3 ways to be a better ally in the workplace | Melinda Epler

233,228 views ・ 2018-10-25

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Detelina Mileva Reviewer: Irina Lilova
00:12
In 2013, I was an executive at an international engineering firm
0
12640
4296
През 2013 г. заемах ръководна длъжност в международна инженерна фирма
00:16
in San Francisco.
1
16960
1376
в Сан Франциско.
00:18
It was my dream job.
2
18360
1576
Това беше мечтаната ми работа.
00:19
A culmination of all the skills that I've acquired over the years:
3
19960
3296
Кулминация на всичките ми умения, усвоени през годините:
разказване на истории,
00:23
storytelling, social impact, behavior change.
4
23280
3016
социално въздействие, промяна в поведението.
00:26
I was the head of marketing and culture
5
26320
1896
Ръководех отдел “Маркетинг и култура”
00:28
and I worked with the nation's largest health care systems,
6
28239
2977
и работех с най-големите здравни системи в страната,
00:31
using technology and culture change
7
31240
2096
служейки си с технологии и културни промени,
00:33
to radically reduce their energy and water use
8
33360
2696
за да намалим драстично употребата им на вода и енергия
00:36
and to improve their social impact.
9
36080
2176
и да подобрим социалното им въздействие.
00:38
I was creating real change in the world.
10
38280
2120
Създавах истинска промяна в света.
00:41
And it was the worst professional experience of my life.
11
41720
3720
И това беше най-лошият професионален опит в живота ми.
00:48
I hit the glass ceiling hard.
12
48120
2416
Ударих здраво невидимата бариера.
00:50
It hurt like hell.
13
50560
1440
Заболя ужасно.
Макар да имаше по-големи проблеми,
00:54
While there were bigger issues,
14
54200
1496
00:55
most of what happened were little behaviors and patterns
15
55720
3976
основното бяха малки постъпки и модели на поведение,
00:59
that slowly chipped away at my ability to do my work well.
16
59720
4056
които бавно намаляваха способността ми да върша работата си добре.
01:03
They ate away at my confidence, my leadership, my capacity to innovate.
17
63800
5096
Те разяждаха увереността ми, моето лидерство, уменията ми за иновации.
01:08
For example, my first presentation at the company.
18
68920
2936
Например, първата ми презентация в компанията.
01:11
I walk up to the front of the room
19
71880
1656
Отивам отпред в залата,
01:13
to give a presentation on the strategy that I believe is right for the company.
20
73560
3776
за да представя стратегия, която вярвам, че е правилна за компанията.
Тази, за чието създаване ме наеха.
01:17
The one they hired me to create.
21
77360
1576
01:18
And I look around the room at my fellow executives.
22
78960
2496
И оглеждам стаята с колегите ми ръководители,
и ги гледам, докато изваждат мобилните си телефони
01:21
And I watch as they pick up their cell phones
23
81480
2256
01:23
and look down at their laptops.
24
83760
2256
и се навеждат към лаптопите си.
01:26
They're not paying attention.
25
86040
1936
Те не внимават.
Веднага щом проговарям, прекъсванията започват
01:28
As soon as I start to speak, the interruptions begin
26
88000
2496
01:30
and people talk over me again and again and again.
27
90520
3160
и хората говорят едновременно с мен отново и отново, и отново.
01:34
Some of my ideas are flat out dismissed
28
94480
3536
Част от идеите ми са директно отхвърлени
01:38
and then brought up by somebody else and championed.
29
98040
3240
и след това изложени от някой друг, бивайки подкрепени.
01:43
I was the only woman in that room.
30
103640
2336
Аз бях единствената жена в тази стая.
И щях да се възползвам, ако имах съюзник.
01:46
And I could have used an ally.
31
106000
1560
01:48
Little behaviors and pattern like this, every day, again and again,
32
108680
3736
Тези малки постъпки и модели на поведение всеки ден, отново и отново,
01:52
they wear you down.
33
112440
2016
те ви изхабяват.
01:54
Pretty soon, my energy was absolutely tapped.
34
114480
2600
Не след дълго енергията ми беше абсолютно затапена.
01:58
At a real low point, I read an article
35
118360
2096
Удряйки дъното, попаднах на една статия
02:00
about toxic workplace culture and microaggressions.
36
120480
3456
за токсичната култура и микроагресията на работното място.
02:03
Microaggressions -- everyday slights, insults,
37
123960
3056
Микроагресии: ежедневни обиди,
02:07
negative verbal and nonverbal communication,
38
127040
2336
отрицателна вербална и невербална комуникация,
02:09
whether intentional or not,
39
129400
1696
било то умишлени или не,
02:11
that impede your ability to do your work well.
40
131120
2320
възпрепятстващи способността ви да работите добре.
02:14
That sounded familiar.
41
134400
1856
Това звучеше познато.
02:16
I started to realize that I wasn't failing.
42
136280
3696
Започнах да осъзнавам, че не аз се провалям.
Културата около мен ме проваля.
02:20
The culture around me was failing me.
43
140000
2600
02:23
And I wasn't alone.
44
143920
1536
И не бях сама.
02:25
Behaviors and patterns like this
45
145480
1616
Подобно поведение и модели
02:27
every day affect underrepresented people of all backgrounds in the workplace.
46
147120
4376
засягат ежедневно всякакви хора, които са слабо представени на работното място.
02:31
And that has a real impact
47
151520
3216
И това оказва съществено влияние
02:34
on our colleagues, on our companies
48
154760
2256
върху нашите колеги, върху компаниите ни
02:37
and our collective capacity to innovate.
49
157040
2600
и груповия ни капацитет за иновации.
02:41
So, in the tech industry, we want quick solutions.
50
161680
3056
В технологичната индустрия всички искаме бързи решения.
02:44
But there is no magic wand for correcting diversity and inclusion.
51
164760
4216
Но няма вълшебна пръчица за поправяне на многообразието и приобщаването.
Промяната се случва човек по човек,
02:49
Change happens one person at a time,
52
169000
2136
02:51
one act at a time, one word at a time.
53
171160
3080
действие по действие, дума по дума.
02:55
We make a mistake when we see diversity and inclusion
54
175240
2976
Грешим, когато възприемаме многообразието и приобщаването
02:58
as that side project over there the diversity people are working on,
55
178240
4336
като страничен проект някъде там, по който си работят хората по многообразието,
03:02
rather than this work inside all of us that we need to do together.
56
182600
3840
вместо като вътрешна работа, която всички трябва да правим заедно.
03:07
And that work begins
57
187600
1656
А тази работа започва,
03:09
with unlearning what we know about success and opportunity.
58
189280
3000
когато забравим всичко научено за успеха и възможностите.
03:13
We've been told our whole lives
59
193400
1936
Цял живот ни учат,
03:15
that if we work hard, that hard work pays off,
60
195360
2256
че ако работим здраво, тези усилия се отплащат,
03:17
we'd get what we deserve, we'd live our dream.
61
197640
2160
ще получим каквото заслужаваме, ще изживеем мечтата си.
03:21
But that isn't true for everyone.
62
201080
2176
Но това не важи за всички.
03:23
Some people have to work 10 times as hard
63
203280
1976
Някои хора работят 10 пъти по-усилено,
03:25
to get to the same place
64
205280
1696
за да стигнат до същото място
поради множеството бариери, които обществото поставя пред тях.
03:27
due to many barriers put in front of them by society.
65
207000
3536
03:30
Your gender, your race, your ethnicity,
66
210560
2216
Вашият пол, раса, етническа принадлежност,
03:32
your religion, your disability, your sexual orientation,
67
212800
3176
вашата религия, увреждане, сексуална ориентация,
вашата класа, географски произход,
03:36
your class, your geography,
68
216000
2216
03:38
all of these can give you more of fewer opportunities for success.
69
218240
4056
всичко това може да ви донесе повече или по-малко възможности за успех.
03:42
And that's where allyship comes in.
70
222320
2336
И точно тук идва съюзничеството.
03:44
Allyship is about understanding that imbalance in opportunity
71
224680
3616
Съюзничеството означава да разбираме този дисбаланс във възможностите
03:48
and working to correct it.
72
228320
1360
и да работим за неговото коригиране.
03:50
Allyship is really seeing the person next to us.
73
230440
3496
Съюзничеството означава да видим истински човека до нас
03:53
And the person missing, who should be standing next to us.
74
233960
3496
и този, който липсва, който би трябвало да стои до нас.
03:57
And first, just knowing what they're going through.
75
237480
2696
На първо място, просто да знаем през какво преминават.
04:00
And then, helping them succeed and thrive with us.
76
240200
3640
И после да им помогнем да успеят и да процъфтят с нас.
04:05
When we work together to develop more diverse and inclusive teams,
77
245400
3416
Когато работим заедно за развитието на по-многообразни и приобщаващи екипи,
04:08
data shows we will be more innovative, more productive and more profitable.
78
248840
3920
данните сочат, че ставаме по-иновативни, по-продуктивни и по-печеливши.
04:13
So, who is an ally?
79
253680
1296
И така, кой е съюзник?
Всички ние.
04:15
All of us.
80
255000
1216
Всички можем да сме съюзници един на друг.
04:16
We can all be allies for each other.
81
256240
1696
04:17
As a white, cisgendered woman in the United States,
82
257960
2496
Като бяла, цисполова жена в САЩ
04:20
there are many ways I'm very privileged.
83
260480
2016
аз съм привилегирована в много направления.
04:22
And some ways I'm not.
84
262520
2096
А в някои не съм.
04:24
And I work hard every day
85
264640
1256
И полагам усилия всеки ден
04:25
to be an ally for people with less privilege than me.
86
265920
2736
да бъда съюзник на хора с по-малко привилегии от мен.
04:28
And I still need allies, too.
87
268680
1520
И също още се нуждая от съюзници.
04:32
In the tech industry, like in many industries,
88
272240
3216
В технологичната индустрия, както и в много други,
04:35
there are many people who are underrepresented,
89
275480
2176
има много хора, които са слабо представени
04:37
or face barriers and discrimination.
90
277680
1920
или срещат бариери и дискриминация.
04:40
Women, people who are nonbinary --
91
280320
2056
Жени, небинарни хора -
04:42
so people who don't necessarily identify as man or woman --
92
282400
3096
такива, които не се определят непременно като мъж или жена -
04:45
racial and ethnic minorities,
93
285520
1656
расови и етнически малцинства,
04:47
LGBTQIA, people with disabilities, veterans,
94
287200
3336
ЛГБТКИА, хора с увреждания, ветерани,
04:50
anybody over age 35.
95
290560
2176
всеки над 35 години.
04:52
(Laughter)
96
292760
3160
(Смях)
04:57
We have a major bias toward youth in the tech industry.
97
297040
3456
В технологичната индустрия имаме огромно пристрастие към младежта.
05:00
And many others.
98
300520
1216
И много други.
05:01
There is always someone with less privilege than you.
99
301760
3216
Винаги ще има някой с по-малко привилегии от вас.
На тази сцена, в тази стая.
05:05
On this stage, in this room.
100
305000
1600
05:07
At your company, on your team, in your city or town.
101
307440
2920
Във вашата компания, в екипа ви, във вашия град или квартал.
05:12
So, people are allies for different reasons.
102
312440
2496
И така, хората са съюзници по различни причини.
05:14
Find your reason.
103
314960
1456
Намерете своята причина.
05:16
It could be for the business case,
104
316440
1656
Може да е от бизнес интерес,
защото данните сочат, че многообразните и приобщаващи екипи
05:18
because data shows diverse and inclusive teams
105
318120
2656
05:20
will be more productive, more profitable and more innovative.
106
320800
3536
ще са по-продуктивни, по-печеливши и по-иновативни.
05:24
It could be for fairness and social justice.
107
324360
3336
Може да е заради равноправието и социалната справедливост.
05:27
Because we have a long history of oppression and inequity
108
327720
3976
Защото имаме дълга история на потисничество и неравенство,
05:31
that we need to work on together.
109
331720
3080
върху които трябва да работим заедно.
05:35
Or it could be for your kids,
110
335640
1416
Или може да е заради децата ви,
05:37
so your kids grow up with equal opportunities.
111
337080
3576
за да растат с равни възможности.
05:40
And they grow up creating equal opportunities for others.
112
340680
2920
И да растат, създавайки равни възможности за другите.
05:44
Find your reason.
113
344520
1496
Открийте своята причина.
05:46
For me, it's all three.
114
346040
1216
За мен важат и трите.
05:47
Find your reason and step up to be there for someone who needs you.
115
347280
4280
Открийте я и се застъпете за човек, който се нуждае от вас.
05:52
So, what can you do as an ally?
116
352400
1976
И така, какво можете да правите като съюзник?
05:54
Start by doing no harm.
117
354400
2336
Започнете с това да не вредите.
05:56
It's our job as allies to know what microaggressions are and to not do them.
118
356760
5056
Нашата роля като съюзници е да познаваме микроагресиите и да не ги проявяваме.
06:01
It's our job as allies to listen, to learn,
119
361840
3376
Нашата роля на съюзници е да слушаме, да се учим,
06:05
to unlearn and to relearn,
120
365240
2656
да се отучваме и да се учим наново,
06:07
and to make mistakes and to keep learning.
121
367920
3080
да правим грешки и да продължаваме да се учим.
06:12
Give me your full attention.
122
372240
1680
Отдайте ми цялото си внимание.
06:15
Close your laptops,
123
375840
1296
Затворете лаптопите си,
06:17
put down your cellphones and pay attention.
124
377160
2520
оставете мобилните си телефони и обърнете внимание.
06:20
If somebody is new or the only person in the room like them,
125
380520
2936
Ако някой е нов или единствен по рода си в стаята,
06:23
or they're just nervous,
126
383480
1256
или просто е притеснен,
06:24
this is going to make a huge difference in how they show up.
127
384760
3376
това ще се отрази значително върху начина му на представяне.
06:28
Don't interrupt.
128
388160
1216
Не го прекъсвайте.
06:29
Underrepresented people are more likely to be interrupted,
129
389400
2736
Слабо представените хора биват прекъсвани много по-често,
06:32
so just take a step back and listen.
130
392160
2816
така че просто отстъпете и слушайте.
Отразете и признайте.
06:35
Echo and attribute.
131
395000
2016
06:37
If I have a great idea,
132
397040
1736
Ако имам страхотна идея,
06:38
echo my idea and then attribute it to me, and we thrive together.
133
398800
3600
повторете я, припишете ми я и така процъфтяваме заедно.
06:44
Learn the language I use to describe my identity.
134
404040
3256
Научете езика, който използвам, за да опиша самоличността си.
06:47
Know how to pronounce my name.
135
407320
2016
Запомнете как произнасям името си.
06:49
Know my pronouns -- he, she, they.
136
409360
3296
Запомнете местоименията ми - той, тя, те.
06:52
Know the language I use to describe my disability, my ethnicity, my religion.
137
412680
4280
Думите, с които описвам увреждането си, етническата принадлежност, религията си.
06:58
This really matters to people, so if you don't know, just ask.
138
418520
4200
Това наистина има значение за хората, така че ако не знаете, просто попитайте.
07:04
Listen and learn.
139
424360
1600
Слушайте и се учете.
07:07
An executive told me recently that after doing allyship on his team,
140
427200
5176
Наскоро един ръководител ми сподели, че след като станал съюзник за екипа си,
07:12
the whole team started to normalize calling themselves out and each other out
141
432400
4176
всички започнали да приемат за нормално да посочват себе си и останалите,
07:16
for interrupting.
142
436600
1200
ако се прекъснат.
07:18
"I'm so sorry I'm interrupting you right now, carry on."
143
438720
3976
„Много съжалявам, че те прекъсвам, продължавай.“
07:22
"Hey, she's got a great idea, let's listen."
144
442720
3160
„Хей, тя има страхотна идея, нека да я изслушаме.“
07:27
Number two, advocate for underrepresented people in small ways.
145
447320
3736
Второ, застъпвайте се за слабо представените хора с малки жестове.
07:31
Intervene; you can change the power dynamics in the room.
146
451080
3096
Намесете се - можете да промените динамиката на силите в стаята.
07:34
If you see somebody is the only person in the room like them
147
454200
3536
Ако забележите, че някой е единствен по рода си в стаята
07:37
and they are being belittled, they are being interrupted,
148
457760
2656
и другите го омаловажават или прекъсват,
07:40
do something, say something.
149
460440
2040
направете нещо, кажете нещо.
07:43
Invite underrepresented people to speak.
150
463680
2256
Поканете слабо представените хора да се изкажат.
07:45
And say no to panels without underrepresented speakers.
151
465960
4640
И откажете панелни дискусии без участници от слабо представени групи.
07:51
Refer someone for a job
152
471800
1456
Препоръчайте някого за работа
07:53
and encourage them to take that job and to take new opportunities.
153
473280
4056
и го насърчете да приеме тази работа и да се възползва от нови възможности.
07:57
And this one's really important -- help normalize allyship.
154
477360
3456
И нещо наистина важно: помогнете за нормализиране на съюзничеството.
08:00
If you're a person with privilege,
155
480840
1856
Ако вие сте привилегировани,
08:02
it's easier for you to advocate for allies.
156
482720
2696
за вас е по-лесно да се застъпвате за съюзници.
08:05
So use that privilege to create change.
157
485440
2800
Използвайте тази привилегия, за да създадете промяна.
08:09
Three, change someone's life significantly.
158
489160
2936
Трето, променете значително живота на някого.
08:12
So, be there for somebody throughout their career.
159
492120
3056
Бъдете до някого през целия му професионален път.
08:15
Mentor or sponsor them, give them opportunities as they grow.
160
495200
3680
Наставлявайте или спонсорирайте, давайте му възможности, докато расте.
08:19
Volunteer -- volunteer for a STEM program, serving underserved youth.
161
499720
4216
Доброволствайте в STEM програма, обслужваща младежи с ограничен достъп.
08:23
Transform your team to be more diverse and inclusive.
162
503960
2496
Преобразете екипа си в по-многообразен и приобщаващ.
08:26
And make real commitments to creating change here.
163
506480
3096
И поемете реални ангажименти за създаване на промяна тук.
08:29
Hold yourself and your team accountable for creating change.
164
509600
3360
Дръжте себе си и екипа си отговорни за създаването на промяна.
08:34
And lastly,
165
514160
1456
И накрая,
08:35
help advocate for change across your company.
166
515640
3016
подпомагайте застъпването за промяна в рамките на цялата компания.
08:38
When companies teach their people to be allies,
167
518680
2376
Когато компаниите учат хората си на съюзничество,
08:41
diversity and inclusion programs are stronger.
168
521080
2896
програмите за многообразие и приобщаване са по-силни.
Ние с вас можем да бъдем съюзници един на друг
08:44
You and I can be allies for each other,
169
524000
2135
08:46
whether we're inside or outside of work.
170
526159
2361
на работното място или извън него.
08:52
So, I realized recently
171
532320
2479
И така, наскоро осъзнах,
08:56
that I still have lingering shame and fear
172
536480
3336
че все още изпитвам остатъчен срам и страх
08:59
from that moment in my career when I felt utterly alone,
173
539840
3336
от онзи момент в кариерата си, когато се чувствах напълно сама,
09:03
shut out and unsupported.
174
543200
1680
отхвърлена и без подкрепа.
09:06
There are millions of people out there, like me, right now, feeling that way.
175
546320
3696
Има милиони хора като мен, които се чувстват така в момента.
09:10
And it doesn't take much for us to be there for each other.
176
550040
3256
А не е нужно много, за да си подадем ръка един на друг.
09:13
And when we're there for each other, when we support one another,
177
553320
3056
Когато сме насреща един за друг, когато се подкрепяме,
09:16
we thrive together.
178
556400
1536
ние процъфтяваме заедно.
09:17
And when we thrive, we build better teams,
179
557960
2976
А когато процъфтяваме, изграждаме по-добри екипи,
09:20
better products and better companies.
180
560960
2240
по-добри продукти и по-добри компании.
09:24
Allyship is powerful.
181
564680
2080
Съюзничеството е мощно средство.
09:27
Try it.
182
567600
1200
Опитайте го.
09:29
Thank you.
183
569760
1416
Благодаря ви.
09:31
(Applause)
184
571200
3280
(Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7