3 rules to help you build a successful business | The Way We Work, a TED series

105,760 views ・ 2021-11-01

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
Running a business means being a constant problem solver.
1
163
3587
Translator: Hamed pourfallah Reviewer: shirin etebar
راه‌اندازی یک کسب و کار به معنای حلال دائمی مشکلات است.
00:03
Every day it's something new,
2
3750
2043
هر روز چیز جدیدی است،
00:05
whether it's product development,
3
5793
1585
چه توسعه محصول باشد،
00:07
distribution, creating content or, I don't know,
4
7420
2419
توزیع، ایجاد محتوا یا نمی‌دانم،
00:09
deciding what to do during a pandemic.
5
9881
1835
تصمیم‌گیری در مورد اینکه طی یک بیماری همه‌گیر چه باید کرد.
00:11
The trick isn’t always knowing all the answers
6
11758
2377
ترفند همیشه دانستن همه پاسخ‌ها نیست
00:14
but becoming adept at figuring them out.
7
14135
2210
بلکه مهارت یافتن آنهاست.
00:16
[The Way We Work]
8
16345
2628
[روشی که ما کار می‌کنیم]
00:20
My entrepreneurial spirit
9
20892
1501
روحیه کارآفرینی من
00:22
comes from growing up in Latino neighborhoods in LA
10
22435
3295
از بزرگ شدن در محله های لاتین‌تبار در لس‌آنجلس ناشی می‌شود
00:25
and being surrounded by so many people who are immigrants.
11
25772
3169
و احاطه شدن توسط افراد زیادی که مهاجر هستند.
00:28
It takes heart and ingenuity to move to a new country
12
28941
2878
نیاز به شجاعت و هوش دارد تا به یک کشور جدید مهاجرت کنید
00:31
and rebuild your life.
13
31861
1501
و زندگی خود را از نو بسازید.
00:33
I grew up seeing firsthand
14
33404
1794
من با دیدن نمونه‌های دست اول
00:35
so many examples of people getting creative with limited resources,
15
35198
4546
از افراد خلاق با منابع محدود بزرگ شدم،
00:39
whether it was the pupusa lady outside, rain or shine,
16
39786
3336
چه بانوی پاپوسا فروش، چه در روز بارانی یا آفتابی باشد
00:43
or my dad, who started as a field worker and now owns his own restaurant.
17
43164
4004
یا پدرم که به عنوان یک کارگر مزرعه شروع کرد و اکنون صاحب رستوران خودش است.
00:47
In 2017, I left my corporate job
18
47168
2753
در سال ۲۰۱۷، کار شرکتی خود را ترک کردم
00:49
and used my entire life savings to launch Rizos Curls.
19
49962
3462
و از کل پس‌انداز زندگیم برای راه‌اندازی «ریزوس کرلز» استفاده کردم.
00:53
Helping people embrace their natural hair texture
20
53466
3545
کمک به مردم برای در آغوش گرفتن بافت موی طبیعی خود
00:57
has been my personal passion since I was a teenager.
21
57011
3879
از دوران نوجوانی اشتیاق شخصی من بوده است.
01:01
Learning to love my hair in its natural state
22
61516
2961
یادگیری دوست داشتن موهایم در حالت طبیعی
01:04
was the first step to learning to love myself.
23
64477
2711
اولین قدم برای یادگیری دوست داشتنِ خودم بود.
01:07
Today, I'm running a self-funded,
24
67188
2586
امروز، من یک تجارت شخصی
01:09
multimillion dollar business that has been profitable since day one.
25
69774
4338
چند میلیون دلاری را اداره می‌کنم که از روز اول سودآور نبود.
01:14
Growing up where I'm from,
26
74153
1669
بزرگ شدن در جایی که من اهل آنجا هستم،
01:15
building a successful business felt unattainable.
27
75863
2836
ساختن یک کسب و کار موفق دست‌نیافتنی بود.
01:18
But turns out that entrepreneurial spirit was there all along.
28
78741
3420
اما معلوم شد که روحیه کارآفرینی در تمام مدت وجود داشته است.
01:22
Here are my top three principles that guide me in doing business.
29
82203
4421
اینها سه اصل برتر من هستند که من را در انجام تجارت راهنمایی می‌کند.
01:26
One: Get personal with your customers.
30
86666
3211
یک: با مشتریان خود صمیمی شوید.
01:29
With every transaction, your customer is giving you power,
31
89919
3128
با هر معامله، مشتری شما به شما قدرت می‌دهد،
01:33
so don't take that power for granted.
32
93089
1960
بنابراین این قدرت را بدیهی تلقی نکنید.
01:35
I feel so immersed with our customers
33
95091
2794
من احساس می‌کنم که با مشتریان خود زیاد مشغول شده‌ام،
01:37
because I see them in my family, my tias,
34
97885
2711
زیرا آنها را در خانواده‌ام،
01:40
my cousins, my parents and even in myself.
35
100596
3170
پسرعموهایم، والدینم و حتی در خودم می‌بینم.
01:43
And that means nobody, not even the haircare giants,
36
103766
3337
و این یعنی هیچ کس، نه حتی شرکت‌های بزرگ مراقبت از مو،
01:47
can speak to them like I can.
37
107145
2252
می‌توانند مثل من با آنها صحبت کنند.
01:49
We get to know our customers on a personal level
38
109438
3337
ما مشتریان خود را در سطح شخصی می‌شناسیم
01:52
because we take the time to really listen.
39
112817
2794
زیرا برای گوش دادن واقعاً وقت می‌گذاریم.
01:55
Building that kind of relationship creates an authentic,
40
115653
2794
ساختن این نوع رابطه یک رابطه معتبر،
01:58
reciprocal understanding between brand and customers.
41
118489
3921
درک متقابل بین برند و مشتریان ایجاد می‌کند.
02:02
Two: Don't be afraid to break the rules.
42
122410
2878
دو: از شکستن قوانین نترسید.
02:05
As a Latina-owned, self-funded small business,
43
125663
2920
به عنوان یک لاتین که صاحب کسب و کار کوچک و شخصی خود می‌باشد،
02:08
I'm constantly entering spaces
44
128583
2460
من دائماً وارد فضاهایی می‌شوم
02:11
where my business is the first of its kind.
45
131043
2795
که کسب و کار من در نوع خود اولین است.
02:14
This year, we launched Rizos Curls into a mainstream retailer
46
134172
4004
امسال، ما ریزوس کرلز را در یک خرده‌فروش اصلی راه‌اندازی کردیم،
02:18
where we became the first Latina-owned curly hair care brand
47
138176
4504
جایی که اولین برند لاتینِ مراقبت از موهای مجعد بودیم
02:22
to be carried in their stores.
48
142680
1835
که در فروشگاه‌های آنها عرضه شد.
02:24
It was a big deal for us.
49
144515
2044
برای ما اتفاق بزرگی بود.
02:26
Traditional business wisdom says
50
146559
2044
خرد تجارت سنتی می‌گوید
02:28
that we should have invested a lot of marketing dollars
51
148603
3253
که ما باید دلارهای زیادی برای بازاریابی
02:31
on that type of launch,
52
151898
1334
روی آن نوع از راه‌اندازی سرمایه‌گداری می‌کردیم،
02:33
but instead I showed up on a horse,
53
153274
3045
اما در عوض من سوار بر اسبی،
02:36
with a mariachi and recorded TikToks.
54
156319
2752
با یک گروه نوازنده ماریاچی ظاهر شدم و ویدیوهای تیک‌تاک گرفتم.
02:40
I spent less than a 1,000 dollars on that launch.
55
160573
2419
من کمتر از ۱,۰۰۰ دلار برای آن راه‌اندازی هزینه کردم.
02:43
So my point is, don't be afraid to try things differently.
56
163034
3962
بنابراین منظور من این است که از امتحان کردن چیزها نترسید.
02:47
Don't expect the same rules to apply to your small business
57
167038
3545
انتظار نداشته باشید که قوانین مشابهی برای کسب و کار کوچک شما اعمال شود
02:50
as they do to Fortune 500 companies.
58
170583
2210
همانطور که در شرکت‌های لیست فُرچون ۵۰۰ وجود دارد.
02:53
Embrace what makes you you, and make it a part of your strategy
59
173169
4046
آنچه شما را می‌سازد در آغوش بگیرید، و آن را بخشی از استراتژی خود قرار دهید
02:57
rather than following the same old playbook that's out there
60
177256
3462
به جای پیروی از همان شیوه‌نامه قدیمی
03:00
for everyone to see.
61
180760
1626
که برای همه وجود دارد.
03:02
Three: Make your intuition your BFF.
62
182428
3212
سه: بینش خود را به بهترین دوست خود تبدیل کنید.
03:05
Running a business is noisy and demanding.
63
185681
3629
اداره یک کسب و کار پر سر و صدا و سخت است.
03:09
There's retailers, customers, your team, your finances,
64
189352
3086
مانند اداره‌ی خرده‌فروشان، مشتریان، تیم شما، امور مالی شما
03:12
and things happening in the world beyond your control.
65
192480
2544
و چیزهایی که در جهان خارج از کنترل شما اتفاق می‌افتد.
03:15
How do you make big and important decisions with all of that?
66
195066
2878
چگونه با همه اینها تصمیمات بزرگ و مهم می‌گیرید؟
03:17
Yes, facts and data matter, but at the end of the day,
67
197985
3003
بله، حقایق و داده‌ها مهم هستند، اما در پایان روز،
03:21
you've got to trust your gut.
68
201030
1668
شما باید به غریزه خود اعتماد کنید.
03:22
Your intuition is your best friend.
69
202740
3337
بینش شما بهترین دوست شماست.
03:26
OK, here's what I do.
70
206410
1293
خوب، این چیزی است که من انجام می‌دهم.
03:28
I have daily check-ins with myself,
71
208037
1710
من خودم را روزانه بررسی می‌کنم،
03:29
and I have a checklist that I go through after every big meeting
72
209789
3462
و من یک چک لیست دارم که بعد از هر جلسه بزرگ آن را مرور می‌کنم
03:33
where I ask myself questions like, "Am I uneasy? Am I excited?
73
213251
3837
جایی که من از خودم سوالاتی می‌پرسم مانند «آیا ناراحت هستم؟ آیا هیجان‌زده هستم؟
03:37
How do they make me really feel?"
74
217088
2127
واقعا چه حسی به من می‌دهند؟»
03:39
It's a thing that can't be explained through numbers or logic.
75
219215
3503
این چیزی است که نمی‌توان آن را با اعداد یا منطق توضیح داد.
03:42
But when I go through my list of questions,
76
222718
2419
اما وقتی فهرست سوالاتم را مرور می‌کنم،
03:45
I'm able to quiet the noise and tune into that voice inside me
77
225179
5464
می‌توانم سر و صدا را خاموش کنم و به صدای درونم گوش دهم
03:50
that helps me stay true to myself and my mission.
78
230685
3962
که به من کمک می‌کند به خودم و ماموریتم وفادار بمانم.
03:54
It's important to know who you are and who you are not.
79
234647
4087
مهم است که بدانید چه کسی هستید و چه کسی نیستید.
03:58
That means knowing when to say no.
80
238734
2711
این بدان معناست که بدانید چه زمانی نه بگویید.
04:01
For me, that's meant turning down outside capital.
81
241821
3003
برای من، این به معنای رد کردن سرمایه خارجی است.
04:04
Yeah, that extra cash flow would have been amazing,
82
244865
2503
بله، این جریان پول اضافی می‌تواند شگفت‌انگیز باشد،
04:07
but investors would want to maximize profits and in turn,
83
247368
4546
اما سرمایه‌گذاران می‌خواهند سود را به حداکثر برسانند و به نوبه‌ی خود،
04:11
compromise a community and culture aspects of what we stand for.
84
251956
3837
فرهنگ و جامعه آنچه ما از آن حمایت می‌کنیم را به خطر بیاندازد.
04:15
And for me, that's non-negotiable.
85
255835
3253
و برای من، این غیرقابل مذاکره است.
04:19
At the end of the day, you have to be grateful.
86
259588
2336
در پایان روز، باید شکرگزار باشید.
04:21
No one has to work for you, and no one has to be your customer.
87
261966
3253
هیچ کس مجبور نیست برای شما کار کند و هیچ کس مجبور نیست مشتری شما باشد.
04:25
People have choices,
88
265219
1168
مردم قدرت انتخاب دارند،
04:26
so remember to appreciate every employee effort
89
266387
3337
بنابراین به یاد داشته باشید که قدردان تلاش کارکنان
04:29
and every sale.
90
269724
1543
و هر فروش باشید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7