3 ways to be a better ally in the workplace | Melinda Epler

236,940 views ・ 2018-10-25

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Maria Ruzsane Cseresnyes Lektor: Péter Pallós
00:12
In 2013, I was an executive at an international engineering firm
0
12640
4296
2013-ban irányítói pozícióban dolgoztam egy nemzetközi tervezőcégnél
00:16
in San Francisco.
1
16960
1376
San Franciscóban.
00:18
It was my dream job.
2
18360
1576
Ilyen munkára vágytam.
00:19
A culmination of all the skills that I've acquired over the years:
3
19960
3296
Itt aztán együtt volt mindaz, amit az évek során megtapasztaltam:
00:23
storytelling, social impact, behavior change.
4
23280
3016
a sztorizgatás, társadalmi hatások, viselkedési zavarok.
00:26
I was the head of marketing and culture
5
26320
1896
Enyém volt a marketing és a vállalati kultúra.
00:28
and I worked with the nation's largest health care systems,
6
28239
2977
Az ország legnagyobb egészségügyi hálózatával dolgoztam –
00:31
using technology and culture change
7
31240
2096
kihasználva a technika és a kultúra változásait –
00:33
to radically reduce their energy and water use
8
33360
2696
energia- és vízfogyasztásuk radikális csökkentése
00:36
and to improve their social impact.
9
36080
2176
és társadalmi hatásuk növelése érdekében.
00:38
I was creating real change in the world.
10
38280
2120
Igazi változást értem el a világban.
00:41
And it was the worst professional experience of my life.
11
41720
3720
De ez volt életem legszörnyűbb szakmai tapasztalata.
00:48
I hit the glass ceiling hard.
12
48120
2416
Beleütköztem az üvegplafonba.
00:50
It hurt like hell.
13
50560
1440
Pokolian fájdalmas volt.
00:54
While there were bigger issues,
14
54200
1496
Előfordultak ugyan nagyobb ügyek is,
00:55
most of what happened were little behaviors and patterns
15
55720
3976
de többnyire apró, ismétlődő, viselkedésbeli dolgok voltak,
00:59
that slowly chipped away at my ability to do my work well.
16
59720
4056
amelyek lassanként képtelenné tettek arra, hogy jól dolgozzam.
01:03
They ate away at my confidence, my leadership, my capacity to innovate.
17
63800
5096
Kikezdték magabiztosságom, vezetői tekintélyem, újítókedvem.
01:08
For example, my first presentation at the company.
18
68920
2936
Példa rá első prezentációm a cégnél.
01:11
I walk up to the front of the room
19
71880
1656
Kimentem a terem elejére,
01:13
to give a presentation on the strategy that I believe is right for the company.
20
73560
3776
hogy megtartsam előadásom a cég követendő stratégiájáról.
01:17
The one they hired me to create.
21
77360
1576
Ennek kialakítására vettek ugyanis fel.
01:18
And I look around the room at my fellow executives.
22
78960
2496
A teremben lévő vezetőtársaimra pillantva
01:21
And I watch as they pick up their cell phones
23
81480
2256
láttam, ahogy fogadják telefonhívásaikat,
01:23
and look down at their laptops.
24
83760
2256
a laptopjukkal vannak elfoglalva.
01:26
They're not paying attention.
25
86040
1936
Nem érdekli őket.
01:28
As soon as I start to speak, the interruptions begin
26
88000
2496
Alighogy belefogtam, máris kezdtek megakasztani:
01:30
and people talk over me again and again and again.
27
90520
3160
egymás szavába vágva beszéltek, a saját szavam sem értettem.
01:34
Some of my ideas are flat out dismissed
28
94480
3536
Néhány gondolatomat gyorsan átugrották, mint lényegtelent,
01:38
and then brought up by somebody else and championed.
29
98040
3240
azután felhozta ugyanazt másvalaki, és villogott vele.
01:43
I was the only woman in that room.
30
103640
2336
Én voltam az egyetlen nő a teremben.
01:46
And I could have used an ally.
31
106000
1560
Jól jött volna egy szövetséges.
01:48
Little behaviors and pattern like this, every day, again and again,
32
108680
3736
Ha ilyen viselkedést és szokásokat tapasztalunk nap mint nap,
01:52
they wear you down.
33
112440
2016
az teljesen lelohasztja s tönkreteszi az embert.
01:54
Pretty soon, my energy was absolutely tapped.
34
114480
2600
Elég hamar elfogyott minden energám.
01:58
At a real low point, I read an article
35
118360
2096
Amikor végképp a mélyponton voltam,
olvastam egy cikket a mérgező munkahelyi légkörről és a mikroagresszióról.
02:00
about toxic workplace culture and microaggressions.
36
120480
3456
02:03
Microaggressions -- everyday slights, insults,
37
123960
3056
Mikroagresszió - mindennapos apróságok, piszkálódások,
02:07
negative verbal and nonverbal communication,
38
127040
2336
negatív verbális és nem verbális kommunikáció,
02:09
whether intentional or not,
39
129400
1696
akár szándékos, akár nem,
02:11
that impede your ability to do your work well.
40
131120
2320
aláássa munkaképességünket.
02:14
That sounded familiar.
41
134400
1856
Ismerősen hangzik.
02:16
I started to realize that I wasn't failing.
42
136280
3696
Kezdtem rájönni, hogy nem bennem van a hiba.
02:20
The culture around me was failing me.
43
140000
2600
Környezetem munkakultúrája miatt buktam el.
02:23
And I wasn't alone.
44
143920
1536
Nem én vagyok az egyetlen.
02:25
Behaviors and patterns like this
45
145480
1616
Ilyen viselkedéssel és szokásokkal
02:27
every day affect underrepresented people of all backgrounds in the workplace.
46
147120
4376
naponta találkozik munkahelyén, aki kicsit is kilóg a sorból.
02:31
And that has a real impact
47
151520
3216
Ennek hatása van a munkatársakra,
02:34
on our colleagues, on our companies
48
154760
2256
a cégre,
02:37
and our collective capacity to innovate.
49
157040
2600
a közösség innovatív képességére.
02:41
So, in the tech industry, we want quick solutions.
50
161680
3056
Műszaki területeken gyors megoldásokat akarunk,
02:44
But there is no magic wand for correcting diversity and inclusion.
51
164760
4216
de a másság kezelésére és a befogadásra nincsenek varázseszközeink.
02:49
Change happens one person at a time,
52
169000
2136
A változások lassan történnek:
02:51
one act at a time, one word at a time.
53
171160
3080
egyszerre egy ember, egy gesztus, egyetlen szó.
02:55
We make a mistake when we see diversity and inclusion
54
175240
2976
Tévedés a másságot és a befogadást valami mellékes projektnek tekinteni,
02:58
as that side project over there the diversity people are working on,
55
178240
4336
amivel foglalkozzanak csak a kérdés szakemberei,
03:02
rather than this work inside all of us that we need to do together.
56
182600
3840
sokkal inkább mindannyiunk közös belső ügye ez, amin együtt kell dolgozzunk.
03:07
And that work begins
57
187600
1656
A munka azzal kezdődik,
03:09
with unlearning what we know about success and opportunity.
58
189280
3000
hogy el kell felejtsünk mindent, amit sikerről és lehetőségekről tudunk.
03:13
We've been told our whole lives
59
193400
1936
Egész életünk során azt hallottuk,
03:15
that if we work hard, that hard work pays off,
60
195360
2256
hogy a kemény munka kifizetődő,
03:17
we'd get what we deserve, we'd live our dream.
61
197640
2160
megkapjuk érte, amit kiérdemeltünk, beteljesül az álmunk.
03:21
But that isn't true for everyone.
62
201080
2176
De ez nem mindenkire igaz.
Vannak, akiknek tízszer szorgalmasabban kell dolgozniuk,
03:23
Some people have to work 10 times as hard
63
203280
1976
03:25
to get to the same place
64
205280
1696
hogy ugyanodáig jussanak el,
03:27
due to many barriers put in front of them by society.
65
207000
3536
mert a társdalom annyi akadályt állított eléjük.
03:30
Your gender, your race, your ethnicity,
66
210560
2216
Nemünk, származásunk, nemzetiségünk,
03:32
your religion, your disability, your sexual orientation,
67
212800
3176
vallásunk, fogyatékosságunk, szexuális orientációnk,
03:36
your class, your geography,
68
216000
2216
társadalmi osztályunk, lakhelyünk befolyásolja,
03:38
all of these can give you more of fewer opportunities for success.
69
218240
4056
hogy mennyi az esélyünk a sikerre.
03:42
And that's where allyship comes in.
70
222320
2336
És itt jön be, amit a szövetség jelent.
03:44
Allyship is about understanding that imbalance in opportunity
71
224680
3616
A szövetség lényege, hogy értjük, hogy nem egyenlők az esélyek,
03:48
and working to correct it.
72
228320
1360
és teszünk ellene.
03:50
Allyship is really seeing the person next to us.
73
230440
3496
A szövetség azt jelenti, hogy figyelünk a környezetünkben lévőre,
03:53
And the person missing, who should be standing next to us.
74
233960
3496
és arra a hiányzó személyre, akinek pedig itt kéne lennie.
03:57
And first, just knowing what they're going through.
75
237480
2696
Először is tudnunk kéne, min ment keresztül.
04:00
And then, helping them succeed and thrive with us.
76
240200
3640
Aztán pedig hozzásegíteni a sikerhez, és hogy velünk együtt fejlődjön.
04:05
When we work together to develop more diverse and inclusive teams,
77
245400
3416
Ha azon munkálkodunk, hogy színesebb, befogadóbb csapatot építsünk,
04:08
data shows we will be more innovative, more productive and more profitable.
78
248840
3920
úgy hasznosabbak, innovatívabbak, hatékonyabbak leszünk az adatok szerint.
04:13
So, who is an ally?
79
253680
1296
Kik a szövetségesek tehát?
04:15
All of us.
80
255000
1216
Azok vagyunk mindannyian.
04:16
We can all be allies for each other.
81
256240
1696
Mindannyian lehetünk szövetségesek.
04:17
As a white, cisgendered woman in the United States,
82
257960
2496
Amerikai fehér hetero nőként
04:20
there are many ways I'm very privileged.
83
260480
2016
több szempontból is kivételezett vagyok.
04:22
And some ways I'm not.
84
262520
2096
Másként meg mégsem.
04:24
And I work hard every day
85
264640
1256
Folyton azon dologozom,
04:25
to be an ally for people with less privilege than me.
86
265920
2736
hogy a nálam rosszabb helyzetben lévők támogatója legyek.
04:28
And I still need allies, too.
87
268680
1520
De nekem is szükségem van támogatóra – még mindig.
04:32
In the tech industry, like in many industries,
88
272240
3216
A technológiafejlesztő iparban, mint oly sok más iparágban
04:35
there are many people who are underrepresented,
89
275480
2176
sokan dolgoznak, akik kilógnak a sorból,
04:37
or face barriers and discrimination.
90
277680
1920
vagy korlátokkal és hátrányos megkülönböztetéssel találkoznak.
04:40
Women, people who are nonbinary --
91
280320
2056
Nők vagy akik sem nőnek,
04:42
so people who don't necessarily identify as man or woman --
92
282400
3096
sem férfinak nem tartják magukat;
04:45
racial and ethnic minorities,
93
285520
1656
rasszbéli, etnikai kisebbségek;
04:47
LGBTQIA, people with disabilities, veterans,
94
287200
3336
az LGBTQIA-közösséghez tartozók; rokkantak, veteránok;
04:50
anybody over age 35.
95
290560
2176
vagy aki már elmúlt 35 éves.
04:52
(Laughter)
96
292760
3160
(Nevetés)
04:57
We have a major bias toward youth in the tech industry.
97
297040
3456
A technológiafejlesztő iparban erősen elfogultak a fiatalok iránt.
05:00
And many others.
98
300520
1216
És mások iránt is.
05:01
There is always someone with less privilege than you.
99
301760
3216
Mindig van valaki, aki rosszabb helyzetben van, mint mi.
05:05
On this stage, in this room.
100
305000
1600
Akár itt, ebben a teremben is.
05:07
At your company, on your team, in your city or town.
101
307440
2920
A cégünknél, a csapatban, városunkban.
05:12
So, people are allies for different reasons.
102
312440
2496
Tehát az emberek a legkülönfélébb okok miatt szövetségesek.
05:14
Find your reason.
103
314960
1456
Találjuk meg, hogy mi miért!
05:16
It could be for the business case,
104
316440
1656
Lehet ennek üzleti oka,
05:18
because data shows diverse and inclusive teams
105
318120
2656
mert az adatok szerint a sokszínű és befogadó csapatok
05:20
will be more productive, more profitable and more innovative.
106
320800
3536
hatékonyabbak, jövedelmezőbbek és innovatívabbak.
05:24
It could be for fairness and social justice.
107
324360
3336
Lehet ez a korrektség és társadalmi igazságosság okán.
05:27
Because we have a long history of oppression and inequity
108
327720
3976
Mert nagy hagyománya van az elnyomásnak és az egyenlőtlenségnek,
05:31
that we need to work on together.
109
331720
3080
ami ellen együtt kell dolgozzunk.
05:35
Or it could be for your kids,
110
335640
1416
Vagy lehet a gyerekek érdekében:
05:37
so your kids grow up with equal opportunities.
111
337080
3576
hogy gyerekeink egyforma esélyt kapjanak.
05:40
And they grow up creating equal opportunities for others.
112
340680
2920
S úgy nőjenek fel, hogy egyforma esélyt adjanak másoknak.
05:44
Find your reason.
113
344520
1496
Találjuk meg a saját okunkat!
05:46
For me, it's all three.
114
346040
1216
Számomra mindhárom igaz.
05:47
Find your reason and step up to be there for someone who needs you.
115
347280
4280
Találjuk meg, hogy miért, és álljunk ki valaki mellett, akinek szüksége van ránk!
05:52
So, what can you do as an ally?
116
352400
1976
Mit tudunk tenni támogatóként?
05:54
Start by doing no harm.
117
354400
2336
Kezdjük azzal, hogy ne ártsunk.
05:56
It's our job as allies to know what microaggressions are and to not do them.
118
356760
5056
Szövetségesként tudnunk kell, mi a mikroagresszió, és azt ne tegyük.
06:01
It's our job as allies to listen, to learn,
119
361840
3376
Szövetségesként a mi dolgunk odafigyelni és tanulni;
06:05
to unlearn and to relearn,
120
365240
2656
felejteni és újratanulni;
06:07
and to make mistakes and to keep learning.
121
367920
3080
hibákat elkövetni és tanulni belőlük.
06:12
Give me your full attention.
122
372240
1680
Most csak rám figyelj!
06:15
Close your laptops,
123
375840
1296
Csukd be a laptopot,
06:17
put down your cellphones and pay attention.
124
377160
2520
tedd le a mobilt, és figyeljél!
06:20
If somebody is new or the only person in the room like them,
125
380520
2936
Azt, aki új vagy kilóg a társaságból,
06:23
or they're just nervous,
126
383480
1256
vagy épp ideges,
06:24
this is going to make a huge difference in how they show up.
127
384760
3376
az ilyesmi is befolyásolja abban, hogy miként szerepel.
06:28
Don't interrupt.
128
388160
1216
Ne vágjunk a szavába!
06:29
Underrepresented people are more likely to be interrupted,
129
389400
2736
Inkább szokták félbeszakítani azt, aki kilóg a sorból,
06:32
so just take a step back and listen.
130
392160
2816
tehát húzódjunk háttérbe, és hallgassuk meg!
06:35
Echo and attribute.
131
395000
2016
Karold fel, és ne nyúld le!
Remek ötletem van. Karold fel az ötletem,
06:37
If I have a great idea,
132
397040
1736
06:38
echo my idea and then attribute it to me, and we thrive together.
133
398800
3600
profitáljunk belőle együtt, de legyen világos, hogy az én ötletem volt!
06:44
Learn the language I use to describe my identity.
134
404040
3256
Tanuld meg, miként definiálom identitásom!
06:47
Know how to pronounce my name.
135
407320
2016
Tanuld meg kiejteni a nevem!
06:49
Know my pronouns -- he, she, they.
136
409360
3296
Tanuld meg, hogy beszélj rólam: he? she? vagy they?!
06:52
Know the language I use to describe my disability, my ethnicity, my religion.
137
412680
4280
Tanuld meg, milyen szavakkal írom le fogyatékosságom, etnikumom, vallásom!
06:58
This really matters to people, so if you don't know, just ask.
138
418520
4200
Ez valóban fontos az embereknek – ha nem tudjuk, egyszerűen kérdezzük meg!
07:04
Listen and learn.
139
424360
1600
Figyelj és tanulj!
07:07
An executive told me recently that after doing allyship on his team,
140
427200
5176
Épp most mesélte egy vezető, hogy miután létrejött a támogatás a csapatában,
07:12
the whole team started to normalize calling themselves out and each other out
141
432400
4176
az egész csapat viselkedése előnyére változott
a közbeszólásokat illetően.
07:16
for interrupting.
142
436600
1200
07:18
"I'm so sorry I'm interrupting you right now, carry on."
143
438720
3976
"Bocs, hogy közbevágtam, folytassad!"
07:22
"Hey, she's got a great idea, let's listen."
144
442720
3160
"Halljátok, milyen nagyszerű ötlet?, Fgyeljünk csak!"
07:27
Number two, advocate for underrepresented people in small ways.
145
447320
3736
Kettő: Támogassuk apróságokban a sorból kilógót!
Avatkozzunk közbe, meg tudjuk változtatni az erőviszonyokat a teremben.
07:31
Intervene; you can change the power dynamics in the room.
146
451080
3096
07:34
If you see somebody is the only person in the room like them
147
454200
3536
Ha azt látjuk, hogy kilóg valaki a többiek közül,
07:37
and they are being belittled, they are being interrupted,
148
457760
2656
hogy lenézik, hogy a szavába vágnak,
07:40
do something, say something.
149
460440
2040
tegyünk valamit, szóljunk az érdekében!
07:43
Invite underrepresented people to speak.
150
463680
2256
Adjunk neki szót!
07:45
And say no to panels without underrepresented speakers.
151
465960
4640
Mondjunk nemet az olyan szerveződésekre, amelyekből hiányoznak az ilyen emberek!
07:51
Refer someone for a job
152
471800
1456
Írjunk neki ajánlást, ha munkát keres!
07:53
and encourage them to take that job and to take new opportunities.
153
473280
4056
Bátorítsuk, hogy fogadja el az állást, fogadja el az új lehetőségeket!
07:57
And this one's really important -- help normalize allyship.
154
477360
3456
Ez valóban fontos: segítsünk, hogy a támogatás legyen a természetes!
08:00
If you're a person with privilege,
155
480840
1856
Ha privilegizált helyzetben vagyunk,
08:02
it's easier for you to advocate for allies.
156
482720
2696
könnyebb szót emelnünk a támogatás mellett.
08:05
So use that privilege to create change.
157
485440
2800
Használjuk fel helyzetünket, hogy változást érjünk el!
08:09
Three, change someone's life significantly.
158
489160
2936
Három: Hozzunk jelentős változást valaki életébe!
08:12
So, be there for somebody throughout their career.
159
492120
3056
Álljunk mellette végig pályája során!
08:15
Mentor or sponsor them, give them opportunities as they grow.
160
495200
3680
Mentorálás, szponzorálás, – adjuk meg a lehetőséget, hogy fejlődhessen!
08:19
Volunteer -- volunteer for a STEM program, serving underserved youth.
161
499720
4216
Önkéntesség – Segítsünk a reáltudományok programban hátrányos helyzetű fiataloknak.
08:23
Transform your team to be more diverse and inclusive.
162
503960
2496
Alakítsuk úgy a csoportunkat, hogy tarkább és befogadóbb legyen!
08:26
And make real commitments to creating change here.
163
506480
3096
Kötelezzük el magunkat ebben a valódi változást mellett!
08:29
Hold yourself and your team accountable for creating change.
164
509600
3360
Vállaljuk a felelősséget csoportunkkal, hogy változást érjünk el!
08:34
And lastly,
165
514160
1456
És végül,
08:35
help advocate for change across your company.
166
515640
3016
Javasoljuk a változást az egész cégnél!
08:38
When companies teach their people to be allies,
167
518680
2376
Ha a cégek megtanítják dolgozóikat szövetségesnek lenni,
08:41
diversity and inclusion programs are stronger.
168
521080
2896
a mássággal s befogadással foglalkozó programok hatékonyabbak lesznek.
08:44
You and I can be allies for each other,
169
524000
2135
Mi ketten egymás támogatói lehetünk,
08:46
whether we're inside or outside of work.
170
526159
2361
akár a munkában, akár azon túl is.
08:52
So, I realized recently
171
532320
2479
Most jöttem rá, hogy még mindig megvan bennem
08:56
that I still have lingering shame and fear
172
536480
3336
a hosszan tartó a szégyen és félelem
08:59
from that moment in my career when I felt utterly alone,
173
539840
3336
pályafutásom azon pillanatától, amikor teljesen egyedül éreztem magam,
09:03
shut out and unsupported.
174
543200
1680
kirekesztve, támasz nélkül.
09:06
There are millions of people out there, like me, right now, feeling that way.
175
546320
3696
Milliónyian vannak, akik most is úgy éreznek, ahogy én,
09:10
And it doesn't take much for us to be there for each other.
176
550040
3256
Nem áll semmiből, hogy egymásért legyünk.
09:13
And when we're there for each other, when we support one another,
177
553320
3056
Ha egymásért vagyunk, ha támogatunk valakit,
09:16
we thrive together.
178
556400
1536
azzal együtt erősödünk.
09:17
And when we thrive, we build better teams,
179
557960
2976
Ha erősödünk, jobb csapatot építünk,
09:20
better products and better companies.
180
560960
2240
jobb termékeket, jobb cégeket.
09:24
Allyship is powerful.
181
564680
2080
A szövetség erős.
09:27
Try it.
182
567600
1200
Próbáljuk meg!
09:29
Thank you.
183
569760
1416
Köszönöm.
(Taps)
09:31
(Applause)
184
571200
3280
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7