3 ways to be a better ally in the workplace | Melinda Epler

233,228 views ・ 2018-10-25

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Dragana Savanovic Lektor: Ivana Korom
00:12
In 2013, I was an executive at an international engineering firm
0
12640
4296
Godine 2013. sam bila izvršni direktor u internacionalnoj inženjerskoj firmi
00:16
in San Francisco.
1
16960
1376
u San Francisku.
00:18
It was my dream job.
2
18360
1576
Bio je to posao mojih snova.
00:19
A culmination of all the skills that I've acquired over the years:
3
19960
3296
Vrhunac svih veština koje sam godinama sticala:
00:23
storytelling, social impact, behavior change.
4
23280
3016
pripovedanja, društvenog uticaja, promena u ponašanju.
00:26
I was the head of marketing and culture
5
26320
1896
Bila sam direktor marketinga i kulture
00:28
and I worked with the nation's largest health care systems,
6
28239
2977
i sarađivala sa najvećim nacionalnim sistemima zdravstvene zaštite,
00:31
using technology and culture change
7
31240
2096
koristeći tehnologiju i kulturološke promene
00:33
to radically reduce their energy and water use
8
33360
2696
kako bi radikalno smanjili upotrebu energije i vode
00:36
and to improve their social impact.
9
36080
2176
i poboljšali društveni uticaj.
00:38
I was creating real change in the world.
10
38280
2120
Stvarala sam pravu promenu u svetu.
00:41
And it was the worst professional experience of my life.
11
41720
3720
I to je bilo najgore profesionalno iskustvo u mom životu.
00:48
I hit the glass ceiling hard.
12
48120
2416
Žestoko sam naletela na prepreke.
00:50
It hurt like hell.
13
50560
1440
Bolelo je kao đavo.
00:54
While there were bigger issues,
14
54200
1496
Iako je bilo većih problema,
00:55
most of what happened were little behaviors and patterns
15
55720
3976
uglavnom su sitna ponašanja i šabloni
00:59
that slowly chipped away at my ability to do my work well.
16
59720
4056
polako narušili moju sposobnost da dobro radim svoj posao.
01:03
They ate away at my confidence, my leadership, my capacity to innovate.
17
63800
5096
Nagrizli su moje pouzdanje, vođstvo, moju sposobnost za inovaciju.
01:08
For example, my first presentation at the company.
18
68920
2936
Na primer, moja prva prezentacija u firmi.
01:11
I walk up to the front of the room
19
71880
1656
Stajem ispred svih u prostoriji
01:13
to give a presentation on the strategy that I believe is right for the company.
20
73560
3776
da održim prezentaciju o strategiji za koju verujem da je dobra za firmu.
01:17
The one they hired me to create.
21
77360
1576
Ona zbog koje su me zaposlili.
01:18
And I look around the room at my fellow executives.
22
78960
2496
Pogledam moje kolege u prostoriji.
01:21
And I watch as they pick up their cell phones
23
81480
2256
Vidim kako uzimaju mobilne telefone
01:23
and look down at their laptops.
24
83760
2256
i gledaju u svoje laptopove.
01:26
They're not paying attention.
25
86040
1936
Ne obraćaju pažnju.
01:28
As soon as I start to speak, the interruptions begin
26
88000
2496
Čim počnem da govorim, počinju da me prekidaju
01:30
and people talk over me again and again and again.
27
90520
3160
i uporno pričaju dok i ja pričam.
01:34
Some of my ideas are flat out dismissed
28
94480
3536
Neke od mojih ideja su odmah odbacili
01:38
and then brought up by somebody else and championed.
29
98040
3240
a onda ih je nego drugi izložio i trijumfovao.
01:43
I was the only woman in that room.
30
103640
2336
Bila sam jedina žena u toj prostoriji.
01:46
And I could have used an ally.
31
106000
1560
I dobro bi mi došao saveznik.
01:48
Little behaviors and pattern like this, every day, again and again,
32
108680
3736
Sitna ponašanja i šabloni kao ovaj, svakog dana, iznova i iznova,
01:52
they wear you down.
33
112440
2016
vas izmore.
01:54
Pretty soon, my energy was absolutely tapped.
34
114480
2600
Vrlo uskoro, osećala sam se iscrpljeno.
01:58
At a real low point, I read an article
35
118360
2096
U vrlo lošem periodu, pročitala sam članak
02:00
about toxic workplace culture and microaggressions.
36
120480
3456
o toksičnoj radnoj kulturi i mikroagresijama.
02:03
Microaggressions -- everyday slights, insults,
37
123960
3056
Mikroagresije su svakodnevno omalovažavanje, uvrede
02:07
negative verbal and nonverbal communication,
38
127040
2336
negativna verbalna i neverbalna komunikacija,
02:09
whether intentional or not,
39
129400
1696
namerna ili ne,
02:11
that impede your ability to do your work well.
40
131120
2320
koja vas ometa da dobro radite svoj posao.
02:14
That sounded familiar.
41
134400
1856
To je zvučalo poznato.
02:16
I started to realize that I wasn't failing.
42
136280
3696
Počela sam da shvatam da nisam ja omanula.
02:20
The culture around me was failing me.
43
140000
2600
Kultura oko mene me je izneverila.
02:23
And I wasn't alone.
44
143920
1536
A ja nisam bila usamljen slučaj.
02:25
Behaviors and patterns like this
45
145480
1616
Ponašanja i šabloni kao ovi
02:27
every day affect underrepresented people of all backgrounds in the workplace.
46
147120
4376
svaki dan pogađaju zapostavljene ljude različitog porekla na radnom mestu.
02:31
And that has a real impact
47
151520
3216
I to ima stvaran uticaj
02:34
on our colleagues, on our companies
48
154760
2256
na naše kolege, na naše kompanije
02:37
and our collective capacity to innovate.
49
157040
2600
i našu kolektivnu sposobnost za inovacijom.
02:41
So, in the tech industry, we want quick solutions.
50
161680
3056
U tehnološkoj industriji, mi želimo brza rešenja.
02:44
But there is no magic wand for correcting diversity and inclusion.
51
164760
4216
Ali ne postoji čarobni štapić da ispravi raznolikost i inkluziju.
02:49
Change happens one person at a time,
52
169000
2136
Promena se dešava u pojedincu,
02:51
one act at a time, one word at a time.
53
171160
3080
delo po delo, reč po reč.
02:55
We make a mistake when we see diversity and inclusion
54
175240
2976
Grešimo kada na raznolikost i inkluziju gledamo kao na
02:58
as that side project over there the diversity people are working on,
55
178240
4336
sporedni projekat na kojem rade ljudi zaduženi za raznolikost,
03:02
rather than this work inside all of us that we need to do together.
56
182600
3840
a ne kao na posao unutar svakog od nas koji moramo obaviti zajedno.
03:07
And that work begins
57
187600
1656
Taj posao počinje
03:09
with unlearning what we know about success and opportunity.
58
189280
3000
kada zaboravimo ono što znamo o uspehu i mogućnosti.
03:13
We've been told our whole lives
59
193400
1936
Celog života su nam govorili da
03:15
that if we work hard, that hard work pays off,
60
195360
2256
ako naporno radimo, taj rad se isplati,
03:17
we'd get what we deserve, we'd live our dream.
61
197640
2160
dobijemo ono što smo zaslužili, živimo naš san.
03:21
But that isn't true for everyone.
62
201080
2176
Ali to nije tako za svakoga.
03:23
Some people have to work 10 times as hard
63
203280
1976
Neki ljudi moraju da rade 10 puta više
03:25
to get to the same place
64
205280
1696
da bi postigli isto to
03:27
due to many barriers put in front of them by society.
65
207000
3536
zbog mnogih prepreka koje im nameće društvo.
03:30
Your gender, your race, your ethnicity,
66
210560
2216
Vaš pol, rasa, nacionalnost,
03:32
your religion, your disability, your sexual orientation,
67
212800
3176
veroispovest, invalidnost, seksualno opredeljenje,
03:36
your class, your geography,
68
216000
2216
stalež, mesto življenja,
03:38
all of these can give you more of fewer opportunities for success.
69
218240
4056
sve to vam može pružiti manje šanse za uspeh.
03:42
And that's where allyship comes in.
70
222320
2336
Tada savezništvo stupa na scenu.
03:44
Allyship is about understanding that imbalance in opportunity
71
224680
3616
Savezništvo podrazumeva razumevanje te neravnoteže u mogućnosti
03:48
and working to correct it.
72
228320
1360
i pokušaj da je ispravimo.
03:50
Allyship is really seeing the person next to us.
73
230440
3496
Savezništvo podrazumeva da stvarno vidimo osobu pored.
03:53
And the person missing, who should be standing next to us.
74
233960
3496
I osobu koja nedostaje, a treba da stoji do nas.
03:57
And first, just knowing what they're going through.
75
237480
2696
I pre svega, da znamo kroz šta te osobe prolaze.
04:00
And then, helping them succeed and thrive with us.
76
240200
3640
A zatim da im pomognemo da budu uspešni i da napreduju.
04:05
When we work together to develop more diverse and inclusive teams,
77
245400
3416
Kada zajedno radimo na razvijanju raznovrsnijih i inkluzivnijih timova,
04:08
data shows we will be more innovative, more productive and more profitable.
78
248840
3920
podaci pokazuju da smo inovativniji, produktivniji i profitabilniji.
04:13
So, who is an ally?
79
253680
1296
Pa, ko je saveznik?
04:15
All of us.
80
255000
1216
Svi mi.
Svi mi možemo biti saveznici jedni drugima.
04:16
We can all be allies for each other.
81
256240
1696
04:17
As a white, cisgendered woman in the United States,
82
257960
2496
Kao bela, cisrodna žena u Sjedinjenim Državama,
04:20
there are many ways I'm very privileged.
83
260480
2016
privilegovana sam na mnogo načina.
04:22
And some ways I'm not.
84
262520
2096
A na neke načine nisam.
04:24
And I work hard every day
85
264640
1256
Svakog dana naporno radim
04:25
to be an ally for people with less privilege than me.
86
265920
2736
kako bih bila saveznik ljudima koji su manje privilegovani od mene.
04:28
And I still need allies, too.
87
268680
1520
Ali i meni trebaju saveznici.
04:32
In the tech industry, like in many industries,
88
272240
3216
U tehnološkoj industriji, kao i u mnogim industrijama,
04:35
there are many people who are underrepresented,
89
275480
2176
ima mnogo ljudi koju su zapostavljeni,
04:37
or face barriers and discrimination.
90
277680
1920
ili se suočavaju sa preprekama ili diskriminacijom.
04:40
Women, people who are nonbinary --
91
280320
2056
Žene, nebinarni ljudi -
04:42
so people who don't necessarily identify as man or woman --
92
282400
3096
dakle, ljudi koje se ne identifikuju nužno kao muškarac ili žena -
04:45
racial and ethnic minorities,
93
285520
1656
rasne ili etničke manjine,
04:47
LGBTQIA, people with disabilities, veterans,
94
287200
3336
članovi LGBTQIA zajednice, ljudi sa invalidnošću, veterani,
04:50
anybody over age 35.
95
290560
2176
svi ljudi preko 35 godina.
04:52
(Laughter)
96
292760
3160
(Smeh)
04:57
We have a major bias toward youth in the tech industry.
97
297040
3456
Veoma naginjemo prema mladima u tehnološkoj industriji.
05:00
And many others.
98
300520
1216
I mnogim drugim.
05:01
There is always someone with less privilege than you.
99
301760
3216
Uvek ima neko manje privilegovan od vas.
05:05
On this stage, in this room.
100
305000
1600
Na ovoj pozornici, u ovoj prostoriji.
05:07
At your company, on your team, in your city or town.
101
307440
2920
U vašoj kompaniji, timu, u vašem gradu.
05:12
So, people are allies for different reasons.
102
312440
2496
Ljudi su saveznici iz različitih razloga.
05:14
Find your reason.
103
314960
1456
Nađite svoj razlog.
05:16
It could be for the business case,
104
316440
1656
To može biti posao,
05:18
because data shows diverse and inclusive teams
105
318120
2656
jer podaci pokazuju da su raznoliki i inkluzivni timovi
05:20
will be more productive, more profitable and more innovative.
106
320800
3536
produktivniji, profitabilniji i inovativniji.
05:24
It could be for fairness and social justice.
107
324360
3336
To može biti zbog pravičnosti i društvene pravde.
05:27
Because we have a long history of oppression and inequity
108
327720
3976
Jer imamo dugu istoriju ugnjetavanja i nejednakosti
05:31
that we need to work on together.
109
331720
3080
i na tome moramo raditi zajedno.
05:35
Or it could be for your kids,
110
335640
1416
Ili to može biti zbog vaše dece,
05:37
so your kids grow up with equal opportunities.
111
337080
3576
kako bi imala jednake šanse dok odrastaju.
05:40
And they grow up creating equal opportunities for others.
112
340680
2920
I kako bi odrasla stvarajući jednake šanse za druge.
05:44
Find your reason.
113
344520
1496
Nađite svoj razlog.
05:46
For me, it's all three.
114
346040
1216
Za mene, to su sva tri.
05:47
Find your reason and step up to be there for someone who needs you.
115
347280
4280
Nađite svoj razlog i budite tu za nekoga kome ste potrebni.
05:52
So, what can you do as an ally?
116
352400
1976
Šta možete da uradite kao saveznik?
05:54
Start by doing no harm.
117
354400
2336
Počnite ne čineći štetu.
05:56
It's our job as allies to know what microaggressions are and to not do them.
118
356760
5056
Kao saveznici, naš posao je da znamo šta su mikroagresije i da ih ne činimo.
06:01
It's our job as allies to listen, to learn,
119
361840
3376
Kao saveznici, naš posao je da slušamo, da učimo,
06:05
to unlearn and to relearn,
120
365240
2656
da zaboravimo i ponovo naučimo,
06:07
and to make mistakes and to keep learning.
121
367920
3080
da grešimo i da nastavimo da učimo.
06:12
Give me your full attention.
122
372240
1680
Poklonite mi svoju punu pažnju.
06:15
Close your laptops,
123
375840
1296
Zatvorite svoje laptopove,
06:17
put down your cellphones and pay attention.
124
377160
2520
sklonite mobilne telefone i obratite pažnju.
06:20
If somebody is new or the only person in the room like them,
125
380520
2936
Ako je neko novi, ili se razlikuje od svih drugih u prostoriji,
06:23
or they're just nervous,
126
383480
1256
ili je samo nervozan,
06:24
this is going to make a huge difference in how they show up.
127
384760
3376
to će napraviti veliku razliku u njihovom nastupu.
06:28
Don't interrupt.
128
388160
1216
Ne prekidajte.
06:29
Underrepresented people are more likely to be interrupted,
129
389400
2736
Zapostavljene ljude češće prekidaju,
06:32
so just take a step back and listen.
130
392160
2816
pa se samo povucite i slušajte.
06:35
Echo and attribute.
131
395000
2016
Prenesite i pripišite.
06:37
If I have a great idea,
132
397040
1736
Ako ja imam sjajnu ideju,
06:38
echo my idea and then attribute it to me, and we thrive together.
133
398800
3600
prenesite je dalje i pripišite meni, i zajedno ćemo napredovati.
06:44
Learn the language I use to describe my identity.
134
404040
3256
Naučite jezik koji ja koristim da opišem svoj identitet.
06:47
Know how to pronounce my name.
135
407320
2016
Naučite kako da izgovorite moje ime.
06:49
Know my pronouns -- he, she, they.
136
409360
3296
Naučte moje zamenice - on, ona, oni.
06:52
Know the language I use to describe my disability, my ethnicity, my religion.
137
412680
4280
Naučite jezik kojim ja opisujem svoj invaliditet, nacionalnost,
ili veroispovest.
06:58
This really matters to people, so if you don't know, just ask.
138
418520
4200
Ovo je stvarno važno ljudima, pa ako ne znate, samo pitajte.
07:04
Listen and learn.
139
424360
1600
Slušajte i učite.
07:07
An executive told me recently that after doing allyship on his team,
140
427200
5176
Izvršni direktor mi je skoro rekao da je, nakon što su isprobali savezništvo,
07:12
the whole team started to normalize calling themselves out and each other out
141
432400
4176
ceo tim počeo da se normalizuje prozivajući jedni druge
07:16
for interrupting.
142
436600
1200
zbog prekidanja.
07:18
"I'm so sorry I'm interrupting you right now, carry on."
143
438720
3976
„Žao mi je što Vas prekidam, nastavite.“
07:22
"Hey, she's got a great idea, let's listen."
144
442720
3160
„Hej, ona ima sjajnu ideju, hajde da čujemo.“
07:27
Number two, advocate for underrepresented people in small ways.
145
447320
3736
Dva, zauzmite se za zapostavljene ljude u malim stvarima.
07:31
Intervene; you can change the power dynamics in the room.
146
451080
3096
Umešajte se; vi možete da promenite dinamiku moći u prostoriji.
07:34
If you see somebody is the only person in the room like them
147
454200
3536
Ako vidite da je neko jedina osoba u prostoriji koja se razlikuje
07:37
and they are being belittled, they are being interrupted,
148
457760
2656
i neko ih omalovažava i prekida,
07:40
do something, say something.
149
460440
2040
uradite nešto, kažite nešto.
07:43
Invite underrepresented people to speak.
150
463680
2256
Pozovite zapostavljene ljude da govore.
07:45
And say no to panels without underrepresented speakers.
151
465960
4640
I odbijte panele na kojima nema zapostavljenih govornika.
07:51
Refer someone for a job
152
471800
1456
Preporučite nekoga za posao
07:53
and encourage them to take that job and to take new opportunities.
153
473280
4056
i ohrabrite ih da prihvate posao i da prihvate nove prilike.
07:57
And this one's really important -- help normalize allyship.
154
477360
3456
I ovo je jako važno - pomozite u normalizaciji savezništva.
08:00
If you're a person with privilege,
155
480840
1856
Ako ste privilegovana osoba,
08:02
it's easier for you to advocate for allies.
156
482720
2696
biće vam lakše da se zauzmete za saveznike.
08:05
So use that privilege to create change.
157
485440
2800
Iskoristite tu privilegiju da stvorite promenu.
08:09
Three, change someone's life significantly.
158
489160
2936
Pod tri, značajno promenite nečiji život.
08:12
So, be there for somebody throughout their career.
159
492120
3056
Budite tu za nekoga kroz njihovu karijeru.
08:15
Mentor or sponsor them, give them opportunities as they grow.
160
495200
3680
Mentorišite ih ili sponzorišite, pružite im prilike dok rastu.
08:19
Volunteer -- volunteer for a STEM program, serving underserved youth.
161
499720
4216
Volontirajte - npr. za NTIM program, pomažući zapostavljenim mladima.
08:23
Transform your team to be more diverse and inclusive.
162
503960
2496
Transformišite vaš tim da bude raznovrsniji i inkluzivniji.
08:26
And make real commitments to creating change here.
163
506480
3096
Obavežite se pravim promenama.
08:29
Hold yourself and your team accountable for creating change.
164
509600
3360
Zajedno sa vašim timom budite odgovorni za promene.
08:34
And lastly,
165
514160
1456
I napokon,
08:35
help advocate for change across your company.
166
515640
3016
zalažite se za promenu u vašoj firmi.
08:38
When companies teach their people to be allies,
167
518680
2376
Kada kompanije uče svoje zaposlene da budu saveznici,
08:41
diversity and inclusion programs are stronger.
168
521080
2896
programi raznolikosti i inkluzije su jači.
08:44
You and I can be allies for each other,
169
524000
2135
Vi i ja možemo biti saveznici jedni drugima,
08:46
whether we're inside or outside of work.
170
526159
2361
bilo na poslu ili van njega.
08:52
So, I realized recently
171
532320
2479
Nedavno sam shvatila
08:56
that I still have lingering shame and fear
172
536480
3336
da još osećam zaostali sram i strah
08:59
from that moment in my career when I felt utterly alone,
173
539840
3336
od onog trenutka u mojoj karijeri kada sam se osetila apsolutno usamljeno,
09:03
shut out and unsupported.
174
543200
1680
blokirano i nepodržano.
09:06
There are millions of people out there, like me, right now, feeling that way.
175
546320
3696
Trenutno postoje milioni ljudi koji se osećaju kao ja.
09:10
And it doesn't take much for us to be there for each other.
176
550040
3256
I ne treba nam mnogo da budemo tu jedni za druge.
09:13
And when we're there for each other, when we support one another,
177
553320
3056
Kada smo tu jedni za druge, kada podržavamo jedni druge,
09:16
we thrive together.
178
556400
1536
zajedno napredujemo.
09:17
And when we thrive, we build better teams,
179
557960
2976
A kada napredujemo, stvaramo bolje timove,
09:20
better products and better companies.
180
560960
2240
bolje proizvode i bolje kompanije.
09:24
Allyship is powerful.
181
564680
2080
Savezništvo je moćno.
09:27
Try it.
182
567600
1200
Probajte.
09:29
Thank you.
183
569760
1416
Hvala vam.
09:31
(Applause)
184
571200
3280
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7