Boaz Almog "levitates" a superconductor

772,929 views ・ 2012-07-02

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Translator: PanaEk Warawit Reviewer: Unnawut Leepaisalsuwanna
00:25
The phenomenon you saw here for a brief moment
1
25012
4318
ปรากฎการณ์ที่คุณได้เห็นเมื่อครู่นี้
00:29
is called quantum levitation and quantum locking.
2
29330
6389
เรียกกันว่าการลอยตัวควอนตัม และการยึดตัวควอนตัม
00:35
And the object that was levitating here
3
35719
3889
และวัตถุที่ลอยตัวอยู่นี้
00:39
is called a superconductor.
4
39608
2001
เรียกว่า ตัวนำยิ่งยวด (superconductor)
00:41
Superconductivity is a quantum state of matter,
5
41609
5592
สภาวะตัวนำยิ่งยวด เป็นสภาวะของสารในระดับเล็กมากๆ
00:47
and it occurs only below a certain critical temperature.
6
47201
4257
และจะเกิดขึ้นภายใต้อุณหภูมิที่ต่ำถึงจุดหนึ่งเท่านั้น
00:51
Now, it's quite an old phenomenon;
7
51458
2346
นั่นเป็นปรากฎการณ์ที่ค่อนข้างเก่าแล้ว
00:53
it was discovered 100 years ago.
8
53804
1766
มันถูกค้นพบเมื่อ 100 ปีที่แล้ว
00:55
However, only recently,
9
55570
2126
อย่างไรก็ตาม เพิ่งจะเมื่อไม่นานมานี้เอง
00:57
due to several technological advancements,
10
57696
2362
ที่ความก้าวหน้าทางเทคโนโลยีหลายๆ อย่าง
01:00
we are now able to demonstrate to you
11
60058
2672
ทำให้เราสามารถสาธิตปรากฎการณ์นี้ให้ชมได้
01:02
quantum levitation and quantum locking.
12
62730
3746
นั่นคือ การลอยตัวควอนตัม และการยึดตัวควอนตัม
01:06
So, a superconductor is defined by two properties.
13
66476
5845
สารตัวนำยิ่งยวด จะมีลักษณะสำคัญสองอย่าง
01:12
The first is zero electrical resistance,
14
72321
3456
อย่างแรกคือ สภาวะความต้านทานกระแสไฟฟ้าเป็นศูนย์
01:15
and the second is the expulsion of a magnetic field from the interior of the superconductor.
15
75777
6889
อย่างที่สองคือ การผลักดันสนามแม่เหล็กจากภายในตัวนำยิ่งยวด
01:22
That sounds complicated, right?
16
82666
2895
ฟังดูยุ่งยากใช่มั้ยครับ?
01:25
But what is electrical resistance?
17
85561
2872
ความต้านทานกระแสไฟฟ้าคืออะไร?
01:28
So, electricity is the flow of electrons inside a material.
18
88433
6249
กระแสไฟฟ้า ก็คือการไหลของอิเล็กตรอนภายในสสาร
01:34
And these electrons, while flowing,
19
94682
3349
และในระหว่างที่อิเล็กตรอนไหลไปมานี้
01:38
they collide with the atoms, and in these collisions
20
98031
2688
มันจะชนเข้ากับอะตอมต่างๆ และจากการชนนี้เอง
01:40
they lose a certain amount of energy.
21
100719
2216
มันจะสูญเสียพลังงานไปบางส่วน
01:42
And they dissipate this energy in the form of heat, and you know that effect.
22
102935
5601
พลังงานที่เสียไปจะกระจายตัวไปในรูปของความร้อน ซึ่งคุณคงจะเคยเห็นผลแล้ว
01:48
However, inside a superconductor there are no collisions,
23
108536
5919
ภายในสารตัวนำยิ่งยวด จะไม่มีการชนกันของอิเล็กตรอนเลย
01:54
so there is no energy dissipation.
24
114455
4692
จึงไม่มีการสูญเสียพลังงานไป
01:59
It's quite remarkable. Think about it.
25
119147
2981
นั่นเป็นเรื่องที่ยอดเยี่ยมมาก
02:02
In classical physics, there is always some friction, some energy loss.
26
122128
5079
ในฟิสิกส์สมัยก่อน มักจะต้องมีแรงต้านอยู่เสมอ มีการสูญเสียพลังงาน
02:07
But not here, because it is a quantum effect.
27
127207
4038
แต่ปรากฎการณ์นี้เป็นผลในระดับควอนตัม จึงไม่เกิดขึ้น
02:11
But that's not all, because superconductors don't like magnetic fields.
28
131276
8686
ไม่ใช่แค่นั้น เพราะสารตัวนำยิ่งยวด ไม่ชอบสนามแม่เหล็ก
02:19
So a superconductor will try to expel magnetic field from the inside,
29
139962
4317
มันจึงพยายามที่จะผลักสนามแม่เหล็กออกจากตัว
02:24
and it has the means to do that by circulating currents.
30
144279
6123
และทำอย่างนั้นโดยการดันกระแสออกไปเป็นวง
02:30
Now, the combination of both effects --
31
150402
2990
การรวมตัวกันของปรากฎการณ์ทั้งสอง
02:33
the expulsion of magnetic fields and zero electrical resistance --
32
153392
6000
การผลักสนามแม่เหล็ก และภาวะแรงต้านทานเป็นศูนย์นี้
02:39
is exactly a superconductor.
33
159392
3168
รวมกันเรียกได้ว่า ตัวนำยิ่งยวด
02:42
But the picture isn't always perfect, as we all know,
34
162560
4216
แต่คุณก็รู้ว่า บางทีอะไรๆ ก็ไม่ได้สมบูรณ์แบบไปเสียหมด
02:46
and sometimes strands of magnetic field remain inside the superconductor.
35
166776
7385
บางครั้งก็ยังคงมีสนามแม่เหล็กหลงเหลืออยู่ ภายในตัวนำยิ่งยวด
02:54
Now, under proper conditions, which we have here,
36
174161
3654
ภายใต้ภาวะบางอย่าง ที่เรามีอยู่ในตอนนี้
02:57
these strands of magnetic field can be trapped inside the superconductor.
37
177815
5090
สนามแม่เหล็กที่หลงเหลืออยู่นี้ สามารถที่จะถูกกักขังอยู่ภายในตัวนำยิ่งยวดได้
03:02
And these strands of magnetic field inside the superconductor,
38
182905
6257
และสนามแม่เหล็กตกค้างเหล่านี้
03:09
they come in discrete quantities.
39
189162
2845
จะมีปริมาณแน่นอนอยู่จำนวนหนึ่ง
03:12
Why? Because it is a quantum phenomenon. It's quantum physics.
40
192007
3646
ทำไมหรือ ก็เพราะนี่เป็นปรากฎการณ์ระดับควอนตัม เป็นควอนตัมฟิสิกส์
03:15
And it turns out that they behave like quantum particles.
41
195653
3850
และกลายเป็นว่า สนามแม่เหล็กก็ทำตัวเป็นอนุภาคควอนตัมด้วย
03:19
In this movie here, you can see how they flow one by one discretely.
42
199503
5579
ในคลิปนี้ คุณจะเห็นได้ว่า มันเคลื่อนที่ทีละก้อน
03:25
This is strands of magnetic field. These are not particles,
43
205082
3893
สิ่งเหล่านี้คือสนามแม่เหล็กที่เหลืออยู่ ไม่ใช่อนุภาคนะครับ
03:28
but they behave like particles.
44
208975
4295
แต่มันทำตัวเหมือนกับเป็นอนุภาค
03:33
So, this is why we call this effect quantum levitation and quantum locking.
45
213270
4194
และนี่คือสาเหตุที่เราเรียกมันว่า การลอยตัวควอนตัมและการยึดตัวควอนตัม
03:37
But what happens to the superconductor when we put it inside a magnetic field?
46
217464
6063
จะเกิดอะไรขึ้นกับตัวนำยิ่งยวด ถ้าเราเอามันไปอยู่ในสนามแม่เหล็ก
03:43
Well, first there are strands of magnetic field left inside,
47
223527
4585
อย่างแรกเลยคือ มันมีสนามแม่เหล็กหลงเหลืออยู่ภายใน
03:48
but now the superconductor doesn't like them moving around,
48
228112
4120
และตัวนำยิ่งยวดไม่ชอบให้มันเคลื่อนที่ไปมา
03:52
because their movements dissipate energy,
49
232232
3448
เพราะการเคลื่อนไหวจะทำให้สูญเสียพลังงาน
03:55
which breaks the superconductivity state.
50
235680
2946
และทำให้เสียสภาวะตัวนำยิ่งยวดไป
03:58
So what it actually does, it locks these strands,
51
238626
4358
ดังนั้น มันจึงทำการยึดสนามแม่เหล็กพวกนั้นไว้
04:02
which are called fluxons, and it locks these fluxons in place.
52
242984
5752
สนามแม่เหล็กตกค้างในตัวนำยิ่งยวดนี้ เรียกกันว่า ฟลักซอน
04:08
And by doing that, what it actually does is locking itself in place.
53
248736
6288
ฟลักซอนพวกนี้จะถูกยึดไว้อยู่กับที่
04:15
Why? Because any movement of the superconductor will change their place,
54
255024
9216
ทำไมน่ะหรือ ก็เพราะว่าการเคลื่อนที่
04:24
will change their configuration.
55
264240
1807
ของสารตัวนำยิ่งยวดจะทำให้มันเปลี่ยนสภาพไป
04:26
So we get quantum locking. And let me show you how this works.
56
266047
5297
ดังนั้นเราจึงได้การยึดตัวควอนตัม ผมจะแสดงให้คุณดู
04:31
I have here a superconductor, which I wrapped up so it'd stay cold long enough.
57
271344
5760
ผมมีตัวนำยิ่งยวดอยู่ชิ้นหนึ่ง ห่อไว้เพื่อจะคงความเย็นได้นาน
04:37
And when I place it on top of a regular magnet,
58
277104
4464
เมื่อผมวางมันลงบนแม่เหล็กธรรมดา
04:41
it just stays locked in midair.
59
281568
3872
มันจะถูกยึดตัวลอยค้างกลางอากาศ
04:45
(Applause)
60
285440
4065
(ปรบมือ)
04:49
Now, this is not just levitation. It's not just repulsion.
61
289505
4046
มันไม่ใช่แค่การลอยตัวธรรมดา ไม่ใช่แค่แรงผลักเท่านั้น
04:53
I can rearrange the fluxons, and it will be locked in this new configuration.
62
293551
5121
ผมสามารถจัดเรียงฟลักซอนใหม่ และมันจะถูกยึดตัวไว้ในรูปแบบใหม่
04:58
Like this, or move it slightly to the right or to the left.
63
298672
4024
แบบนี้ หรือย้ายมันไปทางซ้ายหรือขวา
05:02
So, this is quantum locking -- actually locking -- three-dimensional locking of the superconductor.
64
302696
7751
และนี่คือการยึดตัวควอนตัม ซึ่งเป็นการล็อกสามมิติของตัวนำยิ่งยวด
05:10
Of course, I can turn it upside down,
65
310447
2160
แน่นอน ผมสามารถคว่ำมันแบบนี้
05:12
and it will remain locked.
66
312607
2906
และมันจะยังคงถูกยึดอยู่
05:15
Now, now that we understand that this so-called levitation is actually locking,
67
315513
9222
ตอนนี้เราเข้าใจแล้วว่า สิ่งที่เรียกว่า การลอยตัวนั้น ความจริงคือการยึดตัว
05:24
Yeah, we understand that.
68
324735
4314
ครับ เราเข้าใจแล้ว
05:29
You won't be surprised to hear that if I take this circular magnet,
69
329049
4262
และคุณจะไม่ประหลาดใจถ้าผมจะใช้แม่เหล็กเป็นวงแบบนี้
05:33
in which the magnetic field is the same all around,
70
333311
3968
ซึ่งมีสนามแม่เหล็กลักษณะเดียวกันทั้งวง
05:37
the superconductor will be able to freely rotate around the axis of the magnet.
71
337279
5936
ทำให้ตัวนำยิ่งยวดสามารถหมุนรอบแกนแม่เหล็กได้อย่างอิสระ
05:43
Why? Because as long as it rotates, the locking is maintained.
72
343215
6024
นั่นเป็นเพราะว่า ยังมีการยึดตัวอยู่ ในระหว่างที่มันกำลังหมุนเป็นวง
05:49
You see? I can adjust and I can rotate the superconductor.
73
349239
6026
เห็นไหมครับ ผมสามารถที่จะปรับมุม และทำให้ตัวนำยิ่งยวดหมุนต่อไปได้
05:55
We have frictionless motion. It is still levitating, but can move freely all around.
74
355265
6662
เป็นการเคลื่อนตัวที่ไร้แรงเสียดทาน ยังคงลอยตัวอยู่ แต่ก็เคลื่อนที่ได้อย่างอิสระ
06:01
So, we have quantum locking and we can levitate it on top of this magnet.
75
361927
9280
เรามีการยึดตัวควอนตัม และทำให้มันลอยตัวอยู่เหนือแม่เหล็กนี้
06:11
But how many fluxons, how many magnetic strands are there in a single disk like this?
76
371207
6496
แต่มันมีฟลักซอนอยู่มากแค่ไหนละ มีสนามแม่เหล็กตกค้างอยู่แค่ไหนในแผ่นแค่นี้
06:17
Well, we can calculate it, and it turns out, quite a lot.
77
377703
2881
เราสามารถคำนวณได้ครับ และมันก็มีอยู่เป็นจำนวนมาก
06:20
One hundred billion strands of magnetic field inside this three-inch disk.
78
380584
7368
มีจำนวนถึงหนึ่งแสนล้าน "ก้อน" ของแม่เหล็กในแผ่นขนาดสามนิ้วนี้
06:27
But that's not the amazing part yet, because there is something I haven't told you yet.
79
387952
4104
แต่นั่นยังไม่น่าประหลาดใจนักครับ ยังมีสิ่งที่ผมยังไม่ได้บอกคุณอยู่
06:32
And, yeah, the amazing part is that this superconductor that you see here
80
392056
5616
ที่เจ๋งก็คือ ตัวนำยิ่งยวดที่คุณเห็นอยู่นี้
06:37
is only half a micron thick. It's extremely thin.
81
397672
7525
หนาเพียงแค่ครึ่งไมครอนเท่านั้น มันบางมากจริงๆ
06:45
And this extremely thin layer is able to levitate more than 70,000 times its own weight.
82
405197
9562
และชั้นบางๆ นี้สามารถยกน้ำหนักให้ลอยตัวได้ถึง 70,000 เท่าของน้ำหนัก
06:54
It's a remarkable effect. It's very strong.
83
414759
5833
เป็นปรากฎการณ์ที่เหลือเชื่อ มันแข็งแรงมาก
07:00
Now, I can extend this circular magnet,
84
420592
3577
ผมสามารถที่จะยืดขยายแม่เหล็กวงกลมนี้
07:04
and make whatever track I want.
85
424169
4781
และทำให้มันเป็นรางอย่างที่ผมต้องการ
07:08
For example, I can make a large circular rail here.
86
428950
3929
ตัวอย่างเช่น ผมสามารถสร้างรางวงกลมขนาดใหญ่
07:12
And when I place the superconducting disk on top of this rail,
87
432879
6883
และเมื่อวางแผ่นตัวนำยิ่งยวดลงไปบนราง
07:19
it moves freely.
88
439762
4109
มันจะเคลื่อนที่ได้อย่างอิสระ
07:23
(Applause)
89
443871
9381
(ปรบมือ)
07:33
And again, that's not all. I can adjust its position like this, and rotate,
90
453252
4741
ไม่ใช่แค่นั้นนะครับ ผมสามารถที่จะปรับตำแหน่งของมัน อย่างนี้ แล้วก็หมุน
07:37
and it freely moves in this new position.
91
457993
6441
มันจะเคลื่อนที่ไปได้ในตำแหน่งใหม่
07:44
And I can even try a new thing; let's try it for the first time.
92
464434
4438
ผมสามารถลองทำสิ่งใหม่ๆ ได้ ลองทำอย่างนี้ดูกันดีกว่า
07:48
I can take this disk and put it here,
93
468872
5944
ผมสามารถเอาแผ่นตัวนำ วางไว้อย่างนี้
07:54
and while it stays here -- don't move --
94
474816
2984
แล้วในขณะที่มันยังอยู่แบบนี้ อย่าไปไหนนะ
07:57
I will try to rotate the track,
95
477800
6558
ผมจะลองย้ายตัวรางดู
08:04
and hopefully, if I did it correctly,
96
484358
2299
และหวังว่า ถ้าผมทำมันได้ถูกต้อง
08:06
it stays suspended.
97
486657
2143
มันจะยังคงลอยค้างอยู่ได้
08:08
(Applause)
98
488800
9449
(ปรบมือ)
08:18
You see, it's quantum locking, not levitation.
99
498249
6841
คุณเห็นแล้วใช่มั้ยครับ มันเป็นการยึดตัวควอนตัม ไม่ใช่การลอยตัว
08:25
Now, while I'll let it circulate for a little more,
100
505090
4135
ตอนนี้ ระหว่างที่ให้มันวนเป็นวงอยู่นี้
08:29
let me tell you a little bit about superconductors.
101
509225
3703
ผมจะเล่าให้คุณฟังเพิ่มเติมเกี่ยวกับตัวนำยิ่งยวด
08:32
Now -- (Laughter) --
102
512928
5546
เอาละ (หัวเราะ)
08:38
So we now know that we are able to transfer enormous amount of currents inside superconductors,
103
518474
7023
เรารู้แล้วว่า ตัวนำยิ่งยวดสามารถนำไฟฟ้าได้จำนวนมาก
08:45
so we can use them to produce strong magnetic fields,
104
525497
5223
และเราสามารถใช้มันสร้างสนามแม่เหล็กความเข้มสูงได้
08:50
such as needed in MRI machines, particle accelerators and so on.
105
530720
5186
แบบที่ต้องใช้ในเครื่องเอ็มอาร์ไอ หรือเครื่องเร่งอนุภาค
08:55
But we can also store energy using superconductors,
106
535906
4560
แต่เรายังสามารถที่จะเก็บพลังงานไว้ได้โดยใช้ตัวนำยิ่งยวด
09:00
because we have no dissipation.
107
540466
1889
เพราะมันไม่มีการศูนย์เสียพลังงาน
09:02
And we could also produce power cables, to transfer enormous amounts of current between power stations.
108
542355
7182
เราสามารถสร้างสายไฟฟ้า เพื่อส่งไฟฟ้าปริมาณมากระหว่างโรงไฟฟ้า
09:09
Imagine you could back up a single power station with a single superconducting cable.
109
549537
9006
ลองนึกภาพดูว่า คุณสามารถสำรองไฟฟ้าสำหรับโรงไฟฟ้าได้โดยใช้สายไฟจากตัวนำยิ่งยวดเพียงเส้นเดียว
09:18
But what is the future of quantum levitation and quantum locking?
110
558543
4476
แล้วอะไรคืออนาคตของการลอยตัวควอนตัมและการยึดตัวควอนตัม
09:23
Well, let me answer this simple question by giving you an example.
111
563019
7139
ผมอยากตอบคำถามนี้ด้วยตัวอย่างอันนี้
09:30
Imagine you would have a disk similar to the one I have here in my hand,
112
570158
6413
ลองนึกภาพดูว่าคุณมีแผ่นดิสก์ ลักษณะคล้ายกับที่ผมมีอยู่ในมือ
09:36
three-inch diameter, with a single difference.
113
576571
3879
เส้นผ่าศูนย์กลางสามนิ้ว แตกต่างกันอย่างเดียวคือ
09:40
The superconducting layer, instead of being half a micron thin,
114
580450
5185
ชั้นตัวนำยิ่งยวด แทนที่จะหนาเพียงแค่ครึ่งไมครอน
09:45
being two millimeters thin, quite thin.
115
585635
3088
แต่หนาซักสองมิลลิเมตร ซึ่งก็ยังบางมากอยู่
09:48
This two-millimeter-thin superconducting layer could hold 1,000 kilograms, a small car, in my hand.
116
588723
10735
ชั้นตัวนำยิ่งยวดที่หนาสองมิลลิเมตรนี้ จะสามารถยกน้ำหนักได้ถึง 1000 กิโลกร้ม เท่ารถเล็กๆ คันหนึ่ง บนมือของผม
09:59
Amazing. Thank you.
117
599458
3296
น่าทึ่งมาก ขอบคุณครับ
10:02
(Applause)
118
602754
15080
(ปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7