3 rules to help you build a successful business | The Way We Work, a TED series

106,056 views ・ 2021-11-01

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
Running a business means being a constant problem solver.
1
163
3587
Translator: Ysiana Agalliu Reviewer: Helena Bedalli
Të drejtosh një biznes do të thotë të jesh një zgjidhës i problemeve.
00:03
Every day it's something new,
2
3750
2043
Çdo ditë mbart diçka të re,
00:05
whether it's product development,
3
5793
1585
qoftë kjo zhvillimi i produktit,
00:07
distribution, creating content or, I don't know,
4
7420
2419
shpërndarja, krijimi i përmbajtjes ose, nuk e di,
00:09
deciding what to do during a pandemic.
5
9881
1835
të vendosësh ç’të bësh në një pandemi.
00:11
The trick isn’t always knowing all the answers
6
11758
2377
Çelësi nuk është të dish gjithë përgjigjet
00:14
but becoming adept at figuring them out.
7
14135
2210
por të bëhesh i aftë në zbulimin e tyre.
00:16
[The Way We Work]
8
16345
2628
[Mënyra se si punojmë]
00:20
My entrepreneurial spirit
9
20892
1501
Shpirti im sipërmarrës
00:22
comes from growing up in Latino neighborhoods in LA
10
22435
3295
vjen nga rritja në lagjet latine në LA
00:25
and being surrounded by so many people who are immigrants.
11
25772
3169
dhe rrethimi nga shumë njerëz të cilët janë emigrantë.
00:28
It takes heart and ingenuity to move to a new country
12
28941
2878
Duhet zemër dhe zgjuarsi për t’u zhvendosur në një vend të ri
00:31
and rebuild your life.
13
31861
1501
dhe të rindërtosh jetën tënde.
00:33
I grew up seeing firsthand
14
33404
1794
Jam rritur duke parë vetë
00:35
so many examples of people getting creative with limited resources,
15
35198
4546
kaq shumë shembuj njerëzish që bëheshin kreative me burime të kufizuara,
00:39
whether it was the pupusa lady outside, rain or shine,
16
39786
3336
qoftë zonja e pupusa-piteve jashtë, ne shi ose diell,
00:43
or my dad, who started as a field worker and now owns his own restaurant.
17
43164
4004
ose babi im që filloi si punëtor në terren dhe tani zotëron restorantin e tij.
00:47
In 2017, I left my corporate job
18
47168
2753
Në vitin 2017, lashë punën time në korporatë
00:49
and used my entire life savings to launch Rizos Curls.
19
49962
3462
dhe përdora gjithë kursimet e jetës sime për të lancuar Rizos Curls.
00:53
Helping people embrace their natural hair texture
20
53466
3545
Të ndihmoj njerëzit të përqafojnë strukturën e tyre natyrale të flokëve
00:57
has been my personal passion since I was a teenager.
21
57011
3879
ka qenë pasioni im personal që kur isha adoleshente.
01:01
Learning to love my hair in its natural state
22
61516
2961
Të dashuroja flokët e mi në gjendjen e tij natyrore
01:04
was the first step to learning to love myself.
23
64477
2711
ishte hapi i parë për të mësuar të dua veten.
01:07
Today, I'm running a self-funded,
24
67188
2586
Sot, unë drejtoj një biznes
01:09
multimillion dollar business that has been profitable since day one.
25
69774
4338
të vetëfinancuar dhe shumëmilionësh që ka qenë fitimprurës që nga dita e parë.
01:14
Growing up where I'm from,
26
74153
1669
Duke u rritur, nga prejardhja ime,
01:15
building a successful business felt unattainable.
27
75863
2836
ndërtimi i një biznesi të suksesshëm ndihej i paarritshëm.
01:18
But turns out that entrepreneurial spirit was there all along.
28
78741
3420
Por rezulton se shpirti sipërmarrës ishte aty gjatë gjithë kohës.
01:22
Here are my top three principles that guide me in doing business.
29
82203
4421
Këtu janë tre parimet e mia kryesore që më udhëzojnë në të bërit biznes.
01:26
One: Get personal with your customers.
30
86666
3211
Një: Bëhu i afrueshëm me klientët tuaj.
01:29
With every transaction, your customer is giving you power,
31
89919
3128
Me çdo transaksion, klienti juaj po ju jep fuqi,
01:33
so don't take that power for granted.
32
93089
1960
ndaj mos e merrni atë si të mirëqenë.
01:35
I feel so immersed with our customers
33
95091
2794
Ndihem kaq e përfshirë me klientët tanë
01:37
because I see them in my family, my tias,
34
97885
2711
sepse i shoh ata në familjen time, hallat e mia,
01:40
my cousins, my parents and even in myself.
35
100596
3170
kushërinjtë e mi, prindërit e mi dhe madje edhe në veten time.
01:43
And that means nobody, not even the haircare giants,
36
103766
3337
Dhe kjo do të thotë askush, as gjigantët e kujdesit të flokëve,
01:47
can speak to them like I can.
37
107145
2252
mund të flasin me ta siç mundem unë.
01:49
We get to know our customers on a personal level
38
109438
3337
Ne i njohim klientët tanë në nivel personal
01:52
because we take the time to really listen.
39
112817
2794
sepse marrim kohë për të dëgjuar vërtet.
01:55
Building that kind of relationship creates an authentic,
40
115653
2794
Ndërtimi i një marrëdhënieje të tillë krijon një kuptim,
01:58
reciprocal understanding between brand and customers.
41
118489
3921
autentik dhe reciprok mes markës dhe klientëve.
02:02
Two: Don't be afraid to break the rules.
42
122410
2878
Dy: Mos kini frikë të thyeni rregullat.
02:05
As a Latina-owned, self-funded small business,
43
125663
2920
Si një biznes i vogël, i vetëfinancuar i një latineje,
02:08
I'm constantly entering spaces
44
128583
2460
Unë jam duke hyrë vazhdimisht në hapësira
02:11
where my business is the first of its kind.
45
131043
2795
ku biznesi im është i pari i këtij lloji.
02:14
This year, we launched Rizos Curls into a mainstream retailer
46
134172
4004
Këtë vit, ne lançuam Rizos Curls në një shitës me pakicë të zakonshëm
02:18
where we became the first Latina-owned curly hair care brand
47
138176
4504
ku u bëmë e para markë në pronësi latine për kujdesin e flokëve kaçurrelë
02:22
to be carried in their stores.
48
142680
1835
që bartet në dyqanet e tyre.
02:24
It was a big deal for us.
49
144515
2044
Ishte një punë e madhe për ne.
02:26
Traditional business wisdom says
50
146559
2044
Dituria tradicionale e biznesit thotë
02:28
that we should have invested a lot of marketing dollars
51
148603
3253
që duhet të kishim investuar shumë dollarë marketingu
02:31
on that type of launch,
52
151898
1334
në atë lloj lëshimi,
02:33
but instead I showed up on a horse,
53
153274
3045
por në vend të kësaj u shfaqa mbi një kalë,
02:36
with a mariachi and recorded TikToks.
54
156319
2752
me një mariachi dhe TikToks të regjistruar.
02:40
I spent less than a 1,000 dollars on that launch.
55
160573
2419
Kam shpenzuar më pak se 1000 dollarë në atë lëshim.
02:43
So my point is, don't be afraid to try things differently.
56
163034
3962
Pra, qëllimi im është, mos kini frikë për të provuar gjërat ndryshe.
02:47
Don't expect the same rules to apply to your small business
57
167038
3545
Mos prisni të zbatohen të njëjtat rregulla për biznesin tuaj të vogël
02:50
as they do to Fortune 500 companies.
58
170583
2210
siç bëjnë me kompanitë e Fortune 500.
02:53
Embrace what makes you you, and make it a part of your strategy
59
173169
4046
Përqafo atë që të bën, dhe bëjeni atë pjesë të strategjisë suaj
02:57
rather than following the same old playbook that's out there
60
177256
3462
në vend që të ndjekin të njëjtin librër të vjetër të lojërave që ka
03:00
for everyone to see.
61
180760
1626
që të gjithë ta shohin.
03:02
Three: Make your intuition your BFF.
62
182428
3212
Tre: Bëni intuitën tuaj shokun me te mire.
03:05
Running a business is noisy and demanding.
63
185681
3629
Drejtimi i një biznesi është i zhurmshëm dhe kërkues.
03:09
There's retailers, customers, your team, your finances,
64
189352
3086
Ka shitës me pakicë, klientë, ekipi juaj, financat tuaja,
03:12
and things happening in the world beyond your control.
65
192480
2544
dhe gjërat që ndodhin në botë jashtë kontrollit tuaj.
03:15
How do you make big and important decisions with all of that?
66
195066
2878
Si të merrni vendime të mëdha e të rëndësishme me këto?
03:17
Yes, facts and data matter, but at the end of the day,
67
197985
3003
Po, faktet dhe të dhënat kanë rëndësi, por në fund të ditës,
03:21
you've got to trust your gut.
68
201030
1668
duhet t’i besoni intuitës suaj.
03:22
Your intuition is your best friend.
69
202740
3337
Intuita juaj është miku juaj më i mirë.
03:26
OK, here's what I do.
70
206410
1293
OK, ja çfarë bëj.
03:28
I have daily check-ins with myself,
71
208037
1710
Unë bëj kontrolle përditë me veten,
03:29
and I have a checklist that I go through after every big meeting
72
209789
3462
dhe kam një listë kontrolli që kaloj pas çdo takimi të madh
03:33
where I ask myself questions like, "Am I uneasy? Am I excited?
73
213251
3837
ku i bëj vetes pyetje si, “A jam e shqetësuar? A jam e emocionuar?
03:37
How do they make me really feel?"
74
217088
2127
Si më bëjnë të ndihem vërtet?”
03:39
It's a thing that can't be explained through numbers or logic.
75
219215
3503
Është një gjë që nuk mund të shpjegohet përmes numrave ose logjikës.
03:42
But when I go through my list of questions,
76
222718
2419
Por kur kaloj listen time te pyetjeve,
03:45
I'm able to quiet the noise and tune into that voice inside me
77
225179
5464
Unë jam në gjendje të qetësoj zhurmën dhe sintonizoj atë zë brenda meje
03:50
that helps me stay true to myself and my mission.
78
230685
3962
që më ndihmon të qëndroj e vërtetë ndaj vetes dhe misionit tim.
03:54
It's important to know who you are and who you are not.
79
234647
4087
Është e rëndësishme të dini se kush je dhe kush nuk je.
03:58
That means knowing when to say no.
80
238734
2711
Kjo do të thotë të dish kur të thuash jo.
04:01
For me, that's meant turning down outside capital.
81
241821
3003
Për mua, kjo d.m.th. refuzimi i kapitalit të jashtëm.
04:04
Yeah, that extra cash flow would have been amazing,
82
244865
2503
Po, ai fluks parash shtesë do të ishte i mahnitshëm,
04:07
but investors would want to maximize profits and in turn,
83
247368
4546
por investitorët do të donin të maksimizonin fitimet e nga ana tjetër,
04:11
compromise a community and culture aspects of what we stand for.
84
251956
3837
të komprometojnë një komunitet dhe aspektet kulturore të asaj që mbështesim.
04:15
And for me, that's non-negotiable.
85
255835
3253
Dhe për mua, kjo është e panegociueshme.
04:19
At the end of the day, you have to be grateful.
86
259588
2336
Në fund të ditës, ju duhet të jeni mirënjohës.
04:21
No one has to work for you, and no one has to be your customer.
87
261966
3253
Asnjë s’ka pse punon për ju, e askush s’ka pse të jetë klienti juaj.
04:25
People have choices,
88
265219
1168
Njerëzit kanë zgjedhje,
04:26
so remember to appreciate every employee effort
89
266387
3337
prandaj mos harroni të vlerësoni çdo përpjekje të punonjësit
04:29
and every sale.
90
269724
1543
dhe çdo shitje.
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7