Margaret Gould Stewart: How giant websites design for you (and a billion others, too)

253,381 views ・ 2014-08-05

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Emilia Zaperta Korekta: Rysia Wand
00:12
What do you think of when I say the word "design"?
0
12779
3721
Z czym kojarzy się wam słowo "design"?
00:16
You probably think of things like this,
1
16500
2320
Pewnie myślicie o takich rzeczach jak:
00:18
finely crafted objects that you can hold in your hand,
2
18820
3511
przedmioty, które można wziąć do ręki,
00:22
or maybe logos and posters and maps
3
22331
2929
albo logo, plakaty i mapy,
00:25
that visually explain things,
4
25260
1921
wizualne wskazówki,
00:27
classic icons of timeless design.
5
27181
3158
klasyczne ikony ponadczasowego designu.
00:30
But I'm not here to talk about that kind of design.
6
30339
2881
Ale nie o tym tu mowa.
00:33
I want to talk about the kind
7
33220
1155
Opowiem o designie,
00:34
that you probably use every day
8
34375
2029
którego pewnie codziennie używacie,
00:36
and may not give much thought to,
9
36404
1761
prawie bezwiednie,
00:38
designs that change all the time
10
38165
2111
designie, który ciągle się zmienia
00:40
and that live inside your pocket.
11
40276
2257
i który mieści się wam w kieszeni.
00:42
I'm talking about the design
12
42533
2063
Mówię o designie
00:44
of digital experiences
13
44596
2055
doświadczeń cyfrowych,
00:46
and specifically the design of systems
14
46651
2736
a w szczególności o designie systemów,
00:49
that are so big that their scale
15
49387
1633
które są tak duże, że ich skala
00:51
can be hard to comprehend.
16
51020
2091
może być trudna do ogarnięcia.
00:53
Consider the fact that Google processes
17
53111
2261
Zauważcie, że Google przetwarza
00:55
over one billion search queries every day,
18
55372
3785
ponad miliard wyszukiwań haseł dziennie,
00:59
that every minute, over 100 hours
19
59157
2168
że w każdej minucie ponad 100 godzin
01:01
of footage are uploaded to YouTube.
20
61325
2200
nagrań trafia na YouTube.
01:03
That's more in a single day
21
63525
1767
To więcej w ciągu jednego dnia
01:05
than all three major U.S. networks broadcast
22
65292
2750
niż trzy główne amerykańskie sieci razem
01:08
in the last five years combined.
23
68042
3275
wyemitowały przez ostatnie pięć lat.
01:11
And Facebook transmitting the photos,
24
71317
2304
Facebook przesyła zdjęcia,
01:13
messages and stories
25
73621
1196
wiadomości i historie
01:14
of over 1.23 billion people.
26
74817
3172
ponad 1,23 miliarda ludzi.
01:17
That's almost half of the Internet population,
27
77989
2744
To prawie połowa wszystkich użytkowników Internetu
01:20
and a sixth of humanity.
28
80733
2672
i jedna szósta ludzkości.
01:23
These are some of the products
29
83405
1014
Niektóre z tych produktów
01:24
that I've helped design over the course of my career,
30
84419
2754
pomagałam projektować w trakcie kariery,
01:27
and their scale is so massive
31
87173
2120
a ich skala jest tak wielka,
01:29
that they've produced unprecedented
32
89293
1888
że doprowadziły do niespotykanych dotąd
01:31
design challenges.
33
91181
1846
wyzwań w zakresie designu.
01:33
But what is really hard
34
93027
2362
Projektowanie na globalną skalę
01:35
about designing at scale is this:
35
95389
2731
jest trudne
01:38
It's hard in part because
36
98120
1836
częściowo dlatego,
01:39
it requires a combination of two things,
37
99956
2905
że wymaga pogodzenia dwóch cech:
01:42
audacity and humility —
38
102861
2777
śmiałości i pokory.
01:45
audacity to believe that the thing that you're making
39
105638
3844
Śmiałość pozwoli wierzyć, że pracujesz nad projektem,
01:49
is something that the entire world wants and needs,
40
109482
3296
którego cały świat chce i potrzebuje,
01:52
and humility to understand that as a designer,
41
112778
3096
a dzięki pokorze zrozumiesz, że jako projektant
01:55
it's not about you or your portfolio,
42
115874
2440
nie pracujesz dla siebie czy dla własnego portfolio,
01:58
it's about the people that you're designing for,
43
118314
2592
ale dla przyszłych użytkowników,
02:00
and how your work just might help them
44
120906
1896
a to jak pracujesz,
02:02
live better lives.
45
122802
1604
może ułatwić im życie.
02:04
Now, unfortunately, there's no school
46
124406
2621
Niestety nie ma obecnie szkoły
02:07
that offers the course Designing for Humanity 101.
47
127027
4093
oferującej kursy 101 Projektowania dla Ludzkości.
02:11
I and the other designers
48
131120
1572
Ja i inni projektanci
02:12
who work on these kinds of products
49
132692
1744
pracujący nad podobnymi produktami
02:14
have had to invent it as we go along,
50
134436
3352
musieliśmy wymyślać proces na bieżąco
02:17
and we are teaching ourselves
51
137788
1617
i sami uczyć się
02:19
the emerging best practices
52
139405
1868
najnowszych najlepszych praktyk
02:21
of designing at scale,
53
141273
1980
projektowania na globalną skalę.
02:23
and today I'd like share some of the things
54
143253
1952
Dzisiaj chcę podzielić się z wami tym,
02:25
that we've learned over the years.
55
145205
2080
czego nauczyliśmy się na przestrzeni lat.
02:27
Now, the first thing that you need to know
56
147285
1231
Po pierwsze musicie wiedzieć
02:28
about designing at scale
57
148516
1130
02:29
is that the little things really matter.
58
149646
2974
o projektowaniu na globalną skalę,
że małe rzeczy naprawdę mają znaczenie.
02:32
Here's a really good example of how
59
152620
1937
Mam dobry przykład na to,
02:34
a very tiny design element can make a big impact.
60
154557
3503
jak malutki element designu robi wielką różnicę.
02:38
The team at Facebook that manages
61
158060
3080
Zespół Facebooka
odpowiedzialny za przycisk 'Lubię to!'
02:41
the Facebook "Like" button
62
161140
2108
02:43
decided that it needed to be redesigned.
63
163248
2472
postanowił zmienić jego design.
02:45
The button had kind of gotten out of sync
64
165720
2427
Przycisk zaczął odstawać
od kierunku rozwoju naszej marki
02:48
with the evolution of our brand
65
168147
1449
02:49
and it needed to be modernized.
66
169596
1788
i wymagał unowocześnienia.
02:51
Now you might think, well, it's a tiny little button,
67
171384
1868
Pewnie myślicie: to tylko mały przycisk,
02:53
it probably is a pretty straightforward,
68
173252
1993
żadna filozofia,
02:55
easy design assignment, but it wasn't.
69
175245
3015
ale tak nie było.
02:58
Turns out, there were all kinds of constraints
70
178260
2121
Zaprojektowanie tego przycisku
03:00
for the design of this button.
71
180381
1809
wiązało się z serią ograniczeń.
03:02
You had to work within specific height and width parameters.
72
182190
3455
Wiązały się z parametrami wysokości i szerokości.
03:05
You had to be careful to make it work
73
185645
2295
Musieliśmy uważać, żeby przycisk działał
03:07
in a bunch of different languages,
74
187940
1761
w wielu różnych językach,
03:09
and be careful about using fancy gradients or borders
75
189701
3055
i nie miał zbyt wielu wyszukanych załamań i kantów,
03:12
because it has to degrade gracefully
76
192756
2144
żeby łatwo dopasowywał się
03:14
in old web browsers.
77
194900
1753
do starszych przeglądarek.
03:16
The truth is, designing this tiny little button
78
196653
2672
Prawdę mówiąc, projektowanie tego malutkiego przycisku
03:19
was a huge pain in the butt.
79
199325
2183
było sporym wrzodem na tyłku.
03:21
Now, this is the new version of the button,
80
201508
2052
To jest nowa wersja przycisku.
03:23
and the designer who led this project estimates
81
203560
2514
Projektant odpowiedzialny za nią szacuje,
03:26
that he spent over 280 hours
82
206074
3514
że spędził ponad 280 godzin,
03:29
redesigning this button over the course of months.
83
209588
3650
tworząc nowe wersje na przestrzeni kilku miesięcy.
03:33
Now, why would we spend so much time
84
213238
2344
Dlaczego poświęciliśmy tak dużo czasu
03:35
on something so small?
85
215582
2304
na coś tak małego?
03:37
It's because when you're designing at scale,
86
217886
1616
Kiedy projektujesz na globalną skalę,
03:39
there's no such thing as a small detail.
87
219502
3129
nie istnieje coś takiego jak mały szczegół.
03:42
This innocent little button
88
222631
1516
Ten niewinny mały przycisk
03:44
is seen on average 22 billion times a day
89
224147
3955
ogląda przeciętnie 22 miliardy ludzi dziennie
03:48
and on over 7.5 million websites.
90
228102
3500
na ponad 7,5 milionach stron internetowych.
03:51
It's one of the single most viewed design elements ever created.
91
231602
4084
To jeden z najczęściej oglądanych elementów designu wszech czasów.
03:55
Now that's a lot of pressure for a little button
92
235686
2504
To duża presja dla małego przycisku
03:58
and the designer behind it,
93
238190
1720
i jego projektanta,
03:59
but with these kinds of products,
94
239910
1528
ale przy takich produktach
04:01
you need to get even the tiny things right.
95
241438
2736
nawet najdrobniejszy szczegół należy zrobić dobrze.
04:04
Now, the next thing that you need to understand
96
244174
2536
Po drugie trzeba zrozumieć
04:06
is how to design with data.
97
246710
2488
kwestię projektowania z danymi.
04:09
Now, when you're working on products like this,
98
249198
1672
Podczas pracy nad takimi produktami
04:10
you have incredible amounts of information
99
250870
2745
masz mnóstwo informacji na temat tego,
04:13
about how people are using your product
100
253615
2088
jak jest używany,
04:15
that you can then use to influence
101
255703
1655
które później mogą mieć wpływ
04:17
your design decisions,
102
257358
1584
na decyzje dotyczące designu,
04:18
but it's not just as simple as following the numbers.
103
258942
2752
ale to coś więcej niż tylko sugerowanie się liczbami.
04:21
Let me give you an example
104
261694
1251
Posłużę się przykładem,
04:22
so that you can understand what I mean.
105
262945
2165
żebyście mogli zrozumieć, co mam na myśli.
04:25
Facebook has had a tool for a long time
106
265110
2157
Facebook od dawna używa narzędzia
04:27
that allowed people to report photos
107
267267
2313
pozwalającego użytkownikom zgłaszać zdjęcia,
04:29
that may be in violation of our community standards,
108
269580
2862
które naruszają normy społecznościowe,
04:32
things like spam and abuse.
109
272442
2420
jak spam albo nadużycia.
04:34
And there were a ton of photos reported,
110
274862
2008
Zgłaszano setki zdjęć,
04:36
but as it turns out,
111
276870
1636
ale jak się okazuje,
04:38
only a small percentage were actually
112
278506
1896
tylko mały odsetek tak naprawdę
04:40
in violation of those community standards.
113
280402
2918
naruszał normy społecznościowe.
04:43
Most of them were just your typical party photo.
114
283320
2510
Większość to były typowe zdjęcia z imprez.
04:45
Now, to give you a specific hypothetical example,
115
285830
2908
Dam wam konkretny przykład:
04:48
let's say my friend Laura hypothetically
116
288738
2496
przypuśćmy, że moja przyjaciółka Laura
04:51
uploads a picture of me
117
291234
1658
udostępnia moje zdjęcie
04:52
from a drunken night of karaoke.
118
292892
2988
z zakrapianej alkoholem nocy karaoke.
04:55
This is purely hypothetical, I can assure you.
119
295880
3266
Zapewniam was, że to czysto hipotetyczne.
04:59
(Laughter)
120
299146
1495
(Śmiech)
05:00
Now, incidentally,
121
300641
1769
Nawiasem mówiąc,
wiecie, jak niektórzy martwią się,
05:02
you know how some people are kind of worried
122
302410
1290
05:03
that their boss or employee
123
303700
1643
że przełożony albo pracownik
05:05
is going to discover embarrassing photos of them
124
305343
2007
odkryje ich żenujące zdjęcia
05:07
on Facebook?
125
307350
1540
na Facebooku?
05:08
Do you know how hard that is to avoid
126
308890
1936
Wiecie, jak trudno tego uniknąć
05:10
when you actually work at Facebook?
127
310826
3254
pracownikom Facebooka?
05:14
So anyway, there are lots of these photos
128
314080
2286
Tak czy inaczej, dużo zdjęć
05:16
being erroneously reported as spam and abuse,
129
316366
3434
jest zgłaszanych błędnie jako spam albo nadużycie,
05:19
and one of the engineers on the team had a hunch.
130
319800
2449
i jeden z naszych inżynierów miał pewne podejrzenie.
05:22
He really thought there was something else going on
131
322249
2127
Miał wrażenie, że chodzi o co innego,
05:24
and he was right,
132
324376
1156
i miał rację.
05:25
because when he looked through a bunch of the cases,
133
325532
2324
Po przeanalizowaniu szeregu przypadków
05:27
he found that most of them
134
327856
1600
zauważył, że większość z nich
05:29
were from people who were requesting
135
329456
1875
pochodziła od ludzi, którzy prosili
05:31
the takedown of a photo of themselves.
136
331331
2822
o usunięcie zdjęć przedstawiających ich samych.
05:34
Now this was a scenario that the team
137
334153
2040
Takiego scenariusza zespół
05:36
never even took into account before.
138
336193
2367
nigdy wcześniej nie brał pod uwagę.
05:38
So they added a new feature
139
338560
1809
Dlatego dodali nową funkcję,
05:40
that allowed people to message their friend
140
340369
2144
która pozwalała wysłać do znajomego
05:42
to ask them to take the photo down.
141
342513
2272
prośbę o usunięcie ich zdjęcia.
05:44
But it didn't work.
142
344785
1459
Ale to nie zadziałało.
05:46
Only 20 percent of people
143
346244
1251
Tylko 20% użytkowników
05:47
sent the message to their friend.
144
347495
2218
wysyłało prośby do znajomych.
05:49
So the team went back at it.
145
349713
2251
Dlatego zespół ponownie się tym zajął.
05:51
They consulted with experts in conflict resolution.
146
351964
3191
Konsultował się z ekspertami do spraw rozwiązywania konfliktów.
05:55
They even studied the universal principles
147
355155
3062
Badał nawet uniwersalne zasady
05:58
of polite language,
148
358217
1487
zwrotów grzecznościowych,
05:59
which I didn't even actually know existed
149
359704
1535
o których istnieniu nie miałam pojęcia,
06:01
until this research happened.
150
361239
1937
zanim to badanie się zaczęło.
06:03
And they found something really interesting.
151
363176
2529
Odkryli coś bardzo interesującego.
06:05
They had to go beyond just helping people
152
365705
2183
Musieli wyjść poza ułatwianie użytkownikom
06:07
ask their friend to take the photo down.
153
367888
1912
proszenia znajomych o usunięcie zdjęcia.
06:09
They had to help people express to their friend
154
369800
2729
Musieli ułatwić im wyrażanie,
06:12
how the photo made them feel.
155
372529
2431
jakie uczucia wywoływało w nich zdjęcie.
06:14
Here's how the experience works today.
156
374960
2198
Dzisiaj funkcjonuje to tak:
06:17
So I find this hypothetical photo of myself,
157
377158
3227
przypuśćmy, że znajduję moje zdjęcie
06:20
and it's not spam, it's not abuse,
158
380385
2629
i to nie jest spam ani nadużycie,
06:23
but I really wish it weren't on the site.
159
383014
2523
ale naprawdę wolałabym go nie widzieć na stronie.
06:25
So I report it and I say,
160
385537
3224
Zgłaszam je i mówię:
06:28
"I'm in this photo and I don't like it,"
161
388761
2040
"Jestem na tym zdjęciu i to mi się nie podoba",
06:30
and then we dig deeper.
162
390801
3262
a potem drążymy dalej.
06:34
Why don't you like this photo of yourself?
163
394063
2506
Dlaczego nie podoba ci się to zdjęcie?
06:36
And I select "It's embarrassing."
164
396569
2847
Wybieram: "Wprawia mnie w zakłopotanie".
06:39
And then I'm encouraged to message my friend,
165
399416
3326
To mnie zachęca do wysłania wiadomości znajomemu,
06:42
but here's the critical difference.
166
402742
1859
ale jest tu zasadnicza różnica.
06:44
I'm provided specific suggested language
167
404601
3632
System podpowiada mi konkretny język,
06:48
that helps me communicate to Laura
168
408233
2336
którym mogę dać znać Laurze,
06:50
how the photo makes me feel.
169
410569
1935
jakie uczucia wywołuje we mnie to zdjęcie.
06:52
Now the team found that this relatively small change
170
412504
3041
Zespół odkrył, że ta stosunkowo mała zmiana
06:55
had a huge impact.
171
415545
1679
miała ogromny wpływ.
06:57
Before, only 20 percent of people
172
417224
2400
Wcześniej, tylko 20% użytkowników
06:59
were sending the message,
173
419624
1171
wysyłało wiadomość,
07:00
and now 60 percent were,
174
420795
2045
teraz robiło to 60%,
07:02
and surveys showed that people
175
422840
1634
a badania wykazywały,
07:04
on both sides of the conversation
176
424474
1928
że użytkownicy po obu stronach
07:06
felt better as a result.
177
426402
1640
w rezultacie czuli się lepiej.
07:08
That same survey showed
178
428042
1655
Ten sam sondaż wykazał,
07:09
that 90 percent of your friends
179
429697
2353
że 90% waszych znajomych
07:12
want to know if they've done something to upset you.
180
432050
2738
chce wiedzieć, jeśli sprawiają wam przykrość.
07:14
Now I don't know who the other 10 percent are,
181
434788
2097
Nie wiem, kto jest w grupie pozostałych 10%,
07:16
but maybe that's where our "Unfriend" feature
182
436885
1774
ale może dla nich przyda się
07:18
can come in handy.
183
438659
1561
nasza funkcja "Usuń ze znajomych'.
07:20
So as you can see,
184
440220
1774
Jak widzicie,
07:21
these decisions are highly nuanced.
185
441994
2608
takie decyzje są bardzo skomplikowane.
07:24
Of course we use a lot of data
186
444602
1969
Naturalnie korzystamy z dużej ilości danych
07:26
to inform our decisions,
187
446571
1311
zanim podejmiemy decyzję,
07:27
but we also rely very heavily on iteration,
188
447882
3443
ale w dużej mierze polegamy też na powtórzeniach,
07:31
research, testing, intuition, human empathy.
189
451325
4124
badaniach, testowaniu, intuicji, ludzkiej empatii.
07:35
It's both art and science.
190
455449
1846
To jednocześnie sztuka i nauka.
07:37
Now, sometimes the designers who work on these products
191
457295
2566
Czasami o projektantach zajmujących się takimi produktami
07:39
are called "data-driven,"
192
459861
1688
mówi się, że są "sterowani danymi",
07:41
which is a term that totally drives us bonkers.
193
461549
2741
ale termin ten doprowadza nas do szaleństwa.
07:44
The fact is, it would be irresponsible of us
194
464290
2899
Bylibyśmy nieodpowiedzialni,
07:47
not to rigorously test our designs
195
467189
2552
gdybyśmy nie testowali naszych projektów,
07:49
when so many people are counting on us
196
469741
2086
kiedy tak dużo ludzi liczy,
07:51
to get it right,
197
471827
1193
że zrobimy to dobrze,
07:53
but data analytics
198
473020
2320
ale analiza danych
07:55
will never be a substitute for design intuition.
199
475340
3102
nigdy nie zastąpi intuicji.
07:58
Data can help you make a good design great,
200
478442
3168
Dane mogą pomóc zamienić dobry projekt na świetny,
08:01
but it will never made a bad design good.
201
481610
3624
ale nigdy nie sprawią, że kiepski projekt stanie się dobry.
08:05
The next thing that you need to understand as a principle
202
485234
3112
Kolejna rzecz, o której należy pamiętać,
08:08
is that when you introduce change,
203
488346
1547
kiedy wprowadza się zmiany,
08:09
you need to do it extraordinarily carefully.
204
489893
2606
to wyjątkowa ostrożność.
08:12
Now I often have joked that
205
492499
1667
Często żartuję,
08:14
I spend almost as much time
206
494166
2238
że prawie tyle samo czasu zajmuje mi
08:16
designing the introduction of change
207
496404
1814
planowanie wprowadzania zmian,
08:18
as I do the change itself,
208
498218
2200
co samo wprowadzanie zmian.
08:20
and I'm sure that we can all relate to that
209
500418
2296
Jestem pewna, że wszyscy znacie sytuację,
08:22
when something that we use a lot changes
210
502714
2040
w której zmienia się coś, czego często używacie,
08:24
and then we have to adjust.
211
504754
2232
i trzeba się do tego przyzwyczaić.
08:26
The fact is, people can become
212
506986
2204
Prawda jest taka, że ludzie mogą
08:29
very efficient at using bad design,
213
509190
2940
skutecznie używać złych projektów,
i nawet jeśli zmiana jest dla nich dobra na dłuższą metę,
08:32
and so even if the change is good for them in the long run,
214
512130
2672
08:34
it's still incredibly frustrating when it happens,
215
514802
3057
bardzo ich to frustruje.
08:37
and this is particularly true
216
517859
1807
Dotyczy to szczególnie
08:39
with user-generated content platforms,
217
519666
2696
portali z treścią generowaną przez użytkowników,
08:42
because people can rightfully claim a sense of ownership.
218
522362
3441
bo mają oni słusznie poczucie odpowiedzialności.
08:45
It is, after all, their content.
219
525803
3603
To jest w końcu ich treść.
Kilka lat temu, kiedy pracowałam dla YouTube,
08:49
Now, years ago, when I was working at YouTube,
220
529406
2367
08:51
we were looking for ways to
221
531773
2195
szukaliśmy sposobów,
08:53
encourage more people to rate videos,
222
533968
2276
żeby zachęcić więcej użytkowników do oceniania filmików.
08:56
and it was interesting because when we looked into the data,
223
536244
2726
To było ciekawe, bo po analizie danych
08:58
we found that almost everyone was exclusively using
224
538970
3459
okazało się, że prawie wszyscy bez wyjątku używali
09:02
the highest five-star rating,
225
542429
1967
najwyższej pięciogwiazdkowej oceny,
09:04
a handful of people were using
226
544396
1584
garstka osób używała
09:05
the lowest one-star,
227
545980
1676
najniższej jednej gwiazdki,
09:07
and virtually no one
228
547656
1419
a praktycznie nikt nie używał
09:09
was using two, three or four stars.
229
549075
2330
dwóch, trzech albo czterech gwiazdek.
09:11
So we decided to simplify
230
551405
1895
Postanowiliśmy uprościć system
09:13
into an up-down kind of voting binary model.
231
553300
3324
oddawania głosów, wprowadzając model dwubiegunowy.
09:16
It's going to be much easier for people to engage with.
232
556624
2996
Miał on ułatwić ludziom użytkowanie.
09:19
But people were very attached
233
559620
2552
Ale ludzie byli przywiązani
09:22
to the five-star rating system.
234
562172
1793
do pięciogwiazdkowej skali.
09:23
Video creators really loved their ratings.
235
563965
2431
Twórcy video uwielbiali swoje oceny.
Miliony ludzi były przyzwyczajone
09:26
Millions and millions of people
236
566396
1222
09:27
were accustomed to the old design.
237
567618
2163
do starego designu.
09:29
So in order to help people
238
569781
1935
Żeby pomóc ludziom
09:31
prepare themselves for change
239
571716
1704
przygotować się na zmianę
09:33
and acclimate to the new design more quickly,
240
573420
2233
i szybciej przyswoić sobie nowy design,
09:35
we actually published the data graph
241
575653
2463
opublikowaliśmy wykres
09:38
sharing with the community
242
578116
1720
wyjaśniający użytkownikom,
09:39
the rationale for what we were going to do,
243
579836
2148
co zamierzamy zrobić.
09:41
and it even engaged the larger industry
244
581984
2621
Wywołało to nawet szerszą dyskusję w sektorze,
09:44
in a conversation, which resulted in
245
584605
1465
co zaowocowało
09:46
my favorite TechCrunch headline of all time:
246
586070
3078
moim ulubionym nagłówkiem Techcrunch:
"YouTube dochodzi do 5-gwiazdkowego wniosku:
09:49
"YouTube Comes to a 5-Star Realization:
247
589148
3464
09:52
Its Ratings Are Useless."
248
592612
3028
jego oceny są bezużyteczne".
09:55
Now, it's impossible to completely avoid
249
595640
2655
Nie sposób zupełnie uniknąć niechęci,
09:58
change aversion when you're making changes
250
598295
2500
kiedy wprowadza się zmiany
10:00
to products that so many people use.
251
600795
2128
w produktach używanych przez wielu ludzi.
10:02
Even though we tried to do all the right things,
252
602923
1607
Pomimo naszych starań,
10:04
we still received our customary flood
253
604530
2233
jak zwykle docierały do nas
10:06
of video protests and angry emails
254
606763
2624
wściekłe maile i nagrania z protestami,
10:09
and even a package that had to be scanned by security,
255
609387
4248
a nawet paczka, którą należało sprawdzić pod względem bezpieczeństwa,
10:13
but we have to remember
256
613635
1960
ale musimy pamiętać,
10:15
people care intensely about this stuff,
257
615595
2840
że ludziom bardzo zależy na takich produktach
10:18
and it's because these products, this work,
258
618435
2938
a to dlatego, że te produkty
10:21
really, really matters to them.
259
621373
2220
mają dla nich bardzo wielkie znaczenie.
10:23
Now, we know that we have to be careful
260
623593
3307
Wiemy, że musimy być ostrożni
10:26
about paying attention to the details,
261
626900
1990
w opracowywaniu szczegółów,
10:28
we have to be cognizant about how we use data
262
628890
2473
musimy świadomie korzystać z danych
10:31
in our design process,
263
631363
1672
w procesie projektowania,
10:33
and we have to introduce change
264
633035
1805
i bardzo, bardzo ostrożnie
10:34
very, very carefully.
265
634840
1691
wprowadzać zmiany.
10:36
Now, these things are all really useful.
266
636531
2096
Wszystko to jest bardzo przydatne.
10:38
They're good best practices for designing at scale.
267
638627
3112
To są tak zwane najlepsze praktyki w projektowaniu na globalną skalę.
10:41
But they don't mean anything
268
641739
1792
Ale nic nie znaczą,
10:43
if you don't understand something
269
643531
1672
dopóki nie zrozumiemy czegoś
10:45
much more fundamental.
270
645203
1662
bardziej podstawowego.
10:46
You have to understand who you are designing for.
271
646865
4761
Trzeba zrozumieć, dla kogo się projektuje.
10:51
Now, when you set a goal to design
272
651626
1737
Jeśli twoim celem jest projektowanie
10:53
for the entire human race,
273
653363
1866
dla całej rasy ludzkiej
10:55
and you start to engage in that goal in earnest,
274
655229
3054
i zaczynasz poważnie się w to angażować,
10:58
at some point you run into the walls
275
658283
2424
w pewnym momencie dochodzisz do ściany
11:00
of the bubble that you're living in.
276
660707
2048
środowiska, w którym żyjesz.
11:02
Now, in San Francisco, we get a little miffed
277
662755
2640
W San Francisco złości nas
11:05
when we hit a dead cell zone
278
665395
1584
utrata zasięgu w telefonie,
11:06
because we can't use our phones to navigate
279
666979
1649
bo nie można użyć nawigacji
11:08
to the new hipster coffee shop.
280
668628
2495
do najnowszej hipsterskiej kawiarni.
11:11
But what if you had to drive four hours
281
671123
3154
Ale co dzieje się, gdy musisz jechać godzinami,
11:14
to charge your phone
282
674277
1336
żeby naładować telefon
11:15
because you had no reliable source of electricity?
283
675613
3241
z powodu braku niezawodnego źródła elektryczności?
11:18
What if you had no access to public libraries?
284
678854
3455
Gdy nie masz dostępu do publicznych bibliotek?
11:22
What if your country had no free press?
285
682309
2824
A gdyby w twoim kraju nie było wolnej prasy?
11:25
What would these products start to mean to you?
286
685133
3740
Jakiego znaczenia nabrałyby takie produkty?
11:28
This is what Google, YouTube and Facebook
287
688873
2744
Właśnie w taki sposób Google, YouTube i Facebook
11:31
look like to most of the world,
288
691617
1719
jawi się większości świata,
11:33
and it's what they'll look like
289
693336
1058
i jak będzie wyglądał
11:34
to most of the next five billion people
290
694394
2102
dla większości następnych 5 milionów osób,
11:36
to come online.
291
696496
1560
które trafią do internetu.
Projektowanie dla telefonów komórkowych niższej klasy
11:38
Designing for low-end cell phones
292
698056
2266
11:40
is not glamorous design work,
293
700322
2367
nie jest efektowne,
11:42
but if you want to design for the whole world,
294
702689
1912
ale jeśli projektujesz dla całego świata,
11:44
you have to design for where people are,
295
704601
2111
musisz brać pod uwagę to, gdzie ci ludzie są,
11:46
and not where you are.
296
706712
1753
a nie gdzie ty jesteś.
11:48
So how do we keep this big, big picture in mind?
297
708465
3167
Jak zachować tę szerszą perspektywę?
11:51
We try to travel outside of our bubble to see, hear
298
711632
3084
Staramy się podróżować, żeby zobaczyć, usłyszeć
11:54
and understand the people we're designing for.
299
714716
2575
i zrozumieć ludzi, dla których projektujemy.
11:57
We use our products in non-English languages
300
717291
2376
Używamy naszych produktów w obcych językach,
11:59
to make sure that they work just as well.
301
719667
2153
żeby się upewnić, że działają w nich równie dobrze.
12:01
And we try to use one of these phones from time to time
302
721820
3135
Od czasu do czasu staramy się używać tych telefonów,
12:04
to keep in touch with their reality.
303
724955
2936
żeby mieć kontakt z ich rzeczywistością.
12:07
So what does it mean to design at a global scale?
304
727891
4277
Co oznacza projektowanie na globalną skalę?
12:12
It means difficult and sometimes exasperating work
305
732168
3414
Oznacza ciężką i czasem irytującą pracę
12:15
to try to improve and evolve products.
306
735582
3972
nad poprawą i rozwojem produktów.
12:19
Finding the audacity and the humility to do right by them
307
739554
3193
Łączenie śmiałości i pokory
12:22
can be pretty exhausting,
308
742747
1363
może być dość wyczerpujące,
12:24
and the humility part,
309
744110
1512
a pokora nie przychodzi łatwo
12:25
it's a little tough on the design ego.
310
745622
2204
ego projektanta.
12:27
Because these products are always changing,
311
747826
2472
Jako że produkty ciągle się zmieniają,
12:30
everything that I've designed in my career
312
750298
2512
wszystko, co dotąd zaprojektowałam,
12:32
is pretty much gone,
313
752810
1296
już nie istnieje,
12:34
and everything that I will design will fade away.
314
754106
3280
a wszystko co zaprojektuję, też zostanie zapomniane.
12:37
But here's what remains:
315
757386
1776
Co zostanie:
12:39
the never-ending thrill
316
759162
1952
niekończący się dreszczyk emocji
12:41
of being a part of something that is so big,
317
761114
2848
wywołany przynależnością do czegoś tak dużego,
12:43
you can hardly get your head around it,
318
763962
2733
że trudno to pomieścić w głowie,
12:46
and the promise that it just might change the world.
319
766695
2897
i obietnica, że może to zmienić świat.
12:49
Thank you.
320
769592
2398
Dziękuję.
12:51
(Applause)
321
771990
2971
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7