3 ways to be a better ally in the workplace | Melinda Epler

233,228 views ・ 2018-10-25

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Gunjan Hariramani Reviewer: Abhinav Garule
00:12
In 2013, I was an executive at an international engineering firm
0
12640
4296
2013 में, मैं सैन फ्रांसिस्को के एक अंतरराष्ट्रीय इंजीनियरिंग कंपनी में
00:16
in San Francisco.
1
16960
1376
काम करती थी।
00:18
It was my dream job.
2
18360
1576
वह नौकरी मेरा सपना था।
00:19
A culmination of all the skills that I've acquired over the years:
3
19960
3296
मेरा हर कौशल वहाँ पर काम आता:
00:23
storytelling, social impact, behavior change.
4
23280
3016
कहानियाँ बताना, सामाजिक प्रभाव, व्यव्हार में बदलाव।
00:26
I was the head of marketing and culture
5
26320
1896
मैं विपणन और संस्कृति की मुखिया थी,
00:28
and I worked with the nation's largest health care systems,
6
28239
2977
और मैंने देश के सबसे बड़े हेल्थकेयर सिस्टम के साथ भी काम किया,
00:31
using technology and culture change
7
31240
2096
जिसमें तकनीक और सांस्कृतिक बदलाव का उपयोग
00:33
to radically reduce their energy and water use
8
33360
2696
उनकी ऊर्जा और पानी के इस्तेमाल को कम करने
00:36
and to improve their social impact.
9
36080
2176
और सामाजिक प्रभाव को बेहतर बनाने के लिए किया।
00:38
I was creating real change in the world.
10
38280
2120
मैं दुनिया में वाक़ई बदलाव ला रही थी।
00:41
And it was the worst professional experience of my life.
11
41720
3720
और यह मेरी ज़िंदगी का सबसे बेकार पेशेवर अनुभव था।
00:48
I hit the glass ceiling hard.
12
48120
2416
मैं और आगे काम नहीं कर सकती थी।
00:50
It hurt like hell.
13
50560
1440
बहुत बुरा महसूस होता था।
00:54
While there were bigger issues,
14
54200
1496
हालाँकि बड़े मसले भी थे,
00:55
most of what happened were little behaviors and patterns
15
55720
3976
कुछ प्रकार के व्यवहार के कारण
00:59
that slowly chipped away at my ability to do my work well.
16
59720
4056
मेरी काम करने की क्षमता घटती गई।
01:03
They ate away at my confidence, my leadership, my capacity to innovate.
17
63800
5096
मेरा नेतृत्व से आत्मविश्वास खोने लगा, मेरी नवाचार करने की क्षमता भी घटती गई।
01:08
For example, my first presentation at the company.
18
68920
2936
उदहारण के लिए, कंपनी में मेरा पहला प्रदर्शन।
01:11
I walk up to the front of the room
19
71880
1656
मैं कमरे में सबके सामने
01:13
to give a presentation on the strategy that I believe is right for the company.
20
73560
3776
कम्पनी के लिए सबसे अच्छी कार्यनीति पे प्रदर्शन देने गई।
वही जिसके लिए मुझे नौकरी पे रखा था।
01:17
The one they hired me to create.
21
77360
1576
01:18
And I look around the room at my fellow executives.
22
78960
2496
मैंने कमरे अपने सहकर्मियों को देखा।
01:21
And I watch as they pick up their cell phones
23
81480
2256
वे अपने मोबाइल फोन उठाने लगे
01:23
and look down at their laptops.
24
83760
2256
और अपने लैपटॉप की तरफ़ देखने लगे।
01:26
They're not paying attention.
25
86040
1936
वे ध्यान भी नहीं दे रहे थे।
01:28
As soon as I start to speak, the interruptions begin
26
88000
2496
और जैसे ही मैंने शुरुआत की, वे अपने में कुछ बोलने लगे
01:30
and people talk over me again and again and again.
27
90520
3160
और लोग मेरे होते हुए भी बातें कर रहे थे, बार बार।
01:34
Some of my ideas are flat out dismissed
28
94480
3536
मेरे कुछ सुझावों को तो बिलकुल नकारा गया,
01:38
and then brought up by somebody else and championed.
29
98040
3240
पर वही किसी और ने जब कहा तो उसको सुना गया।
01:43
I was the only woman in that room.
30
103640
2336
मैं उस कमरे में एकलौती औरत थी।
01:46
And I could have used an ally.
31
106000
1560
काश कोई मेरा साथ निभा रहा होता।
01:48
Little behaviors and pattern like this, every day, again and again,
32
108680
3736
रोज़ रोज़ ऐसे ही बर्ताव देखना,
01:52
they wear you down.
33
112440
2016
वे आपको थका सा देते हैं।
01:54
Pretty soon, my energy was absolutely tapped.
34
114480
2600
जल्द ही, मैं पूरी तरह से ही थक गई थी।
01:58
At a real low point, I read an article
35
118360
2096
मेरे सबसे मुश्किल वक़्त में
02:00
about toxic workplace culture and microaggressions.
36
120480
3456
मैंने दफ़्तर में
02:03
Microaggressions -- everyday slights, insults,
37
123960
3056
सूक्ष्म आक्रमकता -- रोज़मर्रा ज़िंदगी में अपमान,
02:07
negative verbal and nonverbal communication,
38
127040
2336
नकारात्मक मौखिक और अशाब्दिक संचार,
02:09
whether intentional or not,
39
129400
1696
चाहे जान-बूझकर किया हो या नहीं,
02:11
that impede your ability to do your work well.
40
131120
2320
वे आपकी काम करने की क्षमता को घटा देते हैं।
02:14
That sounded familiar.
41
134400
1856
सुना सुना सा लगा।
02:16
I started to realize that I wasn't failing.
42
136280
3696
मुझे एहसास हुआ कि मैं असफल नहीं हो रही थी।
02:20
The culture around me was failing me.
43
140000
2600
मेरे आस पास का माहोल मुझे असफल बना रहा था।
02:23
And I wasn't alone.
44
143920
1536
और मैं अकेली नहीं थी।
02:25
Behaviors and patterns like this
45
145480
1616
ऐसे व्यवहार रोज़ ही दफ़्तर में
02:27
every day affect underrepresented people of all backgrounds in the workplace.
46
147120
4376
कम औदे में रहने वाले लोगों पर प्रभाव डालते हैं।
02:31
And that has a real impact
47
151520
3216
और उसका प्रभाव
02:34
on our colleagues, on our companies
48
154760
2256
हमारे सहकर्मियों पर, हमारी कंपनियों पर
02:37
and our collective capacity to innovate.
49
157040
2600
और हमारी नवाचार की क्षमता पर पड़ता है।
02:41
So, in the tech industry, we want quick solutions.
50
161680
3056
तकनीकी उद्योग में हमें समाधान जल्दी चाहिए होते हैं।
02:44
But there is no magic wand for correcting diversity and inclusion.
51
164760
4216
पर विविधता और समावेश सुधारने के लिए कोई जादुई छड़ी नहीं है
02:49
Change happens one person at a time,
52
169000
2136
बदलाव एक समय में एक व्यक्ति से,
02:51
one act at a time, one word at a time.
53
171160
3080
एक समय में एक बर्ताव से, एक समय में एक शब्द से होता।
02:55
We make a mistake when we see diversity and inclusion
54
175240
2976
हम विविधता और समावेश को देखकर अकसर गलतियाँ करते हैं,
02:58
as that side project over there the diversity people are working on,
55
178240
4336
हम उन लोगों को और उनके काम को अपने से अलग मानते हैं,
03:02
rather than this work inside all of us that we need to do together.
56
182600
3840
जबकि यह कुछ ऐसी चीज़ें हैं जिसके लिए हमें साथ काम करना होगा।
03:07
And that work begins
57
187600
1656
और उस काम की शुरुआत
03:09
with unlearning what we know about success and opportunity.
58
189280
3000
हमें सफलता और अधिकारों के बारे में जो पहले से पता है उसे भूलकर होगी।
03:13
We've been told our whole lives
59
193400
1936
हमें पूरी ज़िंदगी बताया जाता है
03:15
that if we work hard, that hard work pays off,
60
195360
2256
कि अगर हम मेहनत करें, तो उसका फल हमें मिलेगा,
03:17
we'd get what we deserve, we'd live our dream.
61
197640
2160
वह मिलेगा जिसके हम लायक हैं, हमारे सपने सच होंगे।
03:21
But that isn't true for everyone.
62
201080
2176
पर वह सबके लिए सच नहीं है।
03:23
Some people have to work 10 times as hard
63
203280
1976
कुछ लोगों को 10 गुना मेहनत करनी पड़ती है
03:25
to get to the same place
64
205280
1696
उसी मुकाम तक पहुँचने के लिए
03:27
due to many barriers put in front of them by society.
65
207000
3536
क्योंकि बहुत से सामजिक अड़चनें भी आती हैं।
03:30
Your gender, your race, your ethnicity,
66
210560
2216
तुम्हारा लिंग, जाति, जातनियता,
03:32
your religion, your disability, your sexual orientation,
67
212800
3176
तुम्हारा धर्म, विकलांगता, तुम्हारा यौन अभिविन्यास,
03:36
your class, your geography,
68
216000
2216
तुम्हारा वर्ग, भूगोल,
03:38
all of these can give you more of fewer opportunities for success.
69
218240
4056
यह सब तुम्हें सफलता के ज़्यादा या कम मौके दे सकते हैं।
03:42
And that's where allyship comes in.
70
222320
2336
और वही मैत्री आती है।
03:44
Allyship is about understanding that imbalance in opportunity
71
224680
3616
मौकों में असंतुलन को समझना, और उसकी ओर काम करना
03:48
and working to correct it.
72
228320
1360
मैत्री है।
03:50
Allyship is really seeing the person next to us.
73
230440
3496
मैत्री उस इंसान के बारे में समझना है जो हमारे बगल में हो।
03:53
And the person missing, who should be standing next to us.
74
233960
3496
और उसके बारे में भी जो हमारे बगल में खड़ा होना चाहिए।
03:57
And first, just knowing what they're going through.
75
237480
2696
सबसे पहले, बस यह समझना कि उनकी स्तिथि क्या है।
04:00
And then, helping them succeed and thrive with us.
76
240200
3640
और फिर, उनका साथ देकर सफलता की ओर बढ़ना और बढ़ाना।
04:05
When we work together to develop more diverse and inclusive teams,
77
245400
3416
जब हम काम में विविधता और सम्मिल्लता के साथ टीम बनाते हैं,
04:08
data shows we will be more innovative, more productive and more profitable.
78
248840
3920
डेटा के मुताबिक इससे हम ज़्यादा अभिनव, उत्पादक और लाभदायक बनते हैं।
04:13
So, who is an ally?
79
253680
1296
तो एक मित्र कौन है?
04:15
All of us.
80
255000
1216
हम सब।
04:16
We can all be allies for each other.
81
256240
1696
हम सब एक दूसरे के मित्र बन सकते हैं।
04:17
As a white, cisgendered woman in the United States,
82
257960
2496
मेरे एक अमरीकी गोरी औरत होने के नाते,
04:20
there are many ways I'm very privileged.
83
260480
2016
मेरे पास बहुत से विशेषाधिकार हैं।
04:22
And some ways I'm not.
84
262520
2096
और कुछ नहीं भी।
04:24
And I work hard every day
85
264640
1256
मैं रोज़ उन लोगों के लिए
04:25
to be an ally for people with less privilege than me.
86
265920
2736
मित्र बन्ने की मेहनत करती हूँ जो मुझसे ज़्यादा वंचित हैं।
04:28
And I still need allies, too.
87
268680
1520
फिर भी मुझे मित्रों की ज़रूरत है।
04:32
In the tech industry, like in many industries,
88
272240
3216
तकनिकी उद्योग में, अन्य उद्योगों की तरह,
04:35
there are many people who are underrepresented,
89
275480
2176
ऐसे बहुत लोग हैं जिनका कोई प्रतिनिधित्व नहीं है,
04:37
or face barriers and discrimination.
90
277680
1920
या जिनके साथ भेदभाव होता है।
04:40
Women, people who are nonbinary --
91
280320
2056
औरतें, कुछ अन्य लोग --
04:42
so people who don't necessarily identify as man or woman --
92
282400
3096
जैसे जो खुद को न औरत और न ही मर्द मानते हो --
04:45
racial and ethnic minorities,
93
285520
1656
जो अल्पसंख्यक जातियों के हो,
04:47
LGBTQIA, people with disabilities, veterans,
94
287200
3336
एलजीबीटीक्यूआईए, विकलांग लोग, दीर्घानुभावी,
04:50
anybody over age 35.
95
290560
2176
जिनकी उमर 35 से ज़्यादा हो।
04:52
(Laughter)
96
292760
3160
(हँसते हैं)
04:57
We have a major bias toward youth in the tech industry.
97
297040
3456
तकनिकी उद्योग में युवा की ओर पक्षपात होता है।
05:00
And many others.
98
300520
1216
और अन्य लोग।
05:01
There is always someone with less privilege than you.
99
301760
3216
कोई न कोई हमेशा ऐसा होगा जिसके अधिकार आपसे कम होंगे।
05:05
On this stage, in this room.
100
305000
1600
इस मंच पर, इस कमरे में।
05:07
At your company, on your team, in your city or town.
101
307440
2920
आपकी कंपनी या टीम में, आपके शहर में।
05:12
So, people are allies for different reasons.
102
312440
2496
तो, लोग अलग अलग कारणों के लिए दोस्त होते हैं।
05:14
Find your reason.
103
314960
1456
अपना कारण ढूँढो।
05:16
It could be for the business case,
104
316440
1656
वह व्यवसाय के लिए हो सकता है,
05:18
because data shows diverse and inclusive teams
105
318120
2656
क्योंकि डेटा के अनुसार विविध और सम्मिलित टीम
05:20
will be more productive, more profitable and more innovative.
106
320800
3536
ज़्यादा उत्पादक, लाभदायक और ज़्यादा अभिनव होती हैं।
05:24
It could be for fairness and social justice.
107
324360
3336
यह विपक्षता और सामजिक न्याय के लिए हो सकता है।
05:27
Because we have a long history of oppression and inequity
108
327720
3976
क्योंकि हमारा उत्पीड़न और अन्याय का बड़ा इतिहास रहा है
05:31
that we need to work on together.
109
331720
3080
जिस पर हमें साथ काम करना होगा।
05:35
Or it could be for your kids,
110
335640
1416
या वह अपने बच्चों के लिए हो सकता है,
05:37
so your kids grow up with equal opportunities.
111
337080
3576
ताकि आपके बच्चे समान अधिकारों के साथ बड़े हो।
05:40
And they grow up creating equal opportunities for others.
112
340680
2920
और वे दूसरे के लिए भी वैसे अवसर बनाएँ।
05:44
Find your reason.
113
344520
1496
अपनी वजह ढूँढिए।
05:46
For me, it's all three.
114
346040
1216
मेरे लिए, यह तीनों हैं।
05:47
Find your reason and step up to be there for someone who needs you.
115
347280
4280
किसी और के लिए कुछ करने की वजह ढूँढें, जिसे आपकी ज़रूरत हो।
05:52
So, what can you do as an ally?
116
352400
1976
तो आप एक मित्र बनके क्या कर सकते हैं?
05:54
Start by doing no harm.
117
354400
2336
किसी को ठेस न पहुँचाके शुरुआत करो।
05:56
It's our job as allies to know what microaggressions are and to not do them.
118
356760
5056
मित्र होने के नाते हमारा फ़र्ज़ है कि हम सूक्ष्म आक्रमकता को समझें और ऐसा न करें।
06:01
It's our job as allies to listen, to learn,
119
361840
3376
मित्र होने के नाते हमारा फ़र्ज़ है सुनना, सीखना,
06:05
to unlearn and to relearn,
120
365240
2656
भूलना, और फिर सीखना,
06:07
and to make mistakes and to keep learning.
121
367920
3080
और फिर गलतियाँ करके उनसे सीखना।
06:12
Give me your full attention.
122
372240
1680
मुझे अपना पूरा ध्यान दें।
06:15
Close your laptops,
123
375840
1296
अपने लैपटॉप बंद रखें,
06:17
put down your cellphones and pay attention.
124
377160
2520
अपने फोन नीचे रखें और ध्यान दें।
06:20
If somebody is new or the only person in the room like them,
125
380520
2936
अगर कोई नया हो या कमरे में एकलौता वैसा व्यक्ति हो,
06:23
or they're just nervous,
126
383480
1256
या फिर बस बेचैन सा हो,
06:24
this is going to make a huge difference in how they show up.
127
384760
3376
यह चीज़ें उनके प्रदर्शन में बहुत मायने रखेंगी।
06:28
Don't interrupt.
128
388160
1216
टोकना मत।
06:29
Underrepresented people are more likely to be interrupted,
129
389400
2736
कम अधिकारों वाले लोगों को टोका जाने की संभावना ज़्यादा होती है,
06:32
so just take a step back and listen.
130
392160
2816
एक क्षण रुककर उन्हें सुनिए।
06:35
Echo and attribute.
131
395000
2016
उन्हें उसका श्रेय दो।
06:37
If I have a great idea,
132
397040
1736
अगर मेरे पास कोई अच्छा विचार हो,
06:38
echo my idea and then attribute it to me, and we thrive together.
133
398800
3600
तो उसे दोहराओ और मुझे उसका श्रेय भी दो, और हम साथ आगे बढ़ेंगे।
06:44
Learn the language I use to describe my identity.
134
404040
3256
मेरी वह भाषा सीखो जिससे मैं खुद के बारे में बताती हूँ।
06:47
Know how to pronounce my name.
135
407320
2016
मेरा नाम ठीक से बोलना सीखो।
06:49
Know my pronouns -- he, she, they.
136
409360
3296
मेरे सर्वनाम ठीक से जानो - वह, वे, आदि।
06:52
Know the language I use to describe my disability, my ethnicity, my religion.
137
412680
4280
मेरी भाषा जानो जिससे मैं अपनी जातीयता, धर्म या विकलांगता के बारे में बताती हूँ।
06:58
This really matters to people, so if you don't know, just ask.
138
418520
4200
यह चीज़ें लोगों के लिए बहुत मायने रखती हैं, अगर आपको पता न हो, तो पूछो।
07:04
Listen and learn.
139
424360
1600
सुनो और सीखो।
07:07
An executive told me recently that after doing allyship on his team,
140
427200
5176
एक कर्मचारी ने मुझे बताया कि उसके समूह में मैत्री निभाने के बाद,
07:12
the whole team started to normalize calling themselves out and each other out
141
432400
4176
सबने एक दूसरे को टोकने के लिए ज़िम्मेदारी लेनी शुरू की और
07:16
for interrupting.
142
436600
1200
माफ़ी भी मांगने लगे।
07:18
"I'm so sorry I'm interrupting you right now, carry on."
143
438720
3976
"मुझे टोकने के लिए माफ़ी करना, तुम आगे बोलो।"
07:22
"Hey, she's got a great idea, let's listen."
144
442720
3160
"हेई, वह कुछ अच्छा सुझाव दे रही है, हमें सुनना चाहिए।"
07:27
Number two, advocate for underrepresented people in small ways.
145
447320
3736
दूसरा, कम औदे वाले लोगों की छोटे छोटे तरीकों से मदद करो।
07:31
Intervene; you can change the power dynamics in the room.
146
451080
3096
पहल करो; आप एक बदलाव ला सकते हैं।
07:34
If you see somebody is the only person in the room like them
147
454200
3536
अगर कमरे में एक ही वैसा व्यक्ति हो,
07:37
and they are being belittled, they are being interrupted,
148
457760
2656
और उनका टोककर या किसी और तरह से अपमान हो रहा है,
07:40
do something, say something.
149
460440
2040
तो कुछ करो, कुछ बोलो।
07:43
Invite underrepresented people to speak.
150
463680
2256
उन लोगों को और बोलने के मौके दो।
07:45
And say no to panels without underrepresented speakers.
151
465960
4640
और यह देखो कि उनका भी प्रतिनिधित्व हो।
07:51
Refer someone for a job
152
471800
1456
उनको नौकरी दिलवाने में मदद करो,
07:53
and encourage them to take that job and to take new opportunities.
153
473280
4056
और उनको वह नौकरी लेने और नए काम लेने के लिए प्रोत्साहित करो।
07:57
And this one's really important -- help normalize allyship.
154
477360
3456
और सबसे महत्वपूर्ण -- मैत्री को और बढ़ावा दो।
08:00
If you're a person with privilege,
155
480840
1856
अगर आप एक विशेषाधिकारी व्यक्ति हैं,
08:02
it's easier for you to advocate for allies.
156
482720
2696
आपके लिए दूसरों की मदद करना ज़्यादा आसान है।
08:05
So use that privilege to create change.
157
485440
2800
तो उस अधिकार को बदलाव लाने के लिए इस्तेमाल करो।
08:09
Three, change someone's life significantly.
158
489160
2936
तीन, किसी की ज़िंदगी में बदलाव लाओ।
08:12
So, be there for somebody throughout their career.
159
492120
3056
तो, किसी के व्यवसाय के दौरान उनका साथ दो।
08:15
Mentor or sponsor them, give them opportunities as they grow.
160
495200
3680
उनकी मदद करो, उन्हें आगे बढ़ने के मौके दो।
08:19
Volunteer -- volunteer for a STEM program, serving underserved youth.
161
499720
4216
स्टेम प्रोग्राम के लिए अपना हाथ बटाएँ, जो युवा की मदद करेगा।
08:23
Transform your team to be more diverse and inclusive.
162
503960
2496
अपनी टीम ऐसी बनाओ कि वह विविध और सम्मिलित हो।
08:26
And make real commitments to creating change here.
163
506480
3096
और इसमें बदलाव लाने की तरफ़ प्रतिबद्धता रखें।
08:29
Hold yourself and your team accountable for creating change.
164
509600
3360
खुद को और अपनी टीम को बदलाव के लिए ज़िम्मेदार बनाएँ।
08:34
And lastly,
165
514160
1456
और आखिर में,
08:35
help advocate for change across your company.
166
515640
3016
अपनी पूरी कंपनी में बदलाव लाने की कोशिश करें।
08:38
When companies teach their people to be allies,
167
518680
2376
जब कंपनी में ही मैत्री सिखाई जाती है,
08:41
diversity and inclusion programs are stronger.
168
521080
2896
विविधता और समावेश बढ़ता है।
08:44
You and I can be allies for each other,
169
524000
2135
हम और आप एक दूसरे के मित्र बन सकते हैं,
08:46
whether we're inside or outside of work.
170
526159
2361
दफ़्तर में या उसके बाहर।
08:52
So, I realized recently
171
532320
2479
तो, मुझे हाल ही में एहसास हुआ
08:56
that I still have lingering shame and fear
172
536480
3336
कि मुझे अब भी उस चीज़ का डर है
08:59
from that moment in my career when I felt utterly alone,
173
539840
3336
तब से जब से अपने व्यवसाय में मैं एकदम अकेला महसूस करती थी,
09:03
shut out and unsupported.
174
543200
1680
जब मेरा कोई साथ देने वाला नहीं था।
09:06
There are millions of people out there, like me, right now, feeling that way.
175
546320
3696
मेरे जैसे लाखों लोग हैं जो अब भी वैसा महसूस करते हैं।
09:10
And it doesn't take much for us to be there for each other.
176
550040
3256
और एक दूसरे का साथ देने में इतनी मेहनत नहीं लगती।
09:13
And when we're there for each other, when we support one another,
177
553320
3056
और जब हम एक दूसरे का साथ देते हैं,
09:16
we thrive together.
178
556400
1536
हम साथ में आगे बढ़ते हैं।
09:17
And when we thrive, we build better teams,
179
557960
2976
और जब वह होता है, तब हम बेहतर टीम,
09:20
better products and better companies.
180
560960
2240
बेहतर उत्पादन, और बेहतर कंपनी बनाते हैं।
09:24
Allyship is powerful.
181
564680
2080
मैत्री प्रभावशाली है।
09:27
Try it.
182
567600
1200
करके देखो।
09:29
Thank you.
183
569760
1416
धन्यवाद।
09:31
(Applause)
184
571200
3280
(तालियाँ)
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7