Margaret Gould Stewart: How giant websites design for you (and a billion others, too)

253,381 views ・ 2014-08-05

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Adeline Daniele Revisor: Thierry de Carvalho Banhete
00:12
What do you think of when I say the word "design"?
0
12779
3721
O que vocês imaginam quando eu digo a palavra "design"?
00:16
You probably think of things like this,
1
16500
2320
Provavelmente pensam coisas assim,
00:18
finely crafted objects that you can hold in your hand,
2
18820
3511
objetos finamente criados
que podem segurar em suas mãos,
00:22
or maybe logos and posters and maps
3
22331
2929
ou talvez logotipos, pôsteres e mapas
00:25
that visually explain things,
4
25260
1921
que explicam as coisas visualmente,
00:27
classic icons of timeless design.
5
27181
3158
ícones clássicos de um design atemporal.
00:30
But I'm not here to talk about that kind of design.
6
30339
2881
Mas eu não estou aqui para falar desse tipo de design.
00:33
I want to talk about the kind
7
33220
1155
Eu quero falar sobre o tipo
00:34
that you probably use every day
8
34375
2029
que vocês provavelmente usam todos os dias
00:36
and may not give much thought to,
9
36404
1761
e talvez não se deem conta disso,
00:38
designs that change all the time
10
38165
2111
designs que mudam o tempo todo
00:40
and that live inside your pocket.
11
40276
2257
e que vivem dentro de seus bolsos.
00:42
I'm talking about the design
12
42533
2063
Estou falando sobre o design
00:44
of digital experiences
13
44596
2055
das experiências digitais
00:46
and specifically the design of systems
14
46651
2736
e especificamente o design de sistemas
00:49
that are so big that their scale
15
49387
1633
que são tão grandes que sua dimensão
00:51
can be hard to comprehend.
16
51020
2091
pode ser difícil de entender.
00:53
Consider the fact that Google processes
17
53111
2261
Considere o fato de que o Google processa
00:55
over one billion search queries every day,
18
55372
3785
mais de um bilhão de consultas todos os dias,
00:59
that every minute, over 100 hours
19
59157
2168
e que a cada minuto, mais de 100 horas
01:01
of footage are uploaded to YouTube.
20
61325
2200
de conteúdos são enviadas para o YouTube.
01:03
That's more in a single day
21
63525
1767
Isso é mais em um único dia
01:05
than all three major U.S. networks broadcast
22
65292
2750
do que todas as três maiores emissoras de TV dos Estados Unidos
01:08
in the last five years combined.
23
68042
3275
nos últimos cinco anos
juntas.
01:11
And Facebook transmitting the photos,
24
71317
2304
E o Facebook transmitindo as fotos,
01:13
messages and stories
25
73621
1196
mensagens e histórias
01:14
of over 1.23 billion people.
26
74817
3172
de mais de 1,23 bilhão de pessoas.
01:17
That's almost half of the Internet population,
27
77989
2744
Isso é quase metade da população da Internet,
01:20
and a sixth of humanity.
28
80733
2672
e um sexto da humanidade.
01:23
These are some of the products
29
83405
1014
Esses são alguns dos produtos
01:24
that I've helped design over the course of my career,
30
84419
2754
que eu ajudei a desenhar durante minha carreira,
01:27
and their scale is so massive
31
87173
2120
e seus alcances são tão grandes
01:29
that they've produced unprecedented
32
89293
1888
que eles produziram desafios
01:31
design challenges.
33
91181
1846
sem precedentes no design.
01:33
But what is really hard
34
93027
2362
Mas, o que realmente é difícil
01:35
about designing at scale is this:
35
95389
2731
sobre design em grande escala é o seguinte:
01:38
It's hard in part because
36
98120
1836
é difícil porque
01:39
it requires a combination of two things,
37
99956
2905
são necessárias duas coisas:
01:42
audacity and humility —
38
102861
2777
audácia e humildade;
01:45
audacity to believe that the thing that you're making
39
105638
3844
audácia para acreditar que o que você está fazendo
01:49
is something that the entire world wants and needs,
40
109482
3296
é algo de que o mundo todo precisa e deseja,
01:52
and humility to understand that as a designer,
41
112778
3096
e humildade para entender que como um designer,
01:55
it's not about you or your portfolio,
42
115874
2440
não se trata de você ou de seu portfólio,
01:58
it's about the people that you're designing for,
43
118314
2592
trata-se das pessoas para quem você desenha,
02:00
and how your work just might help them
44
120906
1896
e como o seu trabalho pode ajudá-las
02:02
live better lives.
45
122802
1604
a ter uma vida melhor.
02:04
Now, unfortunately, there's no school
46
124406
2621
Agora, infelizmente, não há uma escola
02:07
that offers the course Designing for Humanity 101.
47
127027
4093
que ofereça o curso "Design para a Humanidade 101".
02:11
I and the other designers
48
131120
1572
Eu e outros designers
02:12
who work on these kinds of products
49
132692
1744
que trabalham com esse tipo de produto
02:14
have had to invent it as we go along,
50
134436
3352
meio que tivemos que inventá-lo
no meio do caminho,
02:17
and we are teaching ourselves
51
137788
1617
e nós estamos nos ensinando
02:19
the emerging best practices
52
139405
1868
as melhores práticas emergentes
02:21
of designing at scale,
53
141273
1980
do design em grande escala,
02:23
and today I'd like share some of the things
54
143253
1952
e hoje eu gostaria de mostrar um pouco
02:25
that we've learned over the years.
55
145205
2080
do que nós aprendemos ao longo dos anos.
02:27
Now, the first thing that you need to know
56
147285
1231
A primeira coisa a saber sobre design em grande escala
02:28
about designing at scale
57
148516
1130
02:29
is that the little things really matter.
58
149646
2974
é que as pequenas coisas realmente importam.
02:32
Here's a really good example of how
59
152620
1937
Aqui está um bom exemplo de como
02:34
a very tiny design element can make a big impact.
60
154557
3503
um elemento de design muito pequeno
pode causar um grande impacto.
02:38
The team at Facebook that manages
61
158060
3080
O time do Facebook que gerencia
02:41
the Facebook "Like" button
62
161140
2108
o botão "Curtir"
02:43
decided that it needed to be redesigned.
63
163248
2472
decidiu que ele precisava ser redesenhado.
02:45
The button had kind of gotten out of sync
64
165720
2427
O botão estava meio que fora
02:48
with the evolution of our brand
65
168147
1449
da evolução de nossa marca
02:49
and it needed to be modernized.
66
169596
1788
e precisava ser modernizado.
02:51
Now you might think, well, it's a tiny little button,
67
171384
1868
Vocês devem pensar, bem,
é um botão minúsculo,
02:53
it probably is a pretty straightforward,
68
173252
1993
deve ser muito simples,
02:55
easy design assignment, but it wasn't.
69
175245
3015
um projeto fácil.
Mas não era.
02:58
Turns out, there were all kinds of constraints
70
178260
2121
Acontece que, havia todo tipo de restrição
03:00
for the design of this button.
71
180381
1809
para o design deste botão.
03:02
You had to work within specific height and width parameters.
72
182190
3455
Você tinha que trabalhar com
parâmetros específicos de altura e largura.
03:05
You had to be careful to make it work
73
185645
2295
Você tinha que ter cuidado para fazer ele funcionar
03:07
in a bunch of different languages,
74
187940
1761
em vários idiomas diferentes,
03:09
and be careful about using fancy gradients or borders
75
189701
3055
e tomar cuidado ao usar gradientes e bordas extravagantes
03:12
because it has to degrade gracefully
76
192756
2144
porque ele tinha que ter uma boa aparência
03:14
in old web browsers.
77
194900
1753
em navegadores antigos.
03:16
The truth is, designing this tiny little button
78
196653
2672
A verdade é que, desenhar esse botão minúsculo
03:19
was a huge pain in the butt.
79
199325
2183
foi um belo pé no saco.
03:21
Now, this is the new version of the button,
80
201508
2052
Agora, esta é a nova versão do botão,
03:23
and the designer who led this project estimates
81
203560
2514
e o designer que liderou este projeto estima
03:26
that he spent over 280 hours
82
206074
3514
que levou mais de 280 horas
03:29
redesigning this button over the course of months.
83
209588
3650
redesenhando este botão
ao longo de meses.
03:33
Now, why would we spend so much time
84
213238
2344
Agora, por que passamos tanto tempo
03:35
on something so small?
85
215582
2304
em algo tão pequeno?
03:37
It's because when you're designing at scale,
86
217886
1616
É porque quando se cria em grande escala,
03:39
there's no such thing as a small detail.
87
219502
3129
não existe isso de pequeno detalhe.
03:42
This innocent little button
88
222631
1516
Esse pequeno e inocente botão
03:44
is seen on average 22 billion times a day
89
224147
3955
é visto cerca de 22 bilhões de vezes por dia
03:48
and on over 7.5 million websites.
90
228102
3500
e em mais de 7,5 milhões de sites.
03:51
It's one of the single most viewed design elements ever created.
91
231602
4084
É um dos elementos de design mais vistos da história.
03:55
Now that's a lot of pressure for a little button
92
235686
2504
Agora, isso é muita pressão para um pequeno botão
03:58
and the designer behind it,
93
238190
1720
e o designer por trás dele,
03:59
but with these kinds of products,
94
239910
1528
mas com esse tipo de produto,
04:01
you need to get even the tiny things right.
95
241438
2736
você precisa acertar cada coisinha.
04:04
Now, the next thing that you need to understand
96
244174
2536
Agora, a próxima coisa que vocês precisam entender
04:06
is how to design with data.
97
246710
2488
é como desenhar com dados.
04:09
Now, when you're working on products like this,
98
249198
1672
Quando se trabalha com produtos como este,
04:10
you have incredible amounts of information
99
250870
2745
tem-se uma incrível quantidade de informações
04:13
about how people are using your product
100
253615
2088
sobre como as pessoas usam seu produto
04:15
that you can then use to influence
101
255703
1655
que você pode usar para influenciar
04:17
your design decisions,
102
257358
1584
suas decisões no design,
04:18
but it's not just as simple as following the numbers.
103
258942
2752
mas não é simplesmente seguir os números.
04:21
Let me give you an example
104
261694
1251
Deixem-me dar um exemplo
04:22
so that you can understand what I mean.
105
262945
2165
para que vocês entendam o que quero dizer.
04:25
Facebook has had a tool for a long time
106
265110
2157
Facebook teve uma ferramenta por muito tempo
04:27
that allowed people to report photos
107
267267
2313
que permitia que as pessoas denunciassem fotos
04:29
that may be in violation of our community standards,
108
269580
2862
que podiam estar violando nossas normas,
04:32
things like spam and abuse.
109
272442
2420
coisas como spam ou abusos.
04:34
And there were a ton of photos reported,
110
274862
2008
E uma série de fotos foram reportadas,
04:36
but as it turns out,
111
276870
1636
mas acontece que,
04:38
only a small percentage were actually
112
278506
1896
só uma pequena parte, de fato
04:40
in violation of those community standards.
113
280402
2918
violava as normas daquelas comunidades.
04:43
Most of them were just your typical party photo.
114
283320
2510
A maioria delas eram fotos típicas de festas.
04:45
Now, to give you a specific hypothetical example,
115
285830
2908
Agora, para dar-lhes um exemplo específico e hipotético,
04:48
let's say my friend Laura hypothetically
116
288738
2496
vamos dizer que minha amiga Laura, hipoteticamente,
04:51
uploads a picture of me
117
291234
1658
tenha publicado uma foto minha
04:52
from a drunken night of karaoke.
118
292892
2988
bêbada em uma noite de karaokê.
04:55
This is purely hypothetical, I can assure you.
119
295880
3266
Isso é totalmente hipotético, eu juro.
04:59
(Laughter)
120
299146
1495
(Risos)
05:00
Now, incidentally,
121
300641
1769
Incidentalmente
05:02
you know how some people are kind of worried
122
302410
1290
sabe como algumas pessoas se preocupam
05:03
that their boss or employee
123
303700
1643
que seus chefes ou empregados
05:05
is going to discover embarrassing photos of them
124
305343
2007
vejam fotos constrangedoras delas
05:07
on Facebook?
125
307350
1540
no Facebook?
05:08
Do you know how hard that is to avoid
126
308890
1936
Sabem o quanto é difícil evitar isso
05:10
when you actually work at Facebook?
127
310826
3254
quando você de fato trabalha no Facebook?
05:14
So anyway, there are lots of these photos
128
314080
2286
Enfim, havia várias dessas fotos
05:16
being erroneously reported as spam and abuse,
129
316366
3434
sendo reportadas como spam ou abuso erroneamente,
05:19
and one of the engineers on the team had a hunch.
130
319800
2449
e um dos engenheiros da nossa equipe tinha um palpite.
05:22
He really thought there was something else going on
131
322249
2127
Ele realmente pensou que algo estava acontecendo
05:24
and he was right,
132
324376
1156
e ele estava certo,
05:25
because when he looked through a bunch of the cases,
133
325532
2324
porque quando ele analisou vários casos,
05:27
he found that most of them
134
327856
1600
ele descobriu que a maioria deles
05:29
were from people who were requesting
135
329456
1875
era de pessoas que estavam pedindo
05:31
the takedown of a photo of themselves.
136
331331
2822
para que suas fotos fossem removidas.
05:34
Now this was a scenario that the team
137
334153
2040
Esse era um cenário que a equipe
05:36
never even took into account before.
138
336193
2367
nunca tinha levado em consideração antes.
05:38
So they added a new feature
139
338560
1809
Então, ela adicionou um novo recurso
05:40
that allowed people to message their friend
140
340369
2144
que permitia que as pessoas pedissem a seus amigos
05:42
to ask them to take the photo down.
141
342513
2272
que tirassem suas fotos do ar.
05:44
But it didn't work.
142
344785
1459
Mas isso não funcionou.
05:46
Only 20 percent of people
143
346244
1251
Apenas 20% das pessoas
05:47
sent the message to their friend.
144
347495
2218
enviavam mensagens para seus contatos.
05:49
So the team went back at it.
145
349713
2251
Então, o time voltou a trabalhar nisso.
05:51
They consulted with experts in conflict resolution.
146
351964
3191
Eles consultaram especialistas em resolução de conflitos.
05:55
They even studied the universal principles
147
355155
3062
Eles chegaram a estudar os princípios universais
05:58
of polite language,
148
358217
1487
da linguagem da etiqueta,
05:59
which I didn't even actually know existed
149
359704
1535
que eu nem sabia que existiam
06:01
until this research happened.
150
361239
1937
até realizar essa pesquisa.
E eles descobriram algo realmente interessante.
06:03
And they found something really interesting.
151
363176
2529
06:05
They had to go beyond just helping people
152
365705
2183
Eles tinham que fazer mais que só ajudar as pessoas
06:07
ask their friend to take the photo down.
153
367888
1912
a pedir que seus amigos apagassem a foto.
06:09
They had to help people express to their friend
154
369800
2729
Tiveram que ajudar as pessoas a se expressarem para os amigos
06:12
how the photo made them feel.
155
372529
2431
sobre como a foto as fez sentir.
06:14
Here's how the experience works today.
156
374960
2198
É assim que a experiência funciona hoje.
06:17
So I find this hypothetical photo of myself,
157
377158
3227
Então, eu encontrei essa foto hipotética minha,
06:20
and it's not spam, it's not abuse,
158
380385
2629
e ela não é spam, não é abuso,
06:23
but I really wish it weren't on the site.
159
383014
2523
mas eu realmente não queria que ela fosse publicada.
06:25
So I report it and I say,
160
385537
3224
Então, eu reporto e falo,
06:28
"I'm in this photo and I don't like it,"
161
388761
2040
"Eu estou nesta foto e não gosto dela,"
06:30
and then we dig deeper.
162
390801
3262
e aí nós fomos mais longe.
06:34
Why don't you like this photo of yourself?
163
394063
2506
Por que você não gosta dessa sua foto?
06:36
And I select "It's embarrassing."
164
396569
2847
E eu seleciono "É constrangedor."
06:39
And then I'm encouraged to message my friend,
165
399416
3326
E depois eu sou encorajada a contatar meu amigo,
06:42
but here's the critical difference.
166
402742
1859
mas aí é que está a diferença fundamental.
06:44
I'm provided specific suggested language
167
404601
3632
Oferecem a linguagem específica
06:48
that helps me communicate to Laura
168
408233
2336
para que eu pudesse me comunicar com a Laura
06:50
how the photo makes me feel.
169
410569
1935
sobre como me sinto em relação à foto.
06:52
Now the team found that this relatively small change
170
412504
3041
O time descobriu que essa mudança relativamente pequena
06:55
had a huge impact.
171
415545
1679
teve um impacto enorme.
06:57
Before, only 20 percent of people
172
417224
2400
Antes, apenas 20% das pessoas
06:59
were sending the message,
173
419624
1171
enviavam a mensagem,
07:00
and now 60 percent were,
174
420795
2045
e agora 60% enviam,
07:02
and surveys showed that people
175
422840
1634
e pesquisas mostram que as pessoas
07:04
on both sides of the conversation
176
424474
1928
em ambos os lados da conversa
07:06
felt better as a result.
177
426402
1640
se sentiram melhor por causa disso.
07:08
That same survey showed
178
428042
1655
Essa mesma pesquisa mostrou
07:09
that 90 percent of your friends
179
429697
2353
que 90% de seus amigos
07:12
want to know if they've done something to upset you.
180
432050
2738
querem saber se eles fizeram algo para te chatear.
07:14
Now I don't know who the other 10 percent are,
181
434788
2097
Eu não sei quem são os outros 10%,
07:16
but maybe that's where our "Unfriend" feature
182
436885
1774
mas talvez a função "Desfazer amizade" seja útil nesses casos.
07:18
can come in handy.
183
438659
1561
07:20
So as you can see,
184
440220
1774
Então, como vocês podem ver,
07:21
these decisions are highly nuanced.
185
441994
2608
essas decisões são altamente diferenciadas.
07:24
Of course we use a lot of data
186
444602
1969
É claro que usamos muitos dados
07:26
to inform our decisions,
187
446571
1311
para informar nossas decisões,
07:27
but we also rely very heavily on iteration,
188
447882
3443
mas também dependemos muito da iteração,
07:31
research, testing, intuition, human empathy.
189
451325
4124
pesquisa, testes, intuição, empatia humana.
07:35
It's both art and science.
190
455449
1846
É arte e ciência ao mesmo tempo.
07:37
Now, sometimes the designers who work on these products
191
457295
2566
Agora, algumas vezes, os designers dessas ferramentas
07:39
are called "data-driven,"
192
459861
1688
são chamados "orientados por dados",
07:41
which is a term that totally drives us bonkers.
193
461549
2741
um termo que nos deixa totalmente malucos.
07:44
The fact is, it would be irresponsible of us
194
464290
2899
O fato é, seria irresponsável de nossa parte
07:47
not to rigorously test our designs
195
467189
2552
não testarmos rigorosamente os nossos designs
07:49
when so many people are counting on us
196
469741
2086
quando tantas pessoas estão contando conosco
07:51
to get it right,
197
471827
1193
para aperfeiçoá-lo
07:53
but data analytics
198
473020
2320
mas, a análise de dados
07:55
will never be a substitute for design intuition.
199
475340
3102
nunca será uma substituta para a intuição de design.
07:58
Data can help you make a good design great,
200
478442
3168
Os dados podem fazer um bom design ser ótimo,
08:01
but it will never made a bad design good.
201
481610
3624
mas eles nunca farão um design ruim ser bom.
08:05
The next thing that you need to understand as a principle
202
485234
3112
A próxima coisa que precisam entender como princípio
08:08
is that when you introduce change,
203
488346
1547
é que quando se introduz a mudança,
08:09
you need to do it extraordinarily carefully.
204
489893
2606
precisa-se ter um cuidado extraordinário.
08:12
Now I often have joked that
205
492499
1667
Eu sempre brinquei que
08:14
I spend almost as much time
206
494166
2238
eu passo quase o mesmo tempo
08:16
designing the introduction of change
207
496404
1814
desenhando a introdução da mudança
08:18
as I do the change itself,
208
498218
2200
do que fazendo a mudança propriamente,
08:20
and I'm sure that we can all relate to that
209
500418
2296
e eu tenho certeza que todos podemos compreender isso,
08:22
when something that we use a lot changes
210
502714
2040
quando algo que usamos muito muda
08:24
and then we have to adjust.
211
504754
2232
e nós temos que nos adaptar.
08:26
The fact is, people can become
212
506986
2204
O fato é, as pessoas podem se tornar
08:29
very efficient at using bad design,
213
509190
2940
muito eficientes no uso de um design ruim,
08:32
and so even if the change is good for them in the long run,
214
512130
2672
e mesmo que a mudança seja boa a longo prazo,
08:34
it's still incredibly frustrating when it happens,
215
514802
3057
ainda é incrivelmente frustrante quando acontece,
08:37
and this is particularly true
216
517859
1807
e isso é especialmente verdadeiro
08:39
with user-generated content platforms,
217
519666
2696
com plataformas de conteúdo gerado por usuários,
08:42
because people can rightfully claim a sense of ownership.
218
522362
3441
porque as pessoas podem reivindicar um senso de posse.
08:45
It is, after all, their content.
219
525803
3603
Afinal, é o conteúdo delas.
08:49
Now, years ago, when I was working at YouTube,
220
529406
2367
Há alguns anos,
quando eu trabalhava no YouTube,
08:51
we were looking for ways to
221
531773
2195
nós estávamos buscando maneiras
08:53
encourage more people to rate videos,
222
533968
2276
de encorajar mais pessoas a avaliar vídeos,
08:56
and it was interesting because when we looked into the data,
223
536244
2726
e é interessante porque, quando consultamos os dados,
08:58
we found that almost everyone was exclusively using
224
538970
3459
descobrimos que quase todos estavam usando exclusivamente
09:02
the highest five-star rating,
225
542429
1967
a nota mais alta de cinco estrelas,
09:04
a handful of people were using
226
544396
1584
um punhado de pessoas estava usando
09:05
the lowest one-star,
227
545980
1676
a nota mais baixa,
09:07
and virtually no one
228
547656
1419
e virtualmente ninguém
09:09
was using two, three or four stars.
229
549075
2330
estava usando duas, três ou quatro estrelas.
09:11
So we decided to simplify
230
551405
1895
Então, nós decidimos simplificar
09:13
into an up-down kind of voting binary model.
231
553300
3324
em um tipo de votação no modelo binário bom-ruim.
09:16
It's going to be much easier for people to engage with.
232
556624
2996
Isso tornaria bem mais fácil para engajar as pessoas.
09:19
But people were very attached
233
559620
2552
Mas, as pessoas estavam muito apegadas
09:22
to the five-star rating system.
234
562172
1793
ao sistema de cinco-estrelas.
09:23
Video creators really loved their ratings.
235
563965
2431
Os criadores dos vídeos adoravam as avaliações.
09:26
Millions and millions of people
236
566396
1222
Milhões e milhões de pessoas
09:27
were accustomed to the old design.
237
567618
2163
estavam acostumadas com o design antigo.
09:29
So in order to help people
238
569781
1935
Então, para ajudar as pessoas
09:31
prepare themselves for change
239
571716
1704
a se prepararem para as mudanças
09:33
and acclimate to the new design more quickly,
240
573420
2233
e se acostumarem com o novo design mais rápido,
09:35
we actually published the data graph
241
575653
2463
nós publicamos um gráfico de dados
09:38
sharing with the community
242
578116
1720
compartilhando com a comunidade
09:39
the rationale for what we were going to do,
243
579836
2148
a justificativa do que estávamos para fazer,
09:41
and it even engaged the larger industry
244
581984
2621
e isso até incentivou a grande indústria
09:44
in a conversation, which resulted in
245
584605
1465
a ter uma conversa, que resultou
09:46
my favorite TechCrunch headline of all time:
246
586070
3078
na minha manchete favorita de todos os tempos no TechCrunch:
09:49
"YouTube Comes to a 5-Star Realization:
247
589148
3464
"YouTube chega a uma conclusão 5-estrelas:
09:52
Its Ratings Are Useless."
248
592612
3028
suas avaliações são inúteis." (Risos)
09:55
Now, it's impossible to completely avoid
249
595640
2655
Agora, é impossível evitar por completo
09:58
change aversion when you're making changes
250
598295
2500
essa aversão a mudanças
quando se faz mudanças
10:00
to products that so many people use.
251
600795
2128
em produtos que tantas pessoas usam.
10:02
Even though we tried to do all the right things,
252
602923
1607
Mesmo que tenhamos tentado fazer tudo certo,
10:04
we still received our customary flood
253
604530
2233
nós ainda recebíamos uma inundação habitual
10:06
of video protests and angry emails
254
606763
2624
de protestos em vídeo e e-mails raivosos
10:09
and even a package that had to be scanned by security,
255
609387
4248
e até um pacote que teve que ser examinado pelos seguranças,
10:13
but we have to remember
256
613635
1960
mas, nós temos que nos lembrar de que
10:15
people care intensely about this stuff,
257
615595
2840
as pessoas se preocupam muito com essas coisas,
10:18
and it's because these products, this work,
258
618435
2938
e é porque esses produtos,
esse trabalho,
10:21
really, really matters to them.
259
621373
2220
realmente importa para elas.
10:23
Now, we know that we have to be careful
260
623593
3307
Agora, nós sabemos que temos que ser cuidadosos
10:26
about paying attention to the details,
261
626900
1990
sobre prestar atenção aos detalhes,
10:28
we have to be cognizant about how we use data
262
628890
2473
nós temos que ser conscientes sobre como usamos dados
10:31
in our design process,
263
631363
1672
em nossos processos de design,
10:33
and we have to introduce change
264
633035
1805
e temos que introduzir a mudança
10:34
very, very carefully.
265
634840
1691
com muito, mas muito cuidado.
10:36
Now, these things are all really useful.
266
636531
2096
Essas coisas são todas muito úteis.
10:38
They're good best practices for designing at scale.
267
638627
3112
Elas são boas práticas para design em grande escala.
10:41
But they don't mean anything
268
641739
1792
Mas, elas não significam nada
10:43
if you don't understand something
269
643531
1672
se você não entende uma coisa
10:45
much more fundamental.
270
645203
1662
muito mais importante.
10:46
You have to understand who you are designing for.
271
646865
4761
Você tem que entender
para quem está desenhando.
10:51
Now, when you set a goal to design
272
651626
1737
Agora, quando você aspira a desenhar
10:53
for the entire human race,
273
653363
1866
para toda a raça humana,
10:55
and you start to engage in that goal in earnest,
274
655229
3054
e começa a se envolver seriamente nesse objetivo,
10:58
at some point you run into the walls
275
658283
2424
em algum momento, você topará com as paredes
11:00
of the bubble that you're living in.
276
660707
2048
da bolha em que está vivendo.
11:02
Now, in San Francisco, we get a little miffed
277
662755
2640
Em São Francisco,
nós ficamos meio irritados
11:05
when we hit a dead cell zone
278
665395
1584
quando ficamos sem serviço
11:06
because we can't use our phones to navigate
279
666979
1649
porque não podemos usar o celular para chegar
11:08
to the new hipster coffee shop.
280
668628
2495
à nova cafeteria hipster.
11:11
But what if you had to drive four hours
281
671123
3154
Mas, e se você tivesse que dirigir por quatro horas
11:14
to charge your phone
282
674277
1336
para carregar seu celular
11:15
because you had no reliable source of electricity?
283
675613
3241
porque você não tem nenhuma fonte de eletricidade?
11:18
What if you had no access to public libraries?
284
678854
3455
E se você não tivesse acesso a bibliotecas públicas?
11:22
What if your country had no free press?
285
682309
2824
E se seu país não tivesse imprensa livre?
11:25
What would these products start to mean to you?
286
685133
3740
O que esses produtos
começariam a significar para você?
11:28
This is what Google, YouTube and Facebook
287
688873
2744
Isso é o que o Google, YouTube e Facebook
11:31
look like to most of the world,
288
691617
1719
são para a maior parte do mundo,
11:33
and it's what they'll look like
289
693336
1058
e é assim que eles serão
11:34
to most of the next five billion people
290
694394
2102
para a maioria das próximas 5 bilhões de pessoas
11:36
to come online.
291
696496
1560
a entrar na Internet.
11:38
Designing for low-end cell phones
292
698056
2266
Desenhar para aparelhos de baixo custo
11:40
is not glamorous design work,
293
700322
2367
não é um trabalho de design glamuroso,
11:42
but if you want to design for the whole world,
294
702689
1912
mas se quiser desenhar para o mundo todo,
11:44
you have to design for where people are,
295
704601
2111
você tem que projetar para onde as pessoas estão
11:46
and not where you are.
296
706712
1753
e não para onde você está.
11:48
So how do we keep this big, big picture in mind?
297
708465
3167
Então, como mantemos
essa perspectiva em mente?
11:51
We try to travel outside of our bubble to see, hear
298
711632
3084
Nós tentamos sair da nossa bolha
para ver, ouvir e entender
11:54
and understand the people we're designing for.
299
714716
2575
as pessoas para quem estamos desenhando.
11:57
We use our products in non-English languages
300
717291
2376
Nós usamos os produtos em outros idiomas
11:59
to make sure that they work just as well.
301
719667
2153
para ter certeza de que eles funcionam bem.
12:01
And we try to use one of these phones from time to time
302
721820
3135
E...
tentamos usar um desses telefones de vez em quando
12:04
to keep in touch with their reality.
303
724955
2936
para nos manter em contato com essa realidade.
12:07
So what does it mean to design at a global scale?
304
727891
4277
Então,
o que significa desenhar em escala global?
12:12
It means difficult and sometimes exasperating work
305
732168
3414
Significa ter um trabalho difícil e exasperante
12:15
to try to improve and evolve products.
306
735582
3972
para tentar aprimorar e evoluir nossos produtos.
12:19
Finding the audacity and the humility to do right by them
307
739554
3193
Encontrar a audácia e humildade para ajudá-los
12:22
can be pretty exhausting,
308
742747
1363
pode ser muito exaustivo,
12:24
and the humility part,
309
744110
1512
e a parte da humildade,
12:25
it's a little tough on the design ego.
310
745622
2204
é um tanto difícil para o ego do designer.
12:27
Because these products are always changing,
311
747826
2472
Porque esses produtos estão sempre mudando,
12:30
everything that I've designed in my career
312
750298
2512
tudo o que desenhei em minha carreira
12:32
is pretty much gone,
313
752810
1296
já foi substituído,
12:34
and everything that I will design will fade away.
314
754106
3280
e tudo que eu ainda vou projetar irá desaparecer.
12:37
But here's what remains:
315
757386
1776
Mas, eis o que resta:
12:39
the never-ending thrill
316
759162
1952
o sentimento inacabável
12:41
of being a part of something that is so big,
317
761114
2848
de ser parte de algo tão grande,
12:43
you can hardly get your head around it,
318
763962
2733
que você mal consegue compreender,
12:46
and the promise that it just might change the world.
319
766695
2897
e a promessa de que isso pode mudar o mundo.
12:49
Thank you.
320
769592
2398
Obrigada.
12:51
(Applause)
321
771990
2971
(Aplausos)
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7