3 ways to be a better ally in the workplace | Melinda Epler

234,768 views ・ 2018-10-25

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Yoonkyung Walters 검토: Young You
00:12
In 2013, I was an executive at an international engineering firm
0
12640
4296
2013년, 저는 샌프란시스코에 있는 국제 공학 회사의 임원이었습니다.
00:16
in San Francisco.
1
16960
1376
00:18
It was my dream job.
2
18360
1576
제겐 꿈의 직장이었죠.
00:19
A culmination of all the skills that I've acquired over the years:
3
19960
3296
스토리텔링, 사회적 영향력, 행동 변화 등
00:23
storytelling, social impact, behavior change.
4
23280
3016
몇 년 동안 닦아온 기술의 최고점이었어요.
00:26
I was the head of marketing and culture
5
26320
1896
마케팅과 문화 부서의 장으로
00:28
and I worked with the nation's largest health care systems,
6
28239
2977
전국에서 가장 큰 건강 관리 공단과 일하며
00:31
using technology and culture change
7
31240
2096
기술과 문화 변화를 통해
00:33
to radically reduce their energy and water use
8
33360
2696
그들의 에너지와 수자원 소비를 감소시키고
00:36
and to improve their social impact.
9
36080
2176
사회적 영향력을 키우는 일이었죠.
00:38
I was creating real change in the world.
10
38280
2120
세상에 변화를 일으키는 일이었어요.
00:41
And it was the worst professional experience of my life.
11
41720
3720
인생 최악의 커리어 경험이기도 했죠.
00:48
I hit the glass ceiling hard.
12
48120
2416
저는 유리 천장에 세게 부딪혔어요.
00:50
It hurt like hell.
13
50560
1440
정말 괴로웠죠.
00:54
While there were bigger issues,
14
54200
1496
다른 큰 문제들보다도
00:55
most of what happened were little behaviors and patterns
15
55720
3976
사소한 행동이나 반복되는 유형들이
00:59
that slowly chipped away at my ability to do my work well.
16
59720
4056
제가 일을 잘할 수 있는 능력을 조금씩 앗아갔어요.
01:03
They ate away at my confidence, my leadership, my capacity to innovate.
17
63800
5096
자존감과 리더십 혁신을 일으킬 능력도 앗아갔죠.
01:08
For example, my first presentation at the company.
18
68920
2936
회사에서 했던 첫 발표를 예로 들어보죠.
01:11
I walk up to the front of the room
19
71880
1656
전 회사에 정말로 필요한
01:13
to give a presentation on the strategy that I believe is right for the company.
20
73560
3776
전략에 대해 말하기 위해 사람들 앞에 나섰습니다.
제가 고용된 이유였죠.
01:17
The one they hired me to create.
21
77360
1576
01:18
And I look around the room at my fellow executives.
22
78960
2496
회의실에 있는 동료 임원들을 쳐다봤는데
01:21
And I watch as they pick up their cell phones
23
81480
2256
제가 바라보자 다들 전화기를 들고
01:23
and look down at their laptops.
24
83760
2256
노트북만 바라보는 게 아니겠어요.
01:26
They're not paying attention.
25
86040
1936
아무도 집중하지 않았어요.
01:28
As soon as I start to speak, the interruptions begin
26
88000
2496
제가 말을 시작하자마자 끼어들더군요.
01:30
and people talk over me again and again and again.
27
90520
3160
제 말은 무시하고 자기들 말만 계속했죠.
01:34
Some of my ideas are flat out dismissed
28
94480
3536
어떤 의견들은 완전히 무시되었는데
01:38
and then brought up by somebody else and championed.
29
98040
3240
다른 사람에 의해 다시 언급됐을 땐 환호를 받았죠.
01:43
I was the only woman in that room.
30
103640
2336
저는 그 방에서 유일한 여자였어요.
01:46
And I could have used an ally.
31
106000
1560
제겐 동지가 필요했죠.
01:48
Little behaviors and pattern like this, every day, again and again,
32
108680
3736
이런 행동이나 유형의 일상적인 반복은
01:52
they wear you down.
33
112440
2016
여러분을 무너트릴 수 있어요.
01:54
Pretty soon, my energy was absolutely tapped.
34
114480
2600
얼마 못 가, 모든 게 힘에 부치기 시작했어요.
01:58
At a real low point, I read an article
35
118360
2096
바닥을 쳤을 때 기사 하나를 읽었죠.
02:00
about toxic workplace culture and microaggressions.
36
120480
3456
해로운 직장 내 문화와 '마이크로어그레션'에 관해서였죠.
02:03
Microaggressions -- everyday slights, insults,
37
123960
3056
마이크로어그레션은 일상적인 냉대와 모욕
02:07
negative verbal and nonverbal communication,
38
127040
2336
부정적인 언어 사용과 행동을 말합니다.
02:09
whether intentional or not,
39
129400
1696
일부러든 아니든
02:11
that impede your ability to do your work well.
40
131120
2320
여러분이 업무 능력을 방해하는 것들이죠.
02:14
That sounded familiar.
41
134400
1856
익숙한 얘기였어요.
02:16
I started to realize that I wasn't failing.
42
136280
3696
저는 제 실패의 원인이 제가 아닌
02:20
The culture around me was failing me.
43
140000
2600
제가 속해 있던 문화였음을 깨닫기 시작했어요.
02:23
And I wasn't alone.
44
143920
1536
저만 그런 게 아니었어요.
02:25
Behaviors and patterns like this
45
145480
1616
이런 행동과 패턴은
02:27
every day affect underrepresented people of all backgrounds in the workplace.
46
147120
4376
매일같이 다양한 배경을 지닌 소수 그룹 사람들에게 영향을 미칩니다.
02:31
And that has a real impact
47
151520
3216
매우 큰 영향을 미치죠.
02:34
on our colleagues, on our companies
48
154760
2256
동료들과 회사는 물론
02:37
and our collective capacity to innovate.
49
157040
2600
조직으로서 혁신을 일으킬 능력에도요.
02:41
So, in the tech industry, we want quick solutions.
50
161680
3056
기술 산업 분야는 빠른 해결책을 요구합니다.
02:44
But there is no magic wand for correcting diversity and inclusion.
51
164760
4216
하지만 다양성과 포용에는 지름길이 없죠.
02:49
Change happens one person at a time,
52
169000
2136
변화는 개개인에게서 시작됩니다.
02:51
one act at a time, one word at a time.
53
171160
3080
행동 하나, 단어 하나에서부터요.
02:55
We make a mistake when we see diversity and inclusion
54
175240
2976
우리는 다양성과 포용을 잘못 이해하곤 합니다.
02:58
as that side project over there the diversity people are working on,
55
178240
4336
다양성을 지닌 사람들끼리 해결해야 할 부수적인 문제로 보는 거죠.
03:02
rather than this work inside all of us that we need to do together.
56
182600
3840
실은 우리가 모두 함께 헤쳐나가야 할 문제임에도 말이에요.
03:07
And that work begins
57
187600
1656
이러한 문제 해결은
03:09
with unlearning what we know about success and opportunity.
58
189280
3000
성공과 기회에 대한 정의를 다시 배우는 데서 시작합니다.
03:13
We've been told our whole lives
59
193400
1936
우리는 평생
03:15
that if we work hard, that hard work pays off,
60
195360
2256
열심히 일하면 그만한 보상을 받는다고
03:17
we'd get what we deserve, we'd live our dream.
61
197640
2160
가치를 인정받고 성공할 수 있다고 배웠죠.
03:21
But that isn't true for everyone.
62
201080
2176
하지만 모두가 그렇진 않아요.
03:23
Some people have to work 10 times as hard
63
203280
1976
어떤 사람들은 같은 자리에 오르기 위해
03:25
to get to the same place
64
205280
1696
열 배를 더 노력합니다.
03:27
due to many barriers put in front of them by society.
65
207000
3536
사회에서 주어지는 장벽들 때문이죠.
03:30
Your gender, your race, your ethnicity,
66
210560
2216
여러분의 성별, 인종, 민족성
03:32
your religion, your disability, your sexual orientation,
67
212800
3176
종교, 장애, 성적 취향
03:36
your class, your geography,
68
216000
2216
계급, 지역 등
03:38
all of these can give you more of fewer opportunities for success.
69
218240
4056
이 모든 게 여러분의 성공에 방해가 될 수 있습니다.
03:42
And that's where allyship comes in.
70
222320
2336
이럴 때 우리는 동지애를 필요로 합니다.
03:44
Allyship is about understanding that imbalance in opportunity
71
224680
3616
동지애는 모두에게 동등하게 기회가 주어지지 않음을 알고
03:48
and working to correct it.
72
228320
1360
바꾸려는 데서 시작되죠.
03:50
Allyship is really seeing the person next to us.
73
230440
3496
동지애는 주변 사람을 살피는 것입니다.
03:53
And the person missing, who should be standing next to us.
74
233960
3496
주변 사람의 부재를 눈치채는 것입니다.
03:57
And first, just knowing what they're going through.
75
237480
2696
무슨 일을 겪고 있는지를 파악하고
04:00
And then, helping them succeed and thrive with us.
76
240200
3640
우리와 함께 성공하고 번창할 수 있도록 돕는 것입니다.
04:05
When we work together to develop more diverse and inclusive teams,
77
245400
3416
보다 다양하고 포용력 있는 팀을 갖기 위해 함께 노력할 때
04:08
data shows we will be more innovative, more productive and more profitable.
78
248840
3920
보다 혁명적이고 생산적인 결과가 나온다고 연구 결과는 말합니다.
04:13
So, who is an ally?
79
253680
1296
그래서 누가 동지일까요?
우리 모두입니다. 우리가 모두 서로의 동지가 될 수 있죠.
04:15
All of us.
80
255000
1216
04:16
We can all be allies for each other.
81
256240
1696
04:17
As a white, cisgendered woman in the United States,
82
257960
2496
미국에 사는 트랜스젠더가 아닌 백인 여성으로서
04:20
there are many ways I'm very privileged.
83
260480
2016
저는 많은 면에서 특권층에 속하지만
04:22
And some ways I'm not.
84
262520
2096
그렇지 않은 면도 있죠.
04:24
And I work hard every day
85
264640
1256
저는 열심히 일했어요.
04:25
to be an ally for people with less privilege than me.
86
265920
2736
저처럼 소외된 사람들의 동지가 되어주기 위해서요.
04:28
And I still need allies, too.
87
268680
1520
저도 동지가 필요합니다.
04:32
In the tech industry, like in many industries,
88
272240
3216
다른 업계와 마찬가지로 기술 산업 분야에는
04:35
there are many people who are underrepresented,
89
275480
2176
많은 소수분야의 사람들이 존재하며
04:37
or face barriers and discrimination.
90
277680
1920
장애와 차별을 겪고 있죠.
04:40
Women, people who are nonbinary --
91
280320
2056
여성 혹은 제3의 성
04:42
so people who don't necessarily identify as man or woman --
92
282400
3096
즉, 남성이나 여성으로 본인을 규정짓지 않는 사람들
04:45
racial and ethnic minorities,
93
285520
1656
소수 인종 혹은 민족
04:47
LGBTQIA, people with disabilities, veterans,
94
287200
3336
LGBTQIA, 장애인, 퇴역 군인
04:50
anybody over age 35.
95
290560
2176
서른다섯이 넘은 사람들.
04:52
(Laughter)
96
292760
3160
04:57
We have a major bias toward youth in the tech industry.
97
297040
3456
우린 기술 산업 분야의 젊은이들에게 큰 편견을 갖고 있습니다.
05:00
And many others.
98
300520
1216
많은 다른 이들한테도요
05:01
There is always someone with less privilege than you.
99
301760
3216
세상엔 언제나 여러분보다 소외된 사람들이 있습니다.
05:05
On this stage, in this room.
100
305000
1600
이 무대와 방 안에도 있죠.
05:07
At your company, on your team, in your city or town.
101
307440
2920
회사에도, 팀 내에도 여러분 도시나 동네에도 있어요.
05:12
So, people are allies for different reasons.
102
312440
2496
사람들은 다양한 이유로 동지가 되죠.
05:14
Find your reason.
103
314960
1456
여러분의 이유를 찾으세요.
05:16
It could be for the business case,
104
316440
1656
사업적 이유일 수도 있고
05:18
because data shows diverse and inclusive teams
105
318120
2656
연구 결과에 따르면 다양성과 포용력을 갖춘 팀들이
05:20
will be more productive, more profitable and more innovative.
106
320800
3536
생산성도 높고, 혁신적이며 이윤도 많이 낸다고 하니까요.
05:24
It could be for fairness and social justice.
107
324360
3336
사회 정의나 공정함을 실현하기 위한 것일 수도 있죠.
05:27
Because we have a long history of oppression and inequity
108
327720
3976
우리 역사는 오랜 시간 억압과 불공정함을 보여왔으니까요.
05:31
that we need to work on together.
109
331720
3080
함께 고쳐나가야겠죠.
05:35
Or it could be for your kids,
110
335640
1416
아이들을 위해서도 좋아요.
05:37
so your kids grow up with equal opportunities.
111
337080
3576
아이들이 자라면서 공정한 기회를 부여받고
05:40
And they grow up creating equal opportunities for others.
112
340680
2920
다른 사람들에게도 공정한 기회를 제공할 수 있게요.
05:44
Find your reason.
113
344520
1496
여러분만의 이유를 찾으세요.
05:46
For me, it's all three.
114
346040
1216
제 이유는 셋 다였어요.
05:47
Find your reason and step up to be there for someone who needs you.
115
347280
4280
여러분만의 이유를 찾고 여러분을 필요로 할 사람을 기다려 주세요.
05:52
So, what can you do as an ally?
116
352400
1976
동지로서 난 뭘 할 수 있을까요?
05:54
Start by doing no harm.
117
354400
2336
일단 남에게 해를 입히지 마세요.
05:56
It's our job as allies to know what microaggressions are and to not do them.
118
356760
5056
마이크로어그레션이 뭔지 알고 멈추려고 노력해야 합니다.
06:01
It's our job as allies to listen, to learn,
119
361840
3376
동지가 되어주고 싶다면 남의 말에 귀 기울이고 배우고
06:05
to unlearn and to relearn,
120
365240
2656
잊어버리고 다시 배우고
06:07
and to make mistakes and to keep learning.
121
367920
3080
실수도 하고 그래도 계속 배워야죠.
06:12
Give me your full attention.
122
372240
1680
저에게 모든 집중을 해주세요.
06:15
Close your laptops,
123
375840
1296
노트북을 닫고
06:17
put down your cellphones and pay attention.
124
377160
2520
핸드폰을 내려놓고 주의를 기울이세요.
06:20
If somebody is new or the only person in the room like them,
125
380520
2936
새로 왔거나 비슷한 사람이 없어서 혼자거나
06:23
or they're just nervous,
126
383480
1256
초조한 사람들에게도
06:24
this is going to make a huge difference in how they show up.
127
384760
3376
그들이 모습을 드러낼 때 이것들이 크게 도움을 줄 수 있습니다
06:28
Don't interrupt.
128
388160
1216
끼어들지 마세요.
06:29
Underrepresented people are more likely to be interrupted,
129
389400
2736
소수분야의 사람들은 방해받을 가능성이 높습니다.
06:32
so just take a step back and listen.
130
392160
2816
한발 뒤로 물러나서 그냥 들어주세요.
06:35
Echo and attribute.
131
395000
2016
공감하고 돌려주세요.
06:37
If I have a great idea,
132
397040
1736
제 아이디어가 좋았다면
06:38
echo my idea and then attribute it to me, and we thrive together.
133
398800
3600
공감을 표하고, 제게 공을 돌려줌으로써 함께 성장하도록 해요.
06:44
Learn the language I use to describe my identity.
134
404040
3256
제 정체성을 설명하기 위해 쓰이는 언어를 알아주세요.
06:47
Know how to pronounce my name.
135
407320
2016
제 이름을 발음하는 법을 알고
06:49
Know my pronouns -- he, she, they.
136
409360
3296
저를 지칭할 땐 그, 그녀, 그들 중 무엇을 쓰는지
06:52
Know the language I use to describe my disability, my ethnicity, my religion.
137
412680
4280
혹은 나의 장애, 민족성, 종교에 대해서도 알아주세요.
06:58
This really matters to people, so if you don't know, just ask.
138
418520
4200
이건 많은 사람에게 중요한 문제이므로 모르겠다면 물어보세요.
07:04
Listen and learn.
139
424360
1600
듣고 배우세요.
07:07
An executive told me recently that after doing allyship on his team,
140
427200
5176
한 임원은 최근에 팀 내에서 동지애 훈련을 시작하고 나서
07:12
the whole team started to normalize calling themselves out and each other out
141
432400
4176
다른 사람을 방해하는 일이 생길 때 스스로 자각하거나 서로 알려주는 일이
07:16
for interrupting.
142
436600
1200
흔해졌다고 합니다.
07:18
"I'm so sorry I'm interrupting you right now, carry on."
143
438720
3976
"끼어들어서 미안해요. 계속하세요."
07:22
"Hey, she's got a great idea, let's listen."
144
442720
3160
"자, 저분이 좋은 아이디어가 있으니 들어보자."
07:27
Number two, advocate for underrepresented people in small ways.
145
447320
3736
둘째, 사소한 방식이라도 소수 의견의 사람들을 위해 나서주세요.
07:31
Intervene; you can change the power dynamics in the room.
146
451080
3096
힘의 양상을 바꾸기 위해 개입해 주세요.
07:34
If you see somebody is the only person in the room like them
147
454200
3536
주변에 비슷한 사람 없이 혼자인 사람이 있을 때
07:37
and they are being belittled, they are being interrupted,
148
457760
2656
그들이 과소 평가받고 방해받고 있다면
07:40
do something, say something.
149
460440
2040
행동을 취하고 말해 주세요.
07:43
Invite underrepresented people to speak.
150
463680
2256
그들에게 말할 기회를 만들어 주세요.
07:45
And say no to panels without underrepresented speakers.
151
465960
4640
그리고 소수 의견의 발표자가 없는 토론은 거부하세요.
07:51
Refer someone for a job
152
471800
1456
일자리를 주세요.
07:53
and encourage them to take that job and to take new opportunities.
153
473280
4056
그들이 일자리를 받아들이고 기회를 잡을 수 있게 도와주세요.
07:57
And this one's really important -- help normalize allyship.
154
477360
3456
이건 정말 중요한 건데 '동지애'를 일상으로 만들어 주세요.
08:00
If you're a person with privilege,
155
480840
1856
본인이 특권층에 속한다면
08:02
it's easier for you to advocate for allies.
156
482720
2696
어렵지 않게 동지들을 도울 수 있을 거예요.
08:05
So use that privilege to create change.
157
485440
2800
여러분의 특권을 변화를 일으키는 데 사용해 보세요.
08:09
Three, change someone's life significantly.
158
489160
2936
셋째, 다른 사람의 인생을 크게 바꿔 보세요.
08:12
So, be there for somebody throughout their career.
159
492120
3056
누군가의 직업 활동을 책임지고 함께 하거나
08:15
Mentor or sponsor them, give them opportunities as they grow.
160
495200
3680
멘토가 되어주거나 후원을 하거나 성장 과정에 기회를 주세요.
08:19
Volunteer -- volunteer for a STEM program, serving underserved youth.
161
499720
4216
정부 지원 취약 아동들을 돕는 STEM 같은 자원봉사를 해 보세요.
08:23
Transform your team to be more diverse and inclusive.
162
503960
2496
팀을 다양하고 포용력 있는 곳으로 만드세요.
08:26
And make real commitments to creating change here.
163
506480
3096
변화를 일으키는 데 전력을 다 해 주세요.
08:29
Hold yourself and your team accountable for creating change.
164
509600
3360
여러분과 팀이 책임지고 변화를 일으켜 주세요.
08:34
And lastly,
165
514160
1456
마지막으로
08:35
help advocate for change across your company.
166
515640
3016
회사 내의 변화를 위해 나서주세요.
08:38
When companies teach their people to be allies,
167
518680
2376
회사가 서로에게 동지가 되어줄 것을 권할 때
08:41
diversity and inclusion programs are stronger.
168
521080
2896
다양성과 포용력은 더욱 강력해집니다.
08:44
You and I can be allies for each other,
169
524000
2135
여러분과 나도 서로 동지가 되어줄 수 있죠.
08:46
whether we're inside or outside of work.
170
526159
2361
직장 내든 아니든 간에요.
08:52
So, I realized recently
171
532320
2479
최근에 저는 깨달았어요.
08:56
that I still have lingering shame and fear
172
536480
3336
제가 지난날 직장에서 어떤 도움도 없이
08:59
from that moment in my career when I felt utterly alone,
173
539840
3336
철저히 혼자였을 때 느낀 부끄러움과 두려움을
09:03
shut out and unsupported.
174
543200
1680
아직도 떨치지 못했다는 걸요.
09:06
There are millions of people out there, like me, right now, feeling that way.
175
546320
3696
저 말고도 수만 명의 사람들이 저와 같은 감정을 느끼고 있습니다.
09:10
And it doesn't take much for us to be there for each other.
176
550040
3256
서로를 위해 있어 주는 데는 그리 큰 노력이 들지 않아요.
09:13
And when we're there for each other, when we support one another,
177
553320
3056
우리가 서로를 위해 존재하고 서로를 지지할 때
09:16
we thrive together.
178
556400
1536
우린 함께 번창합니다.
09:17
And when we thrive, we build better teams,
179
557960
2976
우리가 번창해야 팀도 발전할 수 있고
09:20
better products and better companies.
180
560960
2240
상품의 질도 오르고 회사도 성공합니다.
09:24
Allyship is powerful.
181
564680
2080
'동지애'의 힘은 위대합니다.
09:27
Try it.
182
567600
1200
직접 해 보세요.
09:29
Thank you.
183
569760
1416
감사합니다.
09:31
(Applause)
184
571200
3280
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7