Margaret Gould Stewart: How giant websites design for you (and a billion others, too)

Маргарет Гулд Стюарт: Как сайты-гиганты работают для вас (и ещё для миллиарда человек)

252,122 views

2014-08-05 ・ TED


New videos

Margaret Gould Stewart: How giant websites design for you (and a billion others, too)

Маргарет Гулд Стюарт: Как сайты-гиганты работают для вас (и ещё для миллиарда человек)

252,122 views ・ 2014-08-05

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Anna Kotova Редактор: Olga Tabunshikova
00:12
What do you think of when I say the word "design"?
0
12779
3721
О чём вы думаете, когда слышите слово «дизайн»?
00:16
You probably think of things like this,
1
16500
2320
Возможно, вы думаете
00:18
finely crafted objects that you can hold in your hand,
2
18820
3511
об искусно сделанных предметах, которые можно подержать в руках,
00:22
or maybe logos and posters and maps
3
22331
2929
или логотипах, постерах и картах,
00:25
that visually explain things,
4
25260
1921
которые что-то наглядно объясняют.
00:27
classic icons of timeless design.
5
27181
3158
Это классические примеры дизайна, неподвластные времени.
00:30
But I'm not here to talk about that kind of design.
6
30339
2881
Но я здесь не затем, чтобы говорить о таком дизайне.
00:33
I want to talk about the kind
7
33220
1155
Я хочу поговорить о дизайне,
00:34
that you probably use every day
8
34375
2029
который вы, вероятно, используете ежедневно
00:36
and may not give much thought to,
9
36404
1761
и о котором даже не задумываетесь,
00:38
designs that change all the time
10
38165
2111
дизайне, который всё время меняется
00:40
and that live inside your pocket.
11
40276
2257
и живёт в вашем кармане.
00:42
I'm talking about the design
12
42533
2063
Я говорю о дизайне
00:44
of digital experiences
13
44596
2055
взаимодействия с цифровыми технологиями
00:46
and specifically the design of systems
14
46651
2736
и в особенности дизайне систем
00:49
that are so big that their scale
15
49387
1633
настолько обширных, что их масштаб
00:51
can be hard to comprehend.
16
51020
2091
трудно постичь.
00:53
Consider the fact that Google processes
17
53111
2261
Только подумайте: Google обрабатывает
00:55
over one billion search queries every day,
18
55372
3785
больше миллиарда поисковых запросов ежедневно.
00:59
that every minute, over 100 hours
19
59157
2168
Ежеминутно более 100 часов
01:01
of footage are uploaded to YouTube.
20
61325
2200
видеоматериала загружается в YouTube.
01:03
That's more in a single day
21
63525
1767
Это больше,
01:05
than all three major U.S. networks broadcast
22
65292
2750
чем три крупнейших телесети США вместе взятые
01:08
in the last five years combined.
23
68042
3275
передали за последние 5 лет.
01:11
And Facebook transmitting the photos,
24
71317
2304
Facebook хранит фотографии,
01:13
messages and stories
25
73621
1196
сообщения и истории
01:14
of over 1.23 billion people.
26
74817
3172
больше 1,23 миллиарда людей.
01:17
That's almost half of the Internet population,
27
77989
2744
Это почти половина пользователей сети Интернет
01:20
and a sixth of humanity.
28
80733
2672
и одна шестая всего человечества.
01:23
These are some of the products
29
83405
1014
Это лишь некоторые продукты,
01:24
that I've helped design over the course of my career,
30
84419
2754
в работе над дизайном которых я участвовала за свою карьеру,
01:27
and their scale is so massive
31
87173
2120
и их масштаб настолько огромен,
01:29
that they've produced unprecedented
32
89293
1888
что они доставляют беспрецедентные
01:31
design challenges.
33
91181
1846
трудности дизайнерам.
01:33
But what is really hard
34
93027
2362
Но есть особенные трудности,
01:35
about designing at scale is this:
35
95389
2731
когда ты придумываешь что-то в таком уровне.
01:38
It's hard in part because
36
98120
1836
Отчасти, сложность в том,
01:39
it requires a combination of two things,
37
99956
2905
что вам требуется комбинация двух качеств:
01:42
audacity and humility —
38
102861
2777
дерзости и смирения.
01:45
audacity to believe that the thing that you're making
39
105638
3844
Дерзости, чтобы полагать, что то, что ты создаёшь, —
01:49
is something that the entire world wants and needs,
40
109482
3296
это именно то, чего хотят во всём мире,
01:52
and humility to understand that as a designer,
41
112778
3096
а смирения — чтобы как дизайнеру понимать,
01:55
it's not about you or your portfolio,
42
115874
2440
что ты работаешь не на себя или своё портфолио, —
01:58
it's about the people that you're designing for,
43
118314
2592
ты работаешь для людей,
02:00
and how your work just might help them
44
120906
1896
и твоя работа может сделать
02:02
live better lives.
45
122802
1604
их жизнь лучше.
02:04
Now, unfortunately, there's no school
46
124406
2621
К сожалению, не существует учебного заведения,
02:07
that offers the course Designing for Humanity 101.
47
127027
4093
предлагающего курс «Введение в дизайн для человечества».
02:11
I and the other designers
48
131120
1572
Мне и другим дизайнерам,
02:12
who work on these kinds of products
49
132692
1744
работающим над подобными проектами,
02:14
have had to invent it as we go along,
50
134436
3352
приходится придумывать этот курс по ходу дела:
02:17
and we are teaching ourselves
51
137788
1617
мы обучаем самих себя,
02:19
the emerging best practices
52
139405
1868
как наилучшим образом
02:21
of designing at scale,
53
141273
1980
создавать новое в крупных масштабах.
02:23
and today I'd like share some of the things
54
143253
1952
Сегодня я хотела бы поделиться с вами идеями,
02:25
that we've learned over the years.
55
145205
2080
которые я усвоила за все эти годы.
02:27
Now, the first thing that you need to know
56
147285
1231
Первое, что нужно знать
02:28
about designing at scale
57
148516
1130
о массовом дизайне —
02:29
is that the little things really matter.
58
149646
2974
в этом деле не существует мелочей.
02:32
Here's a really good example of how
59
152620
1937
Приведу хороший пример того,
02:34
a very tiny design element can make a big impact.
60
154557
3503
как крошечный элемент дизайна может иметь большое значение.
02:38
The team at Facebook that manages
61
158060
3080
Разработчики Facebook,
02:41
the Facebook "Like" button
62
161140
2108
отвечающие за кнопку «Нравится»,
02:43
decided that it needed to be redesigned.
63
163248
2472
решили, что ей необходим новый дизайн.
02:45
The button had kind of gotten out of sync
64
165720
2427
Она перестала успевать
02:48
with the evolution of our brand
65
168147
1449
за эволюционным развитием бренда,
02:49
and it needed to be modernized.
66
169596
1788
и ей нужно было придать современность.
02:51
Now you might think, well, it's a tiny little button,
67
171384
1868
Вы думаете, что это всего-то маленькая кнопочка,
02:53
it probably is a pretty straightforward,
68
173252
1993
что с ней всё легко и понятно, —
02:55
easy design assignment, but it wasn't.
69
175245
3015
минутное дело для дизайнера — но это совсем не так.
02:58
Turns out, there were all kinds of constraints
70
178260
2121
Оказывается, в дизайне этой кнопки
03:00
for the design of this button.
71
180381
1809
есть масса ограничений.
03:02
You had to work within specific height and width parameters.
72
182190
3455
Нужно соблюдать заданные параметры высоты и ширины.
03:05
You had to be careful to make it work
73
185645
2295
Нужно убедиться, что она работает
03:07
in a bunch of different languages,
74
187940
1761
на всех языках,
03:09
and be careful about using fancy gradients or borders
75
189701
3055
и соблюдать осторожность с углами наклона и границами,
03:12
because it has to degrade gracefully
76
192756
2144
так как она должна корректно отображаться
03:14
in old web browsers.
77
194900
1753
в старых браузерах.
03:16
The truth is, designing this tiny little button
78
196653
2672
По правде сказать, создание этой кнопочки
03:19
was a huge pain in the butt.
79
199325
2183
оказалось огромной головной болью.
03:21
Now, this is the new version of the button,
80
201508
2052
Это новая версия кнопки.
03:23
and the designer who led this project estimates
81
203560
2514
Руководивший проектом разработчик подсчитал,
03:26
that he spent over 280 hours
82
206074
3514
что потратил около 280 часов
03:29
redesigning this button over the course of months.
83
209588
3650
на обновление этой кнопки.
03:33
Now, why would we spend so much time
84
213238
2344
Зачем тратить столько времени
03:35
on something so small?
85
215582
2304
на такие мелочи?
03:37
It's because when you're designing at scale,
86
217886
1616
Когда ты создаёшь дизайн для большой аудитории,
03:39
there's no such thing as a small detail.
87
219502
3129
мелких деталей не бывает.
03:42
This innocent little button
88
222631
1516
Эта простенькая кнопочка
03:44
is seen on average 22 billion times a day
89
224147
3955
просматривается в среднем 22 миллиарда раз в день
03:48
and on over 7.5 million websites.
90
228102
3500
на более чем 7,5 миллионах сайтов.
03:51
It's one of the single most viewed design elements ever created.
91
231602
4084
Это один из самых просматриваемых элементов дизайна за всю историю.
03:55
Now that's a lot of pressure for a little button
92
235686
2504
Это возлагает огромную ответственность как на саму кнопку,
03:58
and the designer behind it,
93
238190
1720
так и на её создателя.
03:59
but with these kinds of products,
94
239910
1528
С продуктами такого рода
04:01
you need to get even the tiny things right.
95
241438
2736
нужно отшлифовывать каждую деталь.
04:04
Now, the next thing that you need to understand
96
244174
2536
Следующее, что я хочу объяснить, —
04:06
is how to design with data.
97
246710
2488
как работать с данными.
04:09
Now, when you're working on products like this,
98
249198
1672
Когда работаешь над подобными продуктами,
04:10
you have incredible amounts of information
99
250870
2745
имеешь невероятное количество информации о том,
04:13
about how people are using your product
100
253615
2088
как люди их используют.
04:15
that you can then use to influence
101
255703
1655
Вы можете применить эту информацию,
04:17
your design decisions,
102
257358
1584
принимая дизайнерские решения,
04:18
but it's not just as simple as following the numbers.
103
258942
2752
но это не просто использование статистики.
04:21
Let me give you an example
104
261694
1251
Позвольте мне привести пример,
04:22
so that you can understand what I mean.
105
262945
2165
чтобы моя идея стала яснее.
04:25
Facebook has had a tool for a long time
106
265110
2157
У Facebook уже давно существует инструмент,
04:27
that allowed people to report photos
107
267267
2313
позволяющий пользователям жаловаться на фотографии,
04:29
that may be in violation of our community standards,
108
269580
2862
нарушающие нормы нашего сообщества,
04:32
things like spam and abuse.
109
272442
2420
например, такие вещи, как спам.
04:34
And there were a ton of photos reported,
110
274862
2008
Приходило огромное число жалоб,
04:36
but as it turns out,
111
276870
1636
но, как оказалось,
04:38
only a small percentage were actually
112
278506
1896
лишь небольшой процент фотографий
04:40
in violation of those community standards.
113
280402
2918
действительно нарушал правила.
04:43
Most of them were just your typical party photo.
114
283320
2510
Большинство же были типичными фотографиями с вечеринок.
04:45
Now, to give you a specific hypothetical example,
115
285830
2908
Я приведу гипотетический пример.
04:48
let's say my friend Laura hypothetically
116
288738
2496
Представьте, что моя подруга Лора
04:51
uploads a picture of me
117
291234
1658
загрузила на сайт фотографию,
04:52
from a drunken night of karaoke.
118
292892
2988
на которой я в пьяном виде пою караоке.
04:55
This is purely hypothetical, I can assure you.
119
295880
3266
Уверяю вас, это чисто гипотетический пример.
04:59
(Laughter)
120
299146
1495
(Смех)
05:00
Now, incidentally,
121
300641
1769
Кстати говоря,
05:02
you know how some people are kind of worried
122
302410
1290
вы же знаете, как некоторые беспокоятся,
05:03
that their boss or employee
123
303700
1643
что их босс или подчинённые
05:05
is going to discover embarrassing photos of them
124
305343
2007
вдруг увидят на Facebook фотографии,
05:07
on Facebook?
125
307350
1540
за которые придётся краснеть.
05:08
Do you know how hard that is to avoid
126
308890
1936
А знаете, как трудно этого избежать,
05:10
when you actually work at Facebook?
127
310826
3254
когда сам работаешь в Facebook?
05:14
So anyway, there are lots of these photos
128
314080
2286
Существует масса фотографий,
05:16
being erroneously reported as spam and abuse,
129
316366
3434
о которых ошибочно сообщают как о спаме или нарушении правил.
05:19
and one of the engineers on the team had a hunch.
130
319800
2449
Одного из наших инженеров осенило:
05:22
He really thought there was something else going on
131
322249
2127
он подумал, что за этим скрывается что-то иное.
05:24
and he was right,
132
324376
1156
Он оказался прав:
05:25
because when he looked through a bunch of the cases,
133
325532
2324
рассмотрев несколько случаев,
05:27
he found that most of them
134
327856
1600
он обнаружил, что в большинстве из них
05:29
were from people who were requesting
135
329456
1875
люди просили убрать
05:31
the takedown of a photo of themselves.
136
331331
2822
фотографии самих себя.
05:34
Now this was a scenario that the team
137
334153
2040
Раньше наша команда
05:36
never even took into account before.
138
336193
2367
даже не думала ни о чём подобном.
05:38
So they added a new feature
139
338560
1809
Они добавили новую функцию,
05:40
that allowed people to message their friend
140
340369
2144
которая позволяла отправить другу сообщение,
05:42
to ask them to take the photo down.
141
342513
2272
в котором можно попросить убрать такую фотографию.
05:44
But it didn't work.
142
344785
1459
Но это не сработало.
05:46
Only 20 percent of people
143
346244
1251
Лишь 20% пользователей
05:47
sent the message to their friend.
144
347495
2218
отправляли такие сообщения.
05:49
So the team went back at it.
145
349713
2251
Инженеры снова взялись за работу.
05:51
They consulted with experts in conflict resolution.
146
351964
3191
Они посоветовались с экспертами по разрешению конфликтов.
05:55
They even studied the universal principles
147
355155
3062
Они даже изучили
05:58
of polite language,
148
358217
1487
универсальные принципы учтивости,
05:59
which I didn't even actually know existed
149
359704
1535
о существовании которых я и не подозревала
06:01
until this research happened.
150
361239
1937
до проведения этого исследования.
06:03
And they found something really interesting.
151
363176
2529
Обнаружилось нечто весьма интересное.
06:05
They had to go beyond just helping people
152
365705
2183
Нужно было что-то большее, чем просто помочь людям
06:07
ask their friend to take the photo down.
153
367888
1912
попросить друга убрать фотографию.
06:09
They had to help people express to their friend
154
369800
2729
Нужно было помочь им выразить те чувства,
06:12
how the photo made them feel.
155
372529
2431
которые эта фотография вызывает.
06:14
Here's how the experience works today.
156
374960
2198
Вот как это работает сегодня:
06:17
So I find this hypothetical photo of myself,
157
377158
3227
я вижу это своё гипотетическое фото.
06:20
and it's not spam, it's not abuse,
158
380385
2629
Это не спам и не нарушение правил,
06:23
but I really wish it weren't on the site.
159
383014
2523
но я очень не хочу, чтобы оно оставалось на сайте.
06:25
So I report it and I say,
160
385537
3224
Тогда я жалуюсь на это фото и говорю:
06:28
"I'm in this photo and I don't like it,"
161
388761
2040
«На этой фотографии я, и фото мне не нравится».
06:30
and then we dig deeper.
162
390801
3262
И тогда мы начинаем докапываться до сути.
06:34
Why don't you like this photo of yourself?
163
394063
2506
Почему вам не нравится эта ваша фотография?
06:36
And I select "It's embarrassing."
164
396569
2847
И я выбираю: «Мне за неё неловко».
06:39
And then I'm encouraged to message my friend,
165
399416
3326
Тогда мне предлагается отправить другу сообщение,
06:42
but here's the critical difference.
166
402742
1859
но вот в чём принципиальная разница:
06:44
I'm provided specific suggested language
167
404601
3632
мне даётся определённый набор фраз,
06:48
that helps me communicate to Laura
168
408233
2336
помогающий донести до Лоры то,
06:50
how the photo makes me feel.
169
410569
1935
как я себя чувствую из-за этой фотографии.
06:52
Now the team found that this relatively small change
170
412504
3041
Наша команда выяснила, что это небольшое изменение
06:55
had a huge impact.
171
415545
1679
произвело огромный эффект.
06:57
Before, only 20 percent of people
172
417224
2400
Раньше только 20% пользователей
06:59
were sending the message,
173
419624
1171
отправляли сообщения,
07:00
and now 60 percent were,
174
420795
2045
теперь это 60%.
07:02
and surveys showed that people
175
422840
1634
Опросы показали,
07:04
on both sides of the conversation
176
424474
1928
что оба участника подобного диалога
07:06
felt better as a result.
177
426402
1640
в результате чувствовали себя лучше.
07:08
That same survey showed
178
428042
1655
Тот же опрос выявил,
07:09
that 90 percent of your friends
179
429697
2353
что 90% ваших друзей
07:12
want to know if they've done something to upset you.
180
432050
2738
хотят знать, не огорчили ли они вас чем-нибудь.
07:14
Now I don't know who the other 10 percent are,
181
434788
2097
Я не знаю, кто эти оставшиеся 10%,
07:16
but maybe that's where our "Unfriend" feature
182
436885
1774
но, вероятно, именно для таких случаев
07:18
can come in handy.
183
438659
1561
и существует кнопка «Удалить из списка друзей».
07:20
So as you can see,
184
440220
1774
Как видите,
07:21
these decisions are highly nuanced.
185
441994
2608
такие решения учитывают много нюансов.
07:24
Of course we use a lot of data
186
444602
1969
Конечно, мы используем много данных
07:26
to inform our decisions,
187
446571
1311
для принятия решений,
07:27
but we also rely very heavily on iteration,
188
447882
3443
но мы также сильно полагаемся на отработку,
07:31
research, testing, intuition, human empathy.
189
451325
4124
исследования, тестирования, интуицию, сопереживание.
07:35
It's both art and science.
190
455449
1846
Это и наука, и искусство.
07:37
Now, sometimes the designers who work on these products
191
457295
2566
Иногда дизайнеров, работающих над такими продуктами,
07:39
are called "data-driven,"
192
459861
1688
называют «ориентирующимися на данные».
07:41
which is a term that totally drives us bonkers.
193
461549
2741
Этот термин совершенно сводит нас с ума.
07:44
The fact is, it would be irresponsible of us
194
464290
2899
Фактически, с нашей стороны было бы безответственно
07:47
not to rigorously test our designs
195
467189
2552
не проверять наши решения самым тщательным образом,
07:49
when so many people are counting on us
196
469741
2086
когда так много людей
07:51
to get it right,
197
471827
1193
на нас рассчитывает.
07:53
but data analytics
198
473020
2320
Но анализ данных
07:55
will never be a substitute for design intuition.
199
475340
3102
никогда не заменит интуицию.
07:58
Data can help you make a good design great,
200
478442
3168
Данные помогут вам превратить хороший дизайн в отличный,
08:01
but it will never made a bad design good.
201
481610
3624
но они не сделают плохой дизайн хорошим.
08:05
The next thing that you need to understand as a principle
202
485234
3112
Следующий важный для понимания момент:
08:08
is that when you introduce change,
203
488346
1547
когда вы вносите изменения,
08:09
you need to do it extraordinarily carefully.
204
489893
2606
нужно делать это очень осторожно.
08:12
Now I often have joked that
205
492499
1667
Я часто шучу,
08:14
I spend almost as much time
206
494166
2238
что процесс подготовки к изменениям
08:16
designing the introduction of change
207
496404
1814
отнимает у меня почти столько же времени,
08:18
as I do the change itself,
208
498218
2200
как и разработка самих изменений.
08:20
and I'm sure that we can all relate to that
209
500418
2296
Я думаю, нам всем знакома ситуация,
08:22
when something that we use a lot changes
210
502714
2040
когда что-то, чем мы постоянно пользуемся, меняется,
08:24
and then we have to adjust.
211
504754
2232
и нам приходится к этим изменениям привыкать.
08:26
The fact is, people can become
212
506986
2204
Люди могут научиться
08:29
very efficient at using bad design,
213
509190
2940
эффективно пользоваться плохим дизайнерским решением,
08:32
and so even if the change is good for them in the long run,
214
512130
2672
и даже если, в конечном счёте, изменения идут им на пользу,
08:34
it's still incredibly frustrating when it happens,
215
514802
3057
всё равно невероятно неприятно, когда эти изменения происходят.
08:37
and this is particularly true
216
517859
1807
В особенности это относится
08:39
with user-generated content platforms,
217
519666
2696
к платформам с пользовательским контентом,
08:42
because people can rightfully claim a sense of ownership.
218
522362
3441
так как у людей, по понятным причинам, развивается чувство причастности.
08:45
It is, after all, their content.
219
525803
3603
В конце концов, это же они наполнили сайт содержимым.
08:49
Now, years ago, when I was working at YouTube,
220
529406
2367
Несколько лет назад, когда я работала в YouTube,
08:51
we were looking for ways to
221
531773
2195
мы думали над тем,
08:53
encourage more people to rate videos,
222
533968
2276
как побудить больше людей оценивать видео.
08:56
and it was interesting because when we looked into the data,
223
536244
2726
Было интересно, потому что, изучив статистику,
08:58
we found that almost everyone was exclusively using
224
538970
3459
мы обнаружили, что почти все пользователи ставили исключительно
09:02
the highest five-star rating,
225
542429
1967
самую высокую оценку — 5 звёздочек,
09:04
a handful of people were using
226
544396
1584
небольшая группа людей присуждала
09:05
the lowest one-star,
227
545980
1676
одну звёздочку,
09:07
and virtually no one
228
547656
1419
и практически никто
09:09
was using two, three or four stars.
229
549075
2330
не использовал 2, 3 или 4 звёздочки.
09:11
So we decided to simplify
230
551405
1895
Поэтому мы решили всё упростить:
09:13
into an up-down kind of voting binary model.
231
553300
3324
вы либо голосуете «за», либо «против».
09:16
It's going to be much easier for people to engage with.
232
556624
2996
Так было бы намного проще для пользователей.
09:19
But people were very attached
233
559620
2552
Но люди были очень привязаны
09:22
to the five-star rating system.
234
562172
1793
к пятизвёздочной системе.
09:23
Video creators really loved their ratings.
235
563965
2431
Создатели видео очень полюбили свои рейтинги.
09:26
Millions and millions of people
236
566396
1222
Многим миллионам людей
09:27
were accustomed to the old design.
237
567618
2163
был привычен старый дизайн.
09:29
So in order to help people
238
569781
1935
Поэтому, чтобы помочь пользователям
09:31
prepare themselves for change
239
571716
1704
подготовиться к изменениям
09:33
and acclimate to the new design more quickly,
240
573420
2233
и быстрее привыкнуть к новому дизайну,
09:35
we actually published the data graph
241
575653
2463
мы опубликовали график с данными.
09:38
sharing with the community
242
578116
1720
Он рассказал о том,
09:39
the rationale for what we were going to do,
243
579836
2148
что стоит за нововведениями,
09:41
and it even engaged the larger industry
244
581984
2621
и даже вовлёк в обсуждение
09:44
in a conversation, which resulted in
245
584605
1465
всю техиндустрию, в результате чего
09:46
my favorite TechCrunch headline of all time:
246
586070
3078
появился мой любимый заголовок на сайте TechCrunch:
09:49
"YouTube Comes to a 5-Star Realization:
247
589148
3464
«На YouTube снизошло звёздное озарение:
09:52
Its Ratings Are Useless."
248
592612
3028
его рейтинги бесполезны».
09:55
Now, it's impossible to completely avoid
249
595640
2655
Невозможно совсем избежать
09:58
change aversion when you're making changes
250
598295
2500
неприятия изменений, когда ты меняешь продукты,
10:00
to products that so many people use.
251
600795
2128
которыми пользуется столько народу.
10:02
Even though we tried to do all the right things,
252
602923
1607
Хотя мы и стремились всё сделать правильно,
10:04
we still received our customary flood
253
604530
2233
мы всё равно получили привычный поток
10:06
of video protests and angry emails
254
606763
2624
видеопротестов, гневных сообщений
10:09
and even a package that had to be scanned by security,
255
609387
4248
и даже посылку, которую пришлось отдать на проверку службе безопасности.
10:13
but we have to remember
256
613635
1960
Но мы не должны забывать,
10:15
people care intensely about this stuff,
257
615595
2840
что люди принимают всё это близко к сердцу,
10:18
and it's because these products, this work,
258
618435
2938
потому что эти продукты, результаты этой работы
10:21
really, really matters to them.
259
621373
2220
действительно для них важны.
10:23
Now, we know that we have to be careful
260
623593
3307
Итак, нам известно, что нужно
10:26
about paying attention to the details,
261
626900
1990
уделять внимание мелочам,
10:28
we have to be cognizant about how we use data
262
628890
2473
что мы должны понимать, как использовать статистику
10:31
in our design process,
263
631363
1672
в процессе создания продукта
10:33
and we have to introduce change
264
633035
1805
и что нужно вводить изменения
10:34
very, very carefully.
265
634840
1691
с огромной осторожностью.
10:36
Now, these things are all really useful.
266
636531
2096
Всё это очень полезно.
10:38
They're good best practices for designing at scale.
267
638627
3112
Это лучшие методы создания продуктов для масштабной аудитории.
10:41
But they don't mean anything
268
641739
1792
Но всё это теряет своё значение,
10:43
if you don't understand something
269
643531
1672
если вы не понимаете
10:45
much more fundamental.
270
645203
1662
гораздо более существенную вещь.
10:46
You have to understand who you are designing for.
271
646865
4761
Нужно осознавать, для кого вы всё это создаёте.
10:51
Now, when you set a goal to design
272
651626
1737
Когда вы задаётесь целью создания чего-либо
10:53
for the entire human race,
273
653363
1866
для всего человечества
10:55
and you start to engage in that goal in earnest,
274
655229
3054
и серьёзно принимаетесь за дело,
10:58
at some point you run into the walls
275
658283
2424
в какой-то момент вы понимаете, что пора выходить
11:00
of the bubble that you're living in.
276
660707
2048
за рамки уютного мирка, в котором вы живёте.
11:02
Now, in San Francisco, we get a little miffed
277
662755
2640
В Сан-Франциско мы обычно раздражаемся,
11:05
when we hit a dead cell zone
278
665395
1584
когда теряем сигнал сотовой связи,
11:06
because we can't use our phones to navigate
279
666979
1649
потому что не можем воспользоваться телефоном,
11:08
to the new hipster coffee shop.
280
668628
2495
чтобы найти ту самую новомодную кофейню.
11:11
But what if you had to drive four hours
281
671123
3154
Но что, если бы вам приходилось добираться куда-то 4 часа,
11:14
to charge your phone
282
674277
1336
чтобы зарядить телефон,
11:15
because you had no reliable source of electricity?
283
675613
3241
из-за отсутствия надёжного источника электричества?
11:18
What if you had no access to public libraries?
284
678854
3455
Что, если бы у вас не было доступа к публичным библиотекам?
11:22
What if your country had no free press?
285
682309
2824
Что, если бы в вашей стране не было свободы печати?
11:25
What would these products start to mean to you?
286
685133
3740
Что бы тогда для вас значили все эти продукты?
11:28
This is what Google, YouTube and Facebook
287
688873
2744
Вот как Google, YouTube и Facebook
11:31
look like to most of the world,
288
691617
1719
выглядят для большей части планеты,
11:33
and it's what they'll look like
289
693336
1058
и именно так они будут выглядеть
11:34
to most of the next five billion people
290
694394
2102
для большинства из тех пяти миллиардов человек,
11:36
to come online.
291
696496
1560
которые впервые выйдут в Интернет.
11:38
Designing for low-end cell phones
292
698056
2266
Создание дизайна приложений для бюджетных телефонов —
11:40
is not glamorous design work,
293
700322
2367
не самая эффектная работа для дизайнера,
11:42
but if you want to design for the whole world,
294
702689
1912
но если вы хотите создавать для всего мира,
11:44
you have to design for where people are,
295
704601
2111
вы должны делать это для людей,
11:46
and not where you are.
296
706712
1753
а не для себя.
11:48
So how do we keep this big, big picture in mind?
297
708465
3167
Так как же держать в голове эту комплексную картину мира?
11:51
We try to travel outside of our bubble to see, hear
298
711632
3084
Мы стараемся выезжать из своей зоны комфорта, чтобы увидеть,
11:54
and understand the people we're designing for.
299
714716
2575
услышать и понять людей, для которых мы работаем.
11:57
We use our products in non-English languages
300
717291
2376
Мы используем свои продукты на разных языках,
11:59
to make sure that they work just as well.
301
719667
2153
чтобы убедиться, что они функционируют так же хорошо.
12:01
And we try to use one of these phones from time to time
302
721820
3135
И мы стараемся время от времени пользоваться бюджетными телефонами,
12:04
to keep in touch with their reality.
303
724955
2936
чтобы оставаться в контакте с реальностью.
12:07
So what does it mean to design at a global scale?
304
727891
4277
Так что же такое дизайн в глобальных масштабах?
12:12
It means difficult and sometimes exasperating work
305
732168
3414
Это сложная и иногда изнуряющая работа
12:15
to try to improve and evolve products.
306
735582
3972
над улучшением и развитием продуктов.
12:19
Finding the audacity and the humility to do right by them
307
739554
3193
Поиск в себе дерзости и смирения, чтобы всё сделать правильно,
12:22
can be pretty exhausting,
308
742747
1363
может отнять много сил.
12:24
and the humility part,
309
744110
1512
Смирение же зачастую
12:25
it's a little tough on the design ego.
310
745622
2204
бьёт по дизайнерскому самолюбию.
12:27
Because these products are always changing,
311
747826
2472
Поскольку такие продукты постоянно изменяются,
12:30
everything that I've designed in my career
312
750298
2512
всё, что я придумала за свою карьеру,
12:32
is pretty much gone,
313
752810
1296
уже в большей степени устарело,
12:34
and everything that I will design will fade away.
314
754106
3280
и всё, что я ещё придумаю, тоже постепенно исчезнет.
12:37
But here's what remains:
315
757386
1776
Но вот что останется:
12:39
the never-ending thrill
316
759162
1952
бесконечное захватывающее ощущение
12:41
of being a part of something that is so big,
317
761114
2848
причастности к чему-то настолько большому,
12:43
you can hardly get your head around it,
318
763962
2733
что это трудно себе даже представить,
12:46
and the promise that it just might change the world.
319
766695
2897
и надежда на то, что это сможет изменить мир.
12:49
Thank you.
320
769592
2398
Спасибо.
12:51
(Applause)
321
771990
2971
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7