请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Conway Ye
校对人员: Yolanda Zhang
00:12
In 2013, I was an executive
at an international engineering firm
0
12640
4296
2013年,我在旧金山一个国际工程公司
00:16
in San Francisco.
1
16960
1376
担任行政人员。
00:18
It was my dream job.
2
18360
1576
那是我梦想的工作。
00:19
A culmination of all the skills
that I've acquired over the years:
3
19960
3296
我能发挥自己多年学习到的技能:
00:23
storytelling, social impact,
behavior change.
4
23280
3016
叙述能力、社会影响力和行为改变力。
我当时担任营销和文化主管,
00:26
I was the head of marketing and culture
5
26320
1896
00:28
and I worked with the nation's
largest health care systems,
6
28239
2977
并和全国最大的医疗系统协作,
00:31
using technology and culture change
7
31240
2096
利用科技和文化的变化
00:33
to radically reduce
their energy and water use
8
33360
2696
来大量减少他们对能源和水的消耗,
00:36
and to improve their social impact.
9
36080
2176
从而增加他们的社会影响力。
00:38
I was creating real change in the world.
10
38280
2120
我的所作所为的确改变了世界。
00:41
And it was the worst
professional experience of my life.
11
41720
3720
然而,这却是我体验过的
最糟糕的职场经历。
00:48
I hit the glass ceiling hard.
12
48120
2416
我重重地触到了玻璃天花板
(意为受到了职场歧视),
00:50
It hurt like hell.
13
50560
1440
这深深地伤害了我。
00:54
While there were bigger issues,
14
54200
1496
尽管有更大的问题,
00:55
most of what happened
were little behaviors and patterns
15
55720
3976
但大多数都是关于行为模式的细枝末节,
00:59
that slowly chipped away
at my ability to do my work well.
16
59720
4056
正是这些琐碎的事情
逐渐让我丧失了工作热情。
01:03
They ate away at my confidence,
my leadership, my capacity to innovate.
17
63800
5096
他们打击了我的自信心、
领导力和创新能力。
01:08
For example, my first
presentation at the company.
18
68920
2936
比如我在公司的第一次演讲。
01:11
I walk up to the front of the room
19
71880
1656
我站在房间的前面,
01:13
to give a presentation on the strategy
that I believe is right for the company.
20
73560
3776
展示了我觉得公司应该采取的正确策略。
这正是我被雇佣的目的。
01:17
The one they hired me to create.
21
77360
1576
01:18
And I look around the room
at my fellow executives.
22
78960
2496
而当我环顾房间里行政部门的同事,
01:21
And I watch as they
pick up their cell phones
23
81480
2256
发现他们都在摆弄手机,
01:23
and look down at their laptops.
24
83760
2256
或者低头看着电脑。
01:26
They're not paying attention.
25
86040
1936
他们根本没在认真听。
当我开始说话时,有人开始插嘴了,
01:28
As soon as I start to speak,
the interruptions begin
26
88000
2496
01:30
and people talk over me
again and again and again.
27
90520
3160
人们一次又一次地用声音盖过我。
01:34
Some of my ideas are flat out dismissed
28
94480
3536
我的一些想法被直接无视,
之后被其他人提出,却得到了拥护。
01:38
and then brought up
by somebody else and championed.
29
98040
3240
01:43
I was the only woman in that room.
30
103640
2336
我是那个房间唯一的女性。
01:46
And I could have used an ally.
31
106000
1560
我需要一个盟友。
01:48
Little behaviors and pattern like this,
every day, again and again,
32
108680
3736
像这样的小事日复一日地发生,
01:52
they wear you down.
33
112440
2016
逐渐侵蚀着我。
01:54
Pretty soon, my energy
was absolutely tapped.
34
114480
2600
很快,我就感到筋疲力竭。
01:58
At a real low point, I read an article
35
118360
2096
在这段人生低谷,我恰好读到了一篇文章,
02:00
about toxic workplace culture
and microaggressions.
36
120480
3456
关于有害的办公室文化
和轻微的冒犯行为。
02:03
Microaggressions --
everyday slights, insults,
37
123960
3056
例如每天有意无意的怠慢、侮辱、
02:07
negative verbal
and nonverbal communication,
38
127040
2336
负面的语言和行为,
02:09
whether intentional or not,
39
129400
1696
不管是有意还是无意,
02:11
that impede your ability
to do your work well.
40
131120
2320
都让我无法高效地工作。
02:14
That sounded familiar.
41
134400
1856
这听起来很熟悉。
02:16
I started to realize
that I wasn't failing.
42
136280
3696
我开始意识到,不是我的能力有问题,
02:20
The culture around me was failing me.
43
140000
2600
而是我身边的文化在让我举步维艰。
02:23
And I wasn't alone.
44
143920
1536
我并不是个例。
02:25
Behaviors and patterns like this
45
145480
1616
像这样的行为,
02:27
every day affect underrepresented people
of all backgrounds in the workplace.
46
147120
4376
每天都在影响着办公室里不同文化背景的人。
02:31
And that has a real impact
47
151520
3216
而且这一现象也切实影响着
02:34
on our colleagues, on our companies
48
154760
2256
我们的同事、我们的公司
02:37
and our collective capacity to innovate.
49
157040
2600
和我们的合作创新能力。
02:41
So, in the tech industry,
we want quick solutions.
50
161680
3056
在科技行业,我们通常都
习惯于寻找快速的解决方案。
02:44
But there is no magic wand
for correcting diversity and inclusion.
51
164760
4216
但是纠正多样性和包容性的魔法并不存在。
02:49
Change happens one person at a time,
52
169000
2136
改变只能一个人一个人、
02:51
one act at a time, one word at a time.
53
171160
3080
一次一次、一字一句地发生。
02:55
We make a mistake
when we see diversity and inclusion
54
175240
2976
如果我们不在意多元化和包容性,
02:58
as that side project over there
the diversity people are working on,
55
178240
4336
就会忽视弱势群体的重要性,
03:02
rather than this work inside all of us
that we need to do together.
56
182600
3840
我们要一起解决这个问题。
03:07
And that work begins
57
187600
1656
解决方案从
03:09
with unlearning what we know
about success and opportunity.
58
189280
3000
摆脱我们对成功和机遇的认知开始。
03:13
We've been told our whole lives
59
193400
1936
我们从小就被教导,
03:15
that if we work hard,
that hard work pays off,
60
195360
2256
一分耕耘,一分收获,
03:17
we'd get what we deserve,
we'd live our dream.
61
197640
2160
我们会得到我们应得的,梦想成真。
03:21
But that isn't true for everyone.
62
201080
2176
但这句话并非对所有人都适用。
03:23
Some people have to work 10 times as hard
63
203280
1976
有些人需要付出10倍的努力,
03:25
to get to the same place
64
205280
1696
才能获得一样的地位,
因为他们需要面对社会中的诸多障碍。
03:27
due to many barriers
put in front of them by society.
65
207000
3536
03:30
Your gender, your race, your ethnicity,
66
210560
2216
你的性别、你的肤色、你的种族、
03:32
your religion, your disability,
your sexual orientation,
67
212800
3176
你的宗教、你的残疾、你的性取向、
03:36
your class, your geography,
68
216000
2216
你的社会阶层,和你的所在地,
03:38
all of these can give you more
of fewer opportunities for success.
69
218240
4056
这些都会决定你会获得多少机会。
03:42
And that's where allyship comes in.
70
222320
2336
这就是为什么我们需要盟友。
03:44
Allyship is about understanding
that imbalance in opportunity
71
224680
3616
盟友可以帮助我们了解机遇上的不公,
03:48
and working to correct it.
72
228320
1360
并想方设法改变它。
03:50
Allyship is really seeing
the person next to us.
73
230440
3496
同盟是去了解你身边的人,
03:53
And the person missing,
who should be standing next to us.
74
233960
3496
和原本应该与你并肩作战的人。
03:57
And first, just knowing
what they're going through.
75
237480
2696
先去了解他们的困境,
04:00
And then, helping them succeed
and thrive with us.
76
240200
3640
然后帮助他们成功,继而实现共赢。
04:05
When we work together to develop
more diverse and inclusive teams,
77
245400
3416
当我们一起努力创造
一个更多元化和包容的集体,
04:08
data shows we will be more innovative,
more productive and more profitable.
78
248840
3920
数据显示,我们会更有创造力、
更有效率,并能创造更多价值。
04:13
So, who is an ally?
79
253680
1296
那么,谁是盟友?
04:15
All of us.
80
255000
1216
我们所有人。
我们都是彼此的盟友。
04:16
We can all be allies for each other.
81
256240
1696
04:17
As a white, cisgendered woman
in the United States,
82
257960
2496
作为一个在美国的白人女性,
04:20
there are many ways I'm very privileged.
83
260480
2016
在很多方面我都是有优势的,
04:22
And some ways I'm not.
84
262520
2096
而在有些方面则不然。
04:24
And I work hard every day
85
264640
1256
我每天都努力工作,
04:25
to be an ally for people
with less privilege than me.
86
265920
2736
成为比我出境更艰难的人的盟友。
04:28
And I still need allies, too.
87
268680
1520
但是我也需要盟友。
04:32
In the tech industry,
like in many industries,
88
272240
3216
在科技行业,和其他行业一样,
04:35
there are many people
who are underrepresented,
89
275480
2176
有很多人受到了忽视,
04:37
or face barriers and discrimination.
90
277680
1920
或者面对着障碍和歧视。
04:40
Women, people who are nonbinary --
91
280320
2056
女性,非传统性别——
04:42
so people who don't necessarily
identify as man or woman --
92
282400
3096
就是不被男女性别所定义的人——
04:45
racial and ethnic minorities,
93
285520
1656
肤色和种族上的少数族群、
04:47
LGBTQIA, people
with disabilities, veterans,
94
287200
3336
LGBTQIA、残疾人、退役军人、
04:50
anybody over age 35.
95
290560
2176
所有超过35岁的人。
04:52
(Laughter)
96
292760
3160
(笑声)
04:57
We have a major bias toward youth
in the tech industry.
97
297040
3456
在科技行业,我们对年轻有些许偏爱。
05:00
And many others.
98
300520
1216
当然还有更多其他人。
05:01
There is always someone
with less privilege than you.
99
301760
3216
总有人比你的处境更差,
就在这个讲台上、在这个房间里。
05:05
On this stage, in this room.
100
305000
1600
05:07
At your company, on your team,
in your city or town.
101
307440
2920
你的公司、团队和你居住的城市中,
这样的人也比比皆是。
05:12
So, people are allies
for different reasons.
102
312440
2496
所以,人们因为不同的原因组建同盟。
05:14
Find your reason.
103
314960
1456
找到你自己的理由。
05:16
It could be for the business case,
104
316440
1656
这个理由可以是商业管理,
05:18
because data shows
diverse and inclusive teams
105
318120
2656
因为数据显示,有多元化和包容性的团队
05:20
will be more productive,
more profitable and more innovative.
106
320800
3536
会更有效率、更有创造力,
能产生更多价值。
05:24
It could be for fairness
and social justice.
107
324360
3336
也可以是因为公平和社会公正。
05:27
Because we have a long history
of oppression and inequity
108
327720
3976
因为我们有着很长的
压迫和不公平的历史,
05:31
that we need to work on together.
109
331720
3080
我们需要一起协作。
05:35
Or it could be for your kids,
110
335640
1416
或者也可以是为了你的孩子,
05:37
so your kids grow up
with equal opportunities.
111
337080
3576
让你的孩子能够在公正公平中长大。
05:40
And they grow up creating
equal opportunities for others.
112
340680
2920
长大后,他们也可以给他人创造机会。
05:44
Find your reason.
113
344520
1496
找到你的理由。
对我而言,理由有三。
05:46
For me, it's all three.
114
346040
1216
05:47
Find your reason and step up
to be there for someone who needs you.
115
347280
4280
找到你的理由来帮助身边需要你的人。
05:52
So, what can you do as an ally?
116
352400
1976
那么作为盟友,你可以做什么?
05:54
Start by doing no harm.
117
354400
2336
首先,不伤害他人。
05:56
It's our job as allies to know what
microaggressions are and to not do them.
118
356760
5056
作为同盟,我们的工作是了解
何为轻微的冒犯,做到不伤害别人。
06:01
It's our job as allies
to listen, to learn,
119
361840
3376
做为盟友,我们的工作是倾听,是学习,
06:05
to unlearn and to relearn,
120
365240
2656
是放弃已知的,是重新适应,
06:07
and to make mistakes and to keep learning.
121
367920
3080
是犯错,并继续学习。
06:12
Give me your full attention.
122
372240
1680
认真地对待我。
06:15
Close your laptops,
123
375840
1296
关掉你的电脑,
06:17
put down your cellphones
and pay attention.
124
377160
2520
放下你的手机,把注意力放在我身上。
06:20
If somebody is new or the only
person in the room like them,
125
380520
2936
如果有新来的人,或者房间里
只有一个跟他一样的人,
06:23
or they're just nervous,
126
383480
1256
或者他们只是紧张,
06:24
this is going to make a huge difference
in how they show up.
127
384760
3376
这些小的举动都会有很大的影响。
06:28
Don't interrupt.
128
388160
1216
不要打断别人说话。
06:29
Underrepresented people
are more likely to be interrupted,
129
389400
2736
弱势群体说话最有可能被打断,
06:32
so just take a step back and listen.
130
392160
2816
所以请别打断,并倾听。
06:35
Echo and attribute.
131
395000
2016
支持,并提供积极反馈。
06:37
If I have a great idea,
132
397040
1736
如果我有一个好点子,
06:38
echo my idea and then attribute it to me,
and we thrive together.
133
398800
3600
支持我的主意予以肯定,
我们就能一起进步。
06:44
Learn the language I use
to describe my identity.
134
404040
3256
学会我用来描述自己的词语。
06:47
Know how to pronounce my name.
135
407320
2016
知道如何念我的名字。
06:49
Know my pronouns -- he, she, they.
136
409360
3296
知道我的称呼,他、她和他们。
06:52
Know the language I use to describe
my disability, my ethnicity, my religion.
137
412680
4280
知道我用来描述我的残疾、
种族和宗教的用词。
06:58
This really matters to people,
so if you don't know, just ask.
138
418520
4200
这一点对很多人真的很重要,
所以如果你不知道,请问我。
07:04
Listen and learn.
139
424360
1600
倾听并学习。
07:07
An executive told me recently
that after doing allyship on his team,
140
427200
5176
一个高管最近告诉过我,
在他的团队里建立同盟之后,
07:12
the whole team started to normalize
calling themselves out and each other out
141
432400
4176
整个团队开始对自己打断别人的
行为主动表示歉意。
07:16
for interrupting.
142
436600
1200
07:18
"I'm so sorry I'm interrupting
you right now, carry on."
143
438720
3976
“我很抱歉,我打断了你。请继续。”
07:22
"Hey, she's got
a great idea, let's listen."
144
442720
3160
“嘿,她有一个很好的主意。
我们一起来听听吧。”
07:27
Number two, advocate
for underrepresented people in small ways.
145
447320
3736
第二,支持弱势群体,从小事做起。
07:31
Intervene; you can change
the power dynamics in the room.
146
451080
3096
简单的干预可以改变整个房间的气氛。
07:34
If you see somebody is the only
person in the room like them
147
454200
3536
如果你看见房间里有一个弱势群体中的人,
07:37
and they are being belittled,
they are being interrupted,
148
457760
2656
她没有受到重视,说话被打断,
07:40
do something, say something.
149
460440
2040
做些什么,说些什么。
07:43
Invite underrepresented people to speak.
150
463680
2256
邀请弱势群体的人加入对话。
07:45
And say no to panels
without underrepresented speakers.
151
465960
4640
不要拒绝对弱势群体的邀请。
07:51
Refer someone for a job
152
471800
1456
介绍某人一份工作,
07:53
and encourage them to take that job
and to take new opportunities.
153
473280
4056
并鼓励他们接受
这份工作和这个新的机会。
07:57
And this one's really important --
help normalize allyship.
154
477360
3456
这真的很重要——让盟友变成常态。
08:00
If you're a person with privilege,
155
480840
1856
如果你是优势人群中的一员,
08:02
it's easier for you
to advocate for allies.
156
482720
2696
支持你的同盟就简单多了。
08:05
So use that privilege to create change.
157
485440
2800
所以用你的优势来改变现状。
08:09
Three, change someone's
life significantly.
158
489160
2936
第三,大幅改观他人的生活。
08:12
So, be there for somebody
throughout their career.
159
492120
3056
在职场中给予他人陪伴。
08:15
Mentor or sponsor them,
give them opportunities as they grow.
160
495200
3680
教导或者帮助他们,
给他们成长的机会。
08:19
Volunteer -- volunteer for a STEM program,
serving underserved youth.
161
499720
4216
志愿服务——参与一个STEM的项目,
服务弱势群体中的年轻人。
08:23
Transform your team
to be more diverse and inclusive.
162
503960
2496
让你的团队更多元和包容,
08:26
And make real commitments
to creating change here.
163
506480
3096
并投身于改变现状。
08:29
Hold yourself and your team
accountable for creating change.
164
509600
3360
让你和你的团队共同承担这份责任。
08:34
And lastly,
165
514160
1456
最后,
08:35
help advocate for change
across your company.
166
515640
3016
在全公司范围内倡导这件事。
08:38
When companies teach
their people to be allies,
167
518680
2376
当公司教会他们的人成为盟友,
08:41
diversity and inclusion
programs are stronger.
168
521080
2896
多元化和包容性的气氛就会更重。
08:44
You and I can be allies for each other,
169
524000
2135
你我都可以成为盟友,
08:46
whether we're inside or outside of work.
170
526159
2361
不管是否与工作有关。
08:52
So, I realized recently
171
532320
2479
我最近意识到,
08:56
that I still have lingering shame and fear
172
536480
3336
我心中一直都怀有羞耻和恐惧,
08:59
from that moment in my career
when I felt utterly alone,
173
539840
3336
当在我的职业生涯中感到孤单、
09:03
shut out and unsupported.
174
543200
1680
沮丧和无助的时候。
09:06
There are millions of people out there,
like me, right now, feeling that way.
175
546320
3696
世界上有数百万跟我经历相似的人。
09:10
And it doesn't take much
for us to be there for each other.
176
550040
3256
互相支持很简单。
09:13
And when we're there for each other,
when we support one another,
177
553320
3056
当我们在彼此身旁的时候,
当我们互相支持的时候,
09:16
we thrive together.
178
556400
1536
我们就能够一起成功。
09:17
And when we thrive, we build better teams,
179
557960
2976
当我们成功时,我们就拥有了更好的团队,
09:20
better products and better companies.
180
560960
2240
更好的产品和更好的公司。
09:24
Allyship is powerful.
181
564680
2080
同盟力量超乎你的想象。
09:27
Try it.
182
567600
1200
尝试一下吧。
09:29
Thank you.
183
569760
1416
谢谢。
09:31
(Applause)
184
571200
3280
(鼓掌)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。