Margaret Gould Stewart: How giant websites design for you (and a billion others, too)

253,381 views ・ 2014-08-05

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Ana Beatriz Neiva Revisora: Margarida Ferreira
00:12
What do you think of when I say the word "design"?
0
12779
3721
Em que é que pensam quando eu digo a palavra "design"?
00:16
You probably think of things like this,
1
16500
2320
Provavelmente pensam em coisas como estas,
00:18
finely crafted objects that you can hold in your hand,
2
18820
3511
objetos finamente trabalhados que podem segurar na vossa mão
00:22
or maybe logos and posters and maps
3
22331
2929
ou talvez logos e pósteres e mapas
00:25
that visually explain things,
4
25260
1921
que explicam as coisas visualmente,
00:27
classic icons of timeless design.
5
27181
3158
ícones clássicos de "designs" intemporais.
00:30
But I'm not here to talk about that kind of design.
6
30339
2881
Mas não estou aqui para falar sobre esse tipo de "design".
00:33
I want to talk about the kind
7
33220
1155
Eu quero falar sobre aquilo
00:34
that you probably use every day
8
34375
2029
que vocês provavelmente usam todos os dias
00:36
and may not give much thought to,
9
36404
1761
e podem não dar muita atenção,
00:38
designs that change all the time
10
38165
2111
"designs" que mudam a toda a hora
00:40
and that live inside your pocket.
11
40276
2257
e que vivem dentro do vosso bolso.
00:42
I'm talking about the design
12
42533
2063
Estou a falar do "design"
00:44
of digital experiences
13
44596
2055
de experiências digitais
00:46
and specifically the design of systems
14
46651
2736
e, especificamente, do "design" de sistemas tão grandes
00:49
that are so big that their scale
15
49387
1633
que a sua escala pode ser difícil de compreender.
00:51
can be hard to comprehend.
16
51020
2091
00:53
Consider the fact that Google processes
17
53111
2261
Considerem que o Google
00:55
over one billion search queries every day,
18
55372
3785
processa mais de mil milhões de pesquisas todos os dias,
00:59
that every minute, over 100 hours
19
59157
2168
que a cada minuto, mais de 100 horas de vídeo
01:01
of footage are uploaded to YouTube.
20
61325
2200
são carregadas para o YouTube.
01:03
That's more in a single day
21
63525
1767
Isto é mais num único dia
01:05
than all three major U.S. networks broadcast
22
65292
2750
do que as três maiores redes dos EUA, em conjunto,
01:08
in the last five years combined.
23
68042
3275
transmitiram nos últimos cinco anos.
01:11
And Facebook transmitting the photos,
24
71317
2304
E o Facebook a transmitir as fotos,
01:13
messages and stories
25
73621
1196
mensagens e histórias
01:14
of over 1.23 billion people.
26
74817
3172
de muito mais de mil milhões de pessoas.
01:17
That's almost half of the Internet population,
27
77989
2744
Isso é quase metade da população da Internet
01:20
and a sixth of humanity.
28
80733
2672
e um sexto da Humanidade.
01:23
These are some of the products
29
83405
1014
Estes são alguns dos produtos
01:24
that I've helped design over the course of my career,
30
84419
2754
que eu ajudei a desenhar ao longo da minha carreira.
01:27
and their scale is so massive
31
87173
2120
A escala deles é tão grande
01:29
that they've produced unprecedented
32
89293
1888
que produziram desafios de "design" sem precedentes.
01:31
design challenges.
33
91181
1846
01:33
But what is really hard
34
93027
2362
Mas o que é realmente difícil
01:35
about designing at scale is this:
35
95389
2731
no "design" à escala é isto:
01:38
It's hard in part because
36
98120
1836
É difícil, em parte,
01:39
it requires a combination of two things,
37
99956
2905
porque requer uma combinação de duas coisas,
01:42
audacity and humility —
38
102861
2777
audácia e humildade.
01:45
audacity to believe that the thing that you're making
39
105638
3844
Audácia para acreditar que a coisa que estamos a fazer
01:49
is something that the entire world wants and needs,
40
109482
3296
é algo que toda a gente quer e precisa,
01:52
and humility to understand that as a designer,
41
112778
3096
e humildade para perceber que, como "designer",
01:55
it's not about you or your portfolio,
42
115874
2440
não se trata de nós ou do nosso portefólio.
01:58
it's about the people that you're designing for,
43
118314
2592
Trata-se das pessoas para quem estamos a desenhar,
02:00
and how your work just might help them
44
120906
1896
e de como o nosso trabalho
02:02
live better lives.
45
122802
1604
as pode ajudar a viver vidas melhores.
02:04
Now, unfortunately, there's no school
46
124406
2621
Agora, infelizmente, não há nenhuma escola
02:07
that offers the course Designing for Humanity 101.
47
127027
4093
com o curso "Introdução ao 'Design' para a Humanidade".
02:11
I and the other designers
48
131120
1572
Eu e outros "designers"
02:12
who work on these kinds of products
49
132692
1744
que trabalhamos neste tipo de produtos
02:14
have had to invent it as we go along,
50
134436
3352
tivemos de ir inventando à medida que avançamos.
02:17
and we are teaching ourselves
51
137788
1617
Estamos a ensinar a nós mesmos
02:19
the emerging best practices
52
139405
1868
as mais recentes e melhores práticas
02:21
of designing at scale,
53
141273
1980
para "design" à escala.
02:23
and today I'd like share some of the things
54
143253
1952
Hoje gostaria de partilhar algumas das coisas
02:25
that we've learned over the years.
55
145205
2080
que temos aprendido ao longo dos anos.
02:27
Now, the first thing that you need to know
56
147285
1231
A primeira coisa que é preciso saber
02:28
about designing at scale
57
148516
1130
acerca do "design" à escala
02:29
is that the little things really matter.
58
149646
2974
é que as pequenas coisas são realmente importantes.
02:32
Here's a really good example of how
59
152620
1937
Aqui está um exemplo muito bom
02:34
a very tiny design element can make a big impact.
60
154557
3503
de como um elemento de "design" muito pequeno pode ter um grande impacto.
02:38
The team at Facebook that manages
61
158060
3080
A equipa do Facebook
que gere o botão "Gosto" do Facebook
02:41
the Facebook "Like" button
62
161140
2108
02:43
decided that it needed to be redesigned.
63
163248
2472
decidiu que ele precisava de ser redesenhado.
02:45
The button had kind of gotten out of sync
64
165720
2427
O botão, de certa forma, ficou fora de sincronização
02:48
with the evolution of our brand
65
168147
1449
com a evolução da nossa marca
02:49
and it needed to be modernized.
66
169596
1788
e precisava de ser modernizado.
02:51
Now you might think, well, it's a tiny little button,
67
171384
1868
Podem pensar:
"É um botão muito pequeno,
02:53
it probably is a pretty straightforward,
68
173252
1993
"provavelmente é uma tarefa simples, fácil de desenhar",
02:55
easy design assignment, but it wasn't.
69
175245
3015
mas não era.
02:58
Turns out, there were all kinds of constraints
70
178260
2121
Acontece que havia muitos constrangimentos
03:00
for the design of this button.
71
180381
1809
para o "design" deste botão.
03:02
You had to work within specific height and width parameters.
72
182190
3455
Tinha de se trabalhar com parâmetros específicos de altura e largura.
03:05
You had to be careful to make it work
73
185645
2295
Tinha de se ter muito cuidado para que funcionasse
03:07
in a bunch of different languages,
74
187940
1761
numa série de linguagens diferentes,
03:09
and be careful about using fancy gradients or borders
75
189701
3055
e ter cuidado com o uso de gradientes e bordas extravagantes
03:12
because it has to degrade gracefully
76
192756
2144
porque tinha de esbater-se dignamente
03:14
in old web browsers.
77
194900
1753
nos navegadores antigos.
03:16
The truth is, designing this tiny little button
78
196653
2672
A verdade é que desenhar este botão tão pequenino
03:19
was a huge pain in the butt.
79
199325
2183
foi uma grande trabalheira.
03:21
Now, this is the new version of the button,
80
201508
2052
Esta é a nova versão do botão.
03:23
and the designer who led this project estimates
81
203560
2514
O "designer" que liderou este projeto
03:26
that he spent over 280 hours
82
206074
3514
calcula que gastou mais de 280 horas
03:29
redesigning this button over the course of months.
83
209588
3650
a redesenhar este botão ao longo de meses.
03:33
Now, why would we spend so much time
84
213238
2344
Porque é que nós gastaríamos tanto tempo
03:35
on something so small?
85
215582
2304
numa coisa tão pequena?
03:37
It's because when you're designing at scale,
86
217886
1616
Porque, quando se está a desenhar à escala,
03:39
there's no such thing as a small detail.
87
219502
3129
não existe o "pequeno detalhe".
03:42
This innocent little button
88
222631
1516
Este pequeno e inocente botão
03:44
is seen on average 22 billion times a day
89
224147
3955
é visto, em média, 22 mil milhões de vezes por dia
03:48
and on over 7.5 million websites.
90
228102
3500
em mais de 7,5 milhões de "websites".
03:51
It's one of the single most viewed design elements ever created.
91
231602
4084
É um dos elementos de "design" criados até hoje, mais visto.
03:55
Now that's a lot of pressure for a little button
92
235686
2504
É muita pressão para um botão pequenino
03:58
and the designer behind it,
93
238190
1720
e para o "designer" por trás dele.
03:59
but with these kinds of products,
94
239910
1528
Mas com este tipo de produtos
04:01
you need to get even the tiny things right.
95
241438
2736
é preciso fazer bem até as coisas pequenas.
04:04
Now, the next thing that you need to understand
96
244174
2536
A próxima coisa que precisam de perceber
04:06
is how to design with data.
97
246710
2488
é como desenhar com dados.
04:09
Now, when you're working on products like this,
98
249198
1672
Quando trabalhamos com produtos como este,
04:10
you have incredible amounts of information
99
250870
2745
temos quantidades incríveis de informação
04:13
about how people are using your product
100
253615
2088
sobre como as pessoas usam o produto
04:15
that you can then use to influence
101
255703
1655
que podemos usar para influenciar
04:17
your design decisions,
102
257358
1584
as nossas decisões de "design".
04:18
but it's not just as simple as following the numbers.
103
258942
2752
Mas não é tão simples como seguir os números.
04:21
Let me give you an example
104
261694
1251
Deixem-me dar-vos um exemplo
04:22
so that you can understand what I mean.
105
262945
2165
para que consigam perceber o que quero dizer.
04:25
Facebook has had a tool for a long time
106
265110
2157
O Facebook tem uma ferramenta há muito tempo
04:27
that allowed people to report photos
107
267267
2313
que permite que as pessoas denunciem fotografias
04:29
that may be in violation of our community standards,
108
269580
2862
que possam violar as normas da nossa comunidade,
04:32
things like spam and abuse.
109
272442
2420
coisas como "spam" e abusos.
04:34
And there were a ton of photos reported,
110
274862
2008
Havia imensas fotografias denunciadas,
04:36
but as it turns out,
111
276870
1636
mas acontece que apenas uma pequena percentagem
04:38
only a small percentage were actually
112
278506
1896
estava realmente a violar essas normas da comunidade.
04:40
in violation of those community standards.
113
280402
2918
04:43
Most of them were just your typical party photo.
114
283320
2510
A maior parte delas eram apenas fotografias normais de festas.
04:45
Now, to give you a specific hypothetical example,
115
285830
2908
Para vos dar um exemplo específico hipotético,
04:48
let's say my friend Laura hypothetically
116
288738
2496
digamos que a minha amiga Laura, hipoteticamente,
04:51
uploads a picture of me
117
291234
1658
denuncia uma foto minha de uma noite de bebedeira de "karaoke".
04:52
from a drunken night of karaoke.
118
292892
2988
04:55
This is purely hypothetical, I can assure you.
119
295880
3266
Isto é puramente hipotético, posso garantir-vos.
04:59
(Laughter)
120
299146
1495
(Risos)
05:00
Now, incidentally,
121
300641
1769
A propósito,
05:02
you know how some people are kind of worried
122
302410
1290
vocês sabem como algumas pessoas se preocupam
05:03
that their boss or employee
123
303700
1643
que o seu patrão ou empregados
05:05
is going to discover embarrassing photos of them
124
305343
2007
descubram fotos embaraçosas deles no Facebook?
05:07
on Facebook?
125
307350
1540
05:08
Do you know how hard that is to avoid
126
308890
1936
Sabem como é difcícil evitar isso
05:10
when you actually work at Facebook?
127
310826
3254
quando se trabalha no Facebook?
05:14
So anyway, there are lots of these photos
128
314080
2286
De qualquer forma, há imensas destas fotografias
05:16
being erroneously reported as spam and abuse,
129
316366
3434
que são erradamente denunciadas como "spam" e abuso.
05:19
and one of the engineers on the team had a hunch.
130
319800
2449
Um dos engenheiros da equipa teve um pressentimento.
05:22
He really thought there was something else going on
131
322249
2127
Pensou que devia estar a acontecer qualquer coisa
05:24
and he was right,
132
324376
1156
e estava certo.
05:25
because when he looked through a bunch of the cases,
133
325532
2324
Quando olhou para uma série de casos,
05:27
he found that most of them
134
327856
1600
descobriu que a maior parte deles eram de pessoas
05:29
were from people who were requesting
135
329456
1875
que estavam a pedir que retirassem essa fotografia deles.
05:31
the takedown of a photo of themselves.
136
331331
2822
05:34
Now this was a scenario that the team
137
334153
2040
Este foi um cenário
05:36
never even took into account before.
138
336193
2367
que a equipa nunca antes tinha tido em consideração.
05:38
So they added a new feature
139
338560
1809
Então adicionaram uma nova ferramenta
05:40
that allowed people to message their friend
140
340369
2144
que permitia às pessoas enviar uma mensagem ao seu amigo
05:42
to ask them to take the photo down.
141
342513
2272
para pedir-lhe que retire a fotografia.
05:44
But it didn't work.
142
344785
1459
Mas não resultou.
05:46
Only 20 percent of people
143
346244
1251
Apenas 20% das pessoas enviavam a mensagem ao seu amigo.
05:47
sent the message to their friend.
144
347495
2218
05:49
So the team went back at it.
145
349713
2251
Então a equipa voltou ao problema.
05:51
They consulted with experts in conflict resolution.
146
351964
3191
Consultaram especialistas em resolução de conflitos.
05:55
They even studied the universal principles
147
355155
3062
Até estudaram os princípios universais
05:58
of polite language,
148
358217
1487
de linguagem educada,
05:59
which I didn't even actually know existed
149
359704
1535
coisa que eu nem sabia que existia
06:01
until this research happened.
150
361239
1937
até esta pesquisa acontecer.
06:03
And they found something really interesting.
151
363176
2529
E encontraram algo realmente interessante.
06:05
They had to go beyond just helping people
152
365705
2183
Tinham de ir mais longe do que ajudar apenas as pessoas
06:07
ask their friend to take the photo down.
153
367888
1912
a pedir ao seu amigo para tirar a fotografia.
06:09
They had to help people express to their friend
154
369800
2729
Tinham de ajudar as pessoas a expressar ao seu amigo
06:12
how the photo made them feel.
155
372529
2431
a forma como a fotografia os fazia sentir.
06:14
Here's how the experience works today.
156
374960
2198
É assim que esta experiência funciona hoje.
06:17
So I find this hypothetical photo of myself,
157
377158
3227
Eu encontro esta minha hipotética foto
06:20
and it's not spam, it's not abuse,
158
380385
2629
que não é "spam", não é abuso,
06:23
but I really wish it weren't on the site.
159
383014
2523
mas que quero mesmo que não esteja no "site".
06:25
So I report it and I say,
160
385537
3224
Então eu denuncio-a e digo:
06:28
"I'm in this photo and I don't like it,"
161
388761
2040
"Apareço nesta foto e não gosto dela".
06:30
and then we dig deeper.
162
390801
3262
Então nós aprofundamos mais:
06:34
Why don't you like this photo of yourself?
163
394063
2506
"Porque é que não gosta desta foto?"
06:36
And I select "It's embarrassing."
164
396569
2847
E eu seleciono: "É embaraçosa."
06:39
And then I'm encouraged to message my friend,
165
399416
3326
Então eu sou encorajada a enviar uma mensagem ao meu amigo,
06:42
but here's the critical difference.
166
402742
1859
e é aqui que está a diferença crítica.
06:44
I'm provided specific suggested language
167
404601
3632
Fornecem-me uma sugestão de linguagem específica
06:48
that helps me communicate to Laura
168
408233
2336
que me ajuda a comunicar à Laura
06:50
how the photo makes me feel.
169
410569
1935
como é que a foto me faz sentir.
06:52
Now the team found that this relatively small change
170
412504
3041
A equipa descobriu que esta mudança, relativamente pequena,
06:55
had a huge impact.
171
415545
1679
teve um grande impacto.
06:57
Before, only 20 percent of people
172
417224
2400
Antes, apenas 20% das pessoas
06:59
were sending the message,
173
419624
1171
estavam a enviar a mensagem.
07:00
and now 60 percent were,
174
420795
2045
Agora eram 60%.
07:02
and surveys showed that people
175
422840
1634
Questionários mostraram que as pessoas,
07:04
on both sides of the conversation
176
424474
1928
dos dois lados da conversa,
07:06
felt better as a result.
177
426402
1640
sentiram-se melhor como resultado.
07:08
That same survey showed
178
428042
1655
O mesmo questionário
07:09
that 90 percent of your friends
179
429697
2353
mostrou que 90% dos nossos amigos
07:12
want to know if they've done something to upset you.
180
432050
2738
querem saber se fizeram alguma coisa para nos aborrecer.
07:14
Now I don't know who the other 10 percent are,
181
434788
2097
Não sei quem são os outros 10%,
07:16
but maybe that's where our "Unfriend" feature
182
436885
1774
mas, se calhar, é para isso que pode ser útil
07:18
can come in handy.
183
438659
1561
a ferramenta "Remover Amizade".
07:20
So as you can see,
184
440220
1774
Por isso, como podem ver,
07:21
these decisions are highly nuanced.
185
441994
2608
estas decisões têm cambiantes profundos.
07:24
Of course we use a lot of data
186
444602
1969
Claro que usamos imensos dados
07:26
to inform our decisions,
187
446571
1311
para dar forma às nossas decisões,
07:27
but we also rely very heavily on iteration,
188
447882
3443
mas também dependemos muito da iteração,
07:31
research, testing, intuition, human empathy.
189
451325
4124
de pesquisas, de testes, da intuição, da empatia humana.
07:35
It's both art and science.
190
455449
1846
É ao mesmo tempo, arte e ciência.
07:37
Now, sometimes the designers who work on these products
191
457295
2566
Por vezes os "designers" que trabalham nestes produtos
07:39
are called "data-driven,"
192
459861
1688
são designados por "guiados por dados",
07:41
which is a term that totally drives us bonkers.
193
461549
2741
que é um termo que nos deixa malucos.
07:44
The fact is, it would be irresponsible of us
194
464290
2899
O certo é que seria irresponsável da nossa parte
07:47
not to rigorously test our designs
195
467189
2552
não testar os nossos "designs" rigorosamente
07:49
when so many people are counting on us
196
469741
2086
quando tantas pessoas estão a contar connosco para o fazer bem.
07:51
to get it right,
197
471827
1193
07:53
but data analytics
198
473020
2320
Mas a análise de dados
07:55
will never be a substitute for design intuition.
199
475340
3102
nunca substituirá a intuição de "design".
07:58
Data can help you make a good design great,
200
478442
3168
Os dados podem tornar fantástico um bom "design",
08:01
but it will never made a bad design good.
201
481610
3624
mas nunca tornarão bom um mau "design".
08:05
The next thing that you need to understand as a principle
202
485234
3112
A próxima coisa que precisam de perceber, como um princípio,
08:08
is that when you introduce change,
203
488346
1547
é que, quando se introduz uma mudança,
08:09
you need to do it extraordinarily carefully.
204
489893
2606
é preciso fazê-lo de uma forma extraordinariamente cuidadosa.
08:12
Now I often have joked that
205
492499
1667
Eu frequentemente faço piadas
08:14
I spend almost as much time
206
494166
2238
que dizem que gasto quase tanto tempo
08:16
designing the introduction of change
207
496404
1814
a desenhar a introdução duma mudança
08:18
as I do the change itself,
208
498218
2200
como a fazer a mudança em si.
08:20
and I'm sure that we can all relate to that
209
500418
2296
Tenho a certeza de que todos nos confrontamos com isso
08:22
when something that we use a lot changes
210
502714
2040
quando muda algo que usamos imenso
08:24
and then we have to adjust.
211
504754
2232
e nós temos de nos ajustar.
08:26
The fact is, people can become
212
506986
2204
A verdade é que as pessoas podem tornar-se muito eficazes
08:29
very efficient at using bad design,
213
509190
2940
a usar um mau "design"
08:32
and so even if the change is good for them in the long run,
214
512130
2672
e portanto, mesmo se a mudança for boa a longo prazo,
08:34
it's still incredibly frustrating when it happens,
215
514802
3057
continua a ser incrivelmente frustrante quando acontece.
08:37
and this is particularly true
216
517859
1807
Isto é particularmente verdade
08:39
with user-generated content platforms,
217
519666
2696
com plataformas de conteúdo gerado pelo utilizador
08:42
because people can rightfully claim a sense of ownership.
218
522362
3441
porque as pessoas podem legitimamente reivindicar um sentido de propriedade.
08:45
It is, after all, their content.
219
525803
3603
Apesar de tudo, é o seu conteúdo.
08:49
Now, years ago, when I was working at YouTube,
220
529406
2367
Há uns anos, quando eu estava a trabalhar no YouTube,
08:51
we were looking for ways to
221
531773
2195
estávamos à procura de formas
08:53
encourage more people to rate videos,
222
533968
2276
de encorajar mais pessoas a avaliarem os vídeos.
08:56
and it was interesting because when we looked into the data,
223
536244
2726
Foi interessante porque, quando olhámos para os dados,
08:58
we found that almost everyone was exclusively using
224
538970
3459
descobrimos que quase toda a gente estava a usar exclusivamente
09:02
the highest five-star rating,
225
542429
1967
a avaliação mais alta de cinco estrelas,
09:04
a handful of people were using
226
544396
1584
algumas pessoas estavam a usar só uma estrela,
09:05
the lowest one-star,
227
545980
1676
09:07
and virtually no one
228
547656
1419
e praticamente ninguém estava a usar
09:09
was using two, three or four stars.
229
549075
2330
duas, três ou quatro estrelas.
09:11
So we decided to simplify
230
551405
1895
Então decidimos simplificar
09:13
into an up-down kind of voting binary model.
231
553300
3324
para uma espécie de modelo binário de voto para cima/para baixo.
09:16
It's going to be much easier for people to engage with.
232
556624
2996
Seria muito mais fácil para as pessoas se envolverem.
09:19
But people were very attached
233
559620
2552
Mas as pessoas estavam muito presas
09:22
to the five-star rating system.
234
562172
1793
ao sistema de avaliação de cinco estrelas.
09:23
Video creators really loved their ratings.
235
563965
2431
Os criadores dos vídeos adoravam as suas avaliações.
09:26
Millions and millions of people
236
566396
1222
Milhões e milhões de pessoas estavam habituadas ao "design" antigo.
09:27
were accustomed to the old design.
237
567618
2163
09:29
So in order to help people
238
569781
1935
Então, para ajudar as pessoas
09:31
prepare themselves for change
239
571716
1704
a estarem preparadas para a mudança
09:33
and acclimate to the new design more quickly,
240
573420
2233
e a adaptarem-se ao novo "design" mais rapidamente,
09:35
we actually published the data graph
241
575653
2463
publicámos um gráfico de dados
09:38
sharing with the community
242
578116
1720
partilhando com a comunidade
09:39
the rationale for what we were going to do,
243
579836
2148
a base lógica para o que íamos fazer.
09:41
and it even engaged the larger industry
244
581984
2621
Até envolveu a indústria maior
09:44
in a conversation, which resulted in
245
584605
1465
numa conversa que resultou no meu título preferido
09:46
my favorite TechCrunch headline of all time:
246
586070
3078
da TechCrunch:
09:49
"YouTube Comes to a 5-Star Realization:
247
589148
3464
"O YouTube Chega a uma Conclusão 5 Estrelas:
09:52
Its Ratings Are Useless."
248
592612
3028
"As suas Avaliações são Inúteis."
09:55
Now, it's impossible to completely avoid
249
595640
2655
(Risos)
É impossível evitar completamente
09:58
change aversion when you're making changes
250
598295
2500
a aversão à mudança quando se fazem mudanças
10:00
to products that so many people use.
251
600795
2128
em produtos que tantas pessoas usam.
10:02
Even though we tried to do all the right things,
252
602923
1607
Apesar de tentarmos fazer bem todas as coisas,
10:04
we still received our customary flood
253
604530
2233
ainda recebemos a inundação normal
10:06
of video protests and angry emails
254
606763
2624
de protestos em vídeo e "e-mails" zangados
10:09
and even a package that had to be scanned by security,
255
609387
4248
e até um embrulho que teve de ser examinado pela segurança.
10:13
but we have to remember
256
613635
1960
Mas temos de nos lembrar
10:15
people care intensely about this stuff,
257
615595
2840
que as pessoas preocupam-se intensamente com estas coisas.
10:18
and it's because these products, this work,
258
618435
2938
Isso porque estes produtos, este trabalho,
10:21
really, really matters to them.
259
621373
2220
são mesmo importantes para eles.
10:23
Now, we know that we have to be careful
260
623593
3307
Sabemos que temos de ser cuidadosos
10:26
about paying attention to the details,
261
626900
1990
em prestar atenção aos detalhes.
10:28
we have to be cognizant about how we use data
262
628890
2473
Temos de ser conscientes acerca de como usamos os dados
10:31
in our design process,
263
631363
1672
no nosso processo de "design".
10:33
and we have to introduce change
264
633035
1805
Temos de introduzir as mudanças muito, muito cuidadosamente.
10:34
very, very carefully.
265
634840
1691
10:36
Now, these things are all really useful.
266
636531
2096
Estas coisas são realmente úteis.
10:38
They're good best practices for designing at scale.
267
638627
3112
São as melhores práticas para o "design" à escala.
10:41
But they don't mean anything
268
641739
1792
Mas não significam nada
10:43
if you don't understand something
269
643531
1672
se não se perceber uma coisa
10:45
much more fundamental.
270
645203
1662
muito mais fundamental.
10:46
You have to understand who you are designing for.
271
646865
4761
Temos de perceber para quem estamos a desenhar.
10:51
Now, when you set a goal to design
272
651626
1737
Quando definimos um objetivo para desenhar
10:53
for the entire human race,
273
653363
1866
para toda a raça humana,
10:55
and you start to engage in that goal in earnest,
274
655229
3054
e começamos a envolver-nos nesse objetivo de uma forma séria,
10:58
at some point you run into the walls
275
658283
2424
há sempre uma altura em que esbarramos
11:00
of the bubble that you're living in.
276
660707
2048
numa parede da bolha em que vivemos.
11:02
Now, in San Francisco, we get a little miffed
277
662755
2640
Em São Francisco, ficámos um pouco aborrecidos
11:05
when we hit a dead cell zone
278
665395
1584
quando chegámos a uma zona sem rede
11:06
because we can't use our phones to navigate
279
666979
1649
porque não podíamos usar os telefones
11:08
to the new hipster coffee shop.
280
668628
2495
para chegar ao novo café "hipster".
11:11
But what if you had to drive four hours
281
671123
3154
Mas, e se tivéssemos de conduzir durante quatro horas
11:14
to charge your phone
282
674277
1336
para carregar o telemóvel
11:15
because you had no reliable source of electricity?
283
675613
3241
porque não havia nenhuma fonte de eletricidade disponível?
11:18
What if you had no access to public libraries?
284
678854
3455
E se não tivéssemos acesso a bibliotecas públicas?
11:22
What if your country had no free press?
285
682309
2824
E se o país não tivesse liberdade de imprensa?
11:25
What would these products start to mean to you?
286
685133
3740
O que é que estes produtos começariam a significar?
11:28
This is what Google, YouTube and Facebook
287
688873
2744
É assim que o Google, o YouTube e o Facebook
11:31
look like to most of the world,
288
691617
1719
são considerados por muita gente,
11:33
and it's what they'll look like
289
693336
1058
e é assim que vão ser considerados
11:34
to most of the next five billion people
290
694394
2102
pela maior parte dos 5 mil milhões de pessoas
11:36
to come online.
291
696496
1560
que vão ficar "online".
11:38
Designing for low-end cell phones
292
698056
2266
Desenhar para telemóveis baratos
11:40
is not glamorous design work,
293
700322
2367
não é um trabalho de "design" fascinante
11:42
but if you want to design for the whole world,
294
702689
1912
mas, se quisermos desenhar para toda a gente,
11:44
you have to design for where people are,
295
704601
2111
temos de desenhar para onde as pessoas estão,
11:46
and not where you are.
296
706712
1753
e não para onde nós estamos.
11:48
So how do we keep this big, big picture in mind?
297
708465
3167
Como é que mantemos esta grande imagem na nossa mente?
11:51
We try to travel outside of our bubble to see, hear
298
711632
3084
Tentamos viajar para fora da nossa bolha
11:54
and understand the people we're designing for.
299
714716
2575
para ver, ouvir e perceber as pessoas para quem estamos a desenhar.
11:57
We use our products in non-English languages
300
717291
2376
Usamos os nossos produtos em línguas diferentes do inglês
11:59
to make sure that they work just as well.
301
719667
2153
para ter a certeza de que eles funcionam bem.
12:01
And we try to use one of these phones from time to time
302
721820
3135
E tentamos usar um destes telemóveis de vez em quando
12:04
to keep in touch with their reality.
303
724955
2936
para estarmos em contacto com a realidade deles.
12:07
So what does it mean to design at a global scale?
304
727891
4277
Então o que é que significa desenhar à escala global?
12:12
It means difficult and sometimes exasperating work
305
732168
3414
Significa trabalho difícil e por vezes exasperante
12:15
to try to improve and evolve products.
306
735582
3972
para tentar melhorar e evoluir produtos.
12:19
Finding the audacity and the humility to do right by them
307
739554
3193
Encontrar a audácia e a humildade para fazer a coisa certa por eles
12:22
can be pretty exhausting,
308
742747
1363
pode ser muito desgastante.
12:24
and the humility part,
309
744110
1512
A parte da humildade
12:25
it's a little tough on the design ego.
310
745622
2204
é um pouco difícil no ego do "design".
12:27
Because these products are always changing,
311
747826
2472
Porque estes produtos estão sempre a mudar.
12:30
everything that I've designed in my career
312
750298
2512
Tudo o que eu desenhei na minha carreira
12:32
is pretty much gone,
313
752810
1296
praticamente já desapareceu.
12:34
and everything that I will design will fade away.
314
754106
3280
Tudo o que eu vou desenhar vai desaparecer.
12:37
But here's what remains:
315
757386
1776
Mas isto é o que fica:
12:39
the never-ending thrill
316
759162
1952
a emoção eterna
12:41
of being a part of something that is so big,
317
761114
2848
de fazer parte de algo tão grande
12:43
you can hardly get your head around it,
318
763962
2733
que dificilmente se consegue perceber
12:46
and the promise that it just might change the world.
319
766695
2897
e a promessa de que até pode mudar o mundo.
12:49
Thank you.
320
769592
2398
Obrigada.
12:51
(Applause)
321
771990
2971
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7