
3135
และเราพยายามใช้โทรศัพท์นี้ เป็นครั้งคราว
12:04
to keep in touch with their reality.
303
724955
2936
เพื่อให้ยังคงรู้เรื่อง ความเป็นจริงของมัน
12:07
So what does it mean to design at a global scale?
304
727891
4277
ดังนั้น การออกแบบขนาดใหญ่ระดับโลก หมายความว่าอะไร
12:12
It means difficult and sometimes exasperating work
305
732168
3414
มันหมายถึงงานที่ยาก และบางครั้งก็น่าโมโห
12:15
to try to improve and evolve products.
306
735582
3972
ในการที่จะพยายามปรับปรุง และพัฒนาผลิตภัณฑ์
12:19
Finding the audacity and the humility to do right by them
307
739554
3193
การพบความกล้า และ การอ่อนน้อม เพื่อใช้ทำงานให้ดี
12:22
can be pretty exhausting,
308
742747
1363
อาจจะเหน็ดเหนื่อยมาก
12:24
and the humility part,
309
744110
1512
และในส่วนของความอ่อนน้อมนั้น
12:25
it's a little tough on the design ego.
310
745622
2204
มันยากอยู่เล็กน้อย ด้านอัตตาของการออกแบบ
12:27
Because these products are always changing,
311
747826
2472
เพราะว่า ผลิตภัณฑ์เหล่านี้ เปลี่ยนแปลงอยู่ตลอดเวลา
12:30
everything that I've designed in my career
312
750298
2512
ทุกอย่างที่ดิฉันได้ออกแบบไปแล้ว ในงานอาชีพของดิฉัน
12:32
is pretty much gone,
313
752810
1296
ส่วนมากหายไปแล้ว
12:34
and everything that I will design will fade away.
314
754106
3280
และทุกสิ่งที่ดิฉันจะออกแบบ ก็จะค่อยๆ สูญหายไปตามกาลเวลา
12:37
But here's what remains:
315
757386
1776
แต่นี่คือ สิ่งที่จะคงอยู่ต่อไป:
12:39
the never-ending thrill
316
759162
1952
ประสบการณ์ตื่นเต้นที่ไม่สิ้นสุด
12:41
of being a part of something that is so big,
317
761114
2848
ของการเป็นส่วนหนึ่งของบางสิ่ง ที่ใหญ่มาก
12:43
you can hardly get your head around it,
318
763962
2733
จนคุณเข้าใจมันได้ อย่างยากลำบาก
12:46
and the promise that it just might change the world.
319
766695
2897
ด้วยความหวังที่ว่า มันอาจจะเปลี่ยนแปลงโลกได้
12:49
Thank you.
320
769592
2398
ขอบคุณค่ะ
12:51
(Applause)
321
771990
2971
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7