3 rules to help you build a successful business | The Way We Work, a TED series

104,021 views ・ 2021-11-01

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
Running a business means being a constant problem solver.
1
163
3587
Переводчик: Kirill R Редактор: Yulia Kallistratova
Занимаясь бизнесом, нужно постоянно решать проблемы.
00:03
Every day it's something new,
2
3750
2043
Каждый день — что-то новое:
00:05
whether it's product development,
3
5793
1585
будь то разработка продукта,
00:07
distribution, creating content or, I don't know,
4
7420
2419
дистрибуция, создание контента, ну, или, не знаю,
00:09
deciding what to do during a pandemic.
5
9881
1835
плана действий на время пандемии.
00:11
The trick isn’t always knowing all the answers
6
11758
2377
Главное — не знать ответы на все вопросы,
00:14
but becoming adept at figuring them out.
7
14135
2210
а уметь находить их.
00:16
[The Way We Work]
8
16345
2628
[Как мы работаем]
00:20
My entrepreneurial spirit
9
20892
1501
Своим духом предпринимательства
00:22
comes from growing up in Latino neighborhoods in LA
10
22435
3295
я обязана жизни в латиноамериканских кварталах Лос-Анджелеса,
00:25
and being surrounded by so many people who are immigrants.
11
25772
3169
где было много иммигрантов.
00:28
It takes heart and ingenuity to move to a new country
12
28941
2878
Лишь храбрые и дальновидные могут переехать в другую страну
00:31
and rebuild your life.
13
31861
1501
и начать жизнь заново.
00:33
I grew up seeing firsthand
14
33404
1794
Я росла и видела,
00:35
so many examples of people getting creative with limited resources,
15
35198
4546
как люди творчески подходят к работе в условиях ограниченных ресурсов,
00:39
whether it was the pupusa lady outside, rain or shine,
16
39786
3336
будь то продавщица пупусы на улице, в дождь или солнце,
00:43
or my dad, who started as a field worker and now owns his own restaurant.
17
43164
4004
или мой отец, который начинал рабочим, а теперь у него свой ресторан.
00:47
In 2017, I left my corporate job
18
47168
2753
В 2017 году я уволилась с работы
00:49
and used my entire life savings to launch Rizos Curls.
19
49962
3462
и вложила все сбережения в открытие компании Rizos Curls.
00:53
Helping people embrace their natural hair texture
20
53466
3545
С тех пор, как я была подростком, я очень любила
00:57
has been my personal passion since I was a teenager.
21
57011
3879
помогать людям обретать естественную текстуру волос.
01:01
Learning to love my hair in its natural state
22
61516
2961
Научиться любить свои волосы в их естественном состоянии —
01:04
was the first step to learning to love myself.
23
64477
2711
это первый шаг к тому, чтобы научиться любить себя.
01:07
Today, I'm running a self-funded,
24
67188
2586
Сегодня у меня самофинансируемый,
01:09
multimillion dollar business that has been profitable since day one.
25
69774
4338
многомиллионный бизнес, который приносит прибыль с первого дня.
01:14
Growing up where I'm from,
26
74153
1669
Когда я росла у себя на родине,
01:15
building a successful business felt unattainable.
27
75863
2836
создать успешный бизнес казалось нереальным.
01:18
But turns out that entrepreneurial spirit was there all along.
28
78741
3420
Оказалось, что дух предпринимателя у меня был с самого начала.
01:22
Here are my top three principles that guide me in doing business.
29
82203
4421
Вот три моих главных правила ведения бизнеса.
01:26
One: Get personal with your customers.
30
86666
3211
Первое: установите личные отношения с клиентами.
01:29
With every transaction, your customer is giving you power,
31
89919
3128
С каждой сделкой вы становитесь сильнее.
01:33
so don't take that power for granted.
32
93089
1960
Не принимайте эту силу как должное.
01:35
I feel so immersed with our customers
33
95091
2794
Я так прониклась нашими клиентами,
01:37
because I see them in my family, my tias,
34
97885
2711
потому что узнаю в них свою семью,
01:40
my cousins, my parents and even in myself.
35
100596
3170
родителей, родственников и даже в себе.
01:43
And that means nobody, not even the haircare giants,
36
103766
3337
А это значит, что даже гиганты в области ухода за волосами
01:47
can speak to them like I can.
37
107145
2252
не могут говорить с ними так, как я.
01:49
We get to know our customers on a personal level
38
109438
3337
Наши отношения становятся дружескими,
01:52
because we take the time to really listen.
39
112817
2794
потому что мы находим время искренне выслушать клиентов.
01:55
Building that kind of relationship creates an authentic,
40
115653
2794
Такие отношения создают настоящее
01:58
reciprocal understanding between brand and customers.
41
118489
3921
взаимопонимание между брендом и клиентами.
02:02
Two: Don't be afraid to break the rules.
42
122410
2878
Второе: не бойтесь нарушать правила.
02:05
As a Latina-owned, self-funded small business,
43
125663
2920
Это малый бизнес, созданный латиноамериканкой
02:08
I'm constantly entering spaces
44
128583
2460
на собственные сбережения.
02:11
where my business is the first of its kind.
45
131043
2795
И он первый в своем роде.
02:14
This year, we launched Rizos Curls into a mainstream retailer
46
134172
4004
В этом году мы вывели Rizos Curls в сектор розничной торговли
02:18
where we became the first Latina-owned curly hair care brand
47
138176
4504
и стали первым латиноамериканским брендом по уходу за вьющимися волосами,
02:22
to be carried in their stores.
48
142680
1835
который можно найти в магазинах.
02:24
It was a big deal for us.
49
144515
2044
Для нас это стало очень важно.
02:26
Traditional business wisdom says
50
146559
2044
Как принято в бизнесе,
02:28
that we should have invested a lot of marketing dollars
51
148603
3253
мы должны были вложить много денег в маркетинг
02:31
on that type of launch,
52
151898
1334
для запуска продукта,
02:33
but instead I showed up on a horse,
53
153274
3045
но вместо этого я снялась на лошади,
02:36
with a mariachi and recorded TikToks.
54
156319
2752
с мариачи и выложила ролик в TikTok.
02:40
I spent less than a 1,000 dollars on that launch.
55
160573
2419
Я потратила меньше 1 000 долларов на этот запуск.
02:43
So my point is, don't be afraid to try things differently.
56
163034
3962
Так что я хочу сказать, не бойтесь пробовать разные варианты.
02:47
Don't expect the same rules to apply to your small business
57
167038
3545
Не думайте, что вашему малому бизнесу подойдут те же правила,
02:50
as they do to Fortune 500 companies.
58
170583
2210
что компаниям из списка Fortune 500.
02:53
Embrace what makes you you, and make it a part of your strategy
59
173169
4046
Примите себя такими, какие вы есть, и сделайте это частью своей стратегии,
02:57
rather than following the same old playbook that's out there
60
177256
3462
а не следуйте старому учебнику
03:00
for everyone to see.
61
180760
1626
из общего доступа.
03:02
Three: Make your intuition your BFF.
62
182428
3212
Третье: сделайте свою интуицию своим главным помощником.
03:05
Running a business is noisy and demanding.
63
185681
3629
Ведение бизнеса — дело серьёзное и ответственное.
03:09
There's retailers, customers, your team, your finances,
64
189352
3086
Здесь есть ритейлеры, клиенты, ваша команда, финансы
03:12
and things happening in the world beyond your control.
65
192480
2544
и события в мире, вам не подвластные.
03:15
How do you make big and important decisions with all of that?
66
195066
2878
Как вы принимаете важные и значимые решения?
03:17
Yes, facts and data matter, but at the end of the day,
67
197985
3003
Да, факты и данные — это важно, но в конце концов
03:21
you've got to trust your gut.
68
201030
1668
вы должны доверять своей интуиции.
03:22
Your intuition is your best friend.
69
202740
3337
Ваша интуиция — ваш лучший друг.
03:26
OK, here's what I do.
70
206410
1293
Смотрите, что я делаю.
03:28
I have daily check-ins with myself,
71
208037
1710
Каждый день проверяю сама себя.
03:29
and I have a checklist that I go through after every big meeting
72
209789
3462
У меня есть чек-лист, который я открываю после каждой встречи.
03:33
where I ask myself questions like, "Am I uneasy? Am I excited?
73
213251
3837
Я задаю себе вопросы типа: «Мне некомфортно?», «Я волнуюсь?»,
03:37
How do they make me really feel?"
74
217088
2127
«Какие чувства я на самом деле испытываю?»
03:39
It's a thing that can't be explained through numbers or logic.
75
219215
3503
Это не объясняется ни цифрами, ни логикой.
03:42
But when I go through my list of questions,
76
222718
2419
Но когда я просматриваю свой список вопросов,
03:45
I'm able to quiet the noise and tune into that voice inside me
77
225179
5464
я могу успокоиться и услышать внутренний голос,
03:50
that helps me stay true to myself and my mission.
78
230685
3962
который помогает мне оставаться верной себе и своей миссии.
03:54
It's important to know who you are and who you are not.
79
234647
4087
Важно знать, что тебе подходит, а что нет.
03:58
That means knowing when to say no.
80
238734
2711
Это значит, нужно уметь говорить «нет».
04:01
For me, that's meant turning down outside capital.
81
241821
3003
Для меня это означает отказ от капитала извне.
04:04
Yeah, that extra cash flow would have been amazing,
82
244865
2503
Да, дополнительные денежные поступления это здорово,
04:07
but investors would want to maximize profits and in turn,
83
247368
4546
но инвесторы хотят максимизировать прибыль,
04:11
compromise a community and culture aspects of what we stand for.
84
251956
3837
а это может негативно сказаться на сообществе и наших культурных аспектах.
04:15
And for me, that's non-negotiable.
85
255835
3253
Для меня это не обсуждается.
04:19
At the end of the day, you have to be grateful.
86
259588
2336
В конце концов, вы должны испытывать благодарность.
04:21
No one has to work for you, and no one has to be your customer.
87
261966
3253
Никто не обязан работать на вас или быть вашим клиентом.
04:25
People have choices,
88
265219
1168
У людей есть выбор,
04:26
so remember to appreciate every employee effort
89
266387
3337
поэтому не забывайте ценить труд каждого сотрудника
04:29
and every sale.
90
269724
1543
и каждую продажу.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7