3 rules to help you build a successful business | The Way We Work, a TED series

104,008 views ・ 2021-11-01

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
Running a business means being a constant problem solver.
1
163
3587
Übersetzung: Julia Ferch Lektorat: Andrea Hielscher
Ein Unternehmen zu führen heißt, ständig Probleme zu lösen.
00:03
Every day it's something new,
2
3750
2043
Jeden Tag gibt es etwas Neues,
00:05
whether it's product development,
3
5793
1585
etwa Produktentwicklung,
00:07
distribution, creating content or, I don't know,
4
7420
2419
Vertrieb, Content-Creation
00:09
deciding what to do during a pandemic.
5
9881
1835
oder auch Umgang mit einer Pandemie.
00:11
The trick isn’t always knowing all the answers
6
11758
2377
Man muss nicht auf alles Antworten haben,
00:14
but becoming adept at figuring them out.
7
14135
2210
sondern lernen, welche zu finden.
00:16
[The Way We Work]
8
16345
2628
[Wie wir arbeiten]
00:20
My entrepreneurial spirit
9
20892
1501
Mein Unternehmergeist kommt daher,
00:22
comes from growing up in Latino neighborhoods in LA
10
22435
3295
dass ich in Latino-Stadvierteln in LA aufwuchs
00:25
and being surrounded by so many people who are immigrants.
11
25772
3169
und von vielen Einwanderern umgeben war.
00:28
It takes heart and ingenuity to move to a new country
12
28941
2878
Es braucht Herz und Fantasie,
um für ein neues Leben in ein neues Land zu ziehen.
00:31
and rebuild your life.
13
31861
1501
00:33
I grew up seeing firsthand
14
33404
1794
Als Kind habe ich hautnah
00:35
so many examples of people getting creative with limited resources,
15
35198
4546
eine Menge Menschen erlebt, die mit knappen Ressourcen kreativ wurden.
00:39
whether it was the pupusa lady outside, rain or shine,
16
39786
3336
Da war etwa die Pupusa-Frau, die bei jedem Wetter draußen war,
00:43
or my dad, who started as a field worker and now owns his own restaurant.
17
43164
4004
oder mein Vater, der im Außendienst anfing und jetzt ein Restaurant hat.
00:47
In 2017, I left my corporate job
18
47168
2753
2017 gab ich meinen Job als Angestellte auf
00:49
and used my entire life savings to launch Rizos Curls.
19
49962
3462
und steckte alle Ersparnisse in die Gründung von Rizos Curls.
00:53
Helping people embrace their natural hair texture
20
53466
3545
Menschen zu helfen, ihre natürliche Haarstruktur anzunehmen,
00:57
has been my personal passion since I was a teenager.
21
57011
3879
ist meine Leidenschaft, seit ich ein Teenager war.
01:01
Learning to love my hair in its natural state
22
61516
2961
Mein Haar in seinem natürlichen Zustand zu lieben,
01:04
was the first step to learning to love myself.
23
64477
2711
war der erste Schritt, mich selbst zu lieben.
01:07
Today, I'm running a self-funded,
24
67188
2586
Heute leite ich ein selbstfinanziertes millionenschweres Unternehmen,
01:09
multimillion dollar business that has been profitable since day one.
25
69774
4338
das seit Beginn Profit abwirft.
01:14
Growing up where I'm from,
26
74153
1669
Wo ich aufwuchs, schien es unerreichbar,
01:15
building a successful business felt unattainable.
27
75863
2836
ein erfolgreiches Unternehmen aufzubauen.
01:18
But turns out that entrepreneurial spirit was there all along.
28
78741
3420
Aber ich hatte wohl schon immer Unternehmergeist.
01:22
Here are my top three principles that guide me in doing business.
29
82203
4421
Hier sind meine drei besten Prinzipien, die mich unternehmerisch leiten.
01:26
One: Get personal with your customers.
30
86666
3211
Erstens: Lernen Sie Ihre Kunden privat kennen.
01:29
With every transaction, your customer is giving you power,
31
89919
3128
Mit jeder Transaktion gibt einem dein Kunde Macht,
doch die ist nicht selbstverständlich.
01:33
so don't take that power for granted.
32
93089
1960
01:35
I feel so immersed with our customers
33
95091
2794
Ich fühle mich unseren Kunden so verbunden,
01:37
because I see them in my family, my tias,
34
97885
2711
denn ich sehe in ihnen meine Familie,
01:40
my cousins, my parents and even in myself.
35
100596
3170
meine Tanten, Cousinen, Eltern und sogar mich selbst.
01:43
And that means nobody, not even the haircare giants,
36
103766
3337
Niemand, nicht einmal die Marktriesen in der Haarpflege,
01:47
can speak to them like I can.
37
107145
2252
können sie so ansprechen wie ich.
01:49
We get to know our customers on a personal level
38
109438
3337
Wir lernen unsere Kunden persönlich kennen,
01:52
because we take the time to really listen.
39
112817
2794
weil wir uns wirklich Zeit für sie nehmen.
01:55
Building that kind of relationship creates an authentic,
40
115653
2794
So eine Beziehung
fördert ein authentisches, gegenseitiges Verständnis
01:58
reciprocal understanding between brand and customers.
41
118489
3921
zwischen Marke und Kunden.
02:02
Two: Don't be afraid to break the rules.
42
122410
2878
Zweitens: Haben Sie keine Angst, Regeln zu brechen.
02:05
As a Latina-owned, self-funded small business,
43
125663
2920
Als eigenfinanziertes Kleinunternehmen einer Latina
02:08
I'm constantly entering spaces
44
128583
2460
gelange ich ständig in Bereiche,
wo mein Unternehmen das erste seiner Art ist.
02:11
where my business is the first of its kind.
45
131043
2795
02:14
This year, we launched Rizos Curls into a mainstream retailer
46
134172
4004
Dieses Jahr starteten wir mit Rizos Curls bei einem großen Einzelhändler
02:18
where we became the first Latina-owned curly hair care brand
47
138176
4504
und wurden damit in seinen Läden
die erste Latina-geführte Marke für die Pflege von lockigem Haar.
02:22
to be carried in their stores.
48
142680
1835
02:24
It was a big deal for us.
49
144515
2044
Das war eine große Sache für uns.
02:26
Traditional business wisdom says
50
146559
2044
Nach den Regeln des Marktes
02:28
that we should have invested a lot of marketing dollars
51
148603
3253
hätten wir bei so einer Eröffnung
massiv in Marketing investieren sollen.
02:31
on that type of launch,
52
151898
1334
02:33
but instead I showed up on a horse,
53
153274
3045
Stattdessen erschien ich auf einem Pferd mit einer mexikanischen Band
02:36
with a mariachi and recorded TikToks.
54
156319
2752
und filmte mit TikTok.
02:40
I spent less than a 1,000 dollars on that launch.
55
160573
2419
Das Ganze kostete mich keine 1.000 Dollar.
02:43
So my point is, don't be afraid to try things differently.
56
163034
3962
Haben Sie also keine Angst, neue Wege zu gehen.
02:47
Don't expect the same rules to apply to your small business
57
167038
3545
Denn für Ihr Kleinunternehmen gelten nicht dieselben Regeln
02:50
as they do to Fortune 500 companies.
58
170583
2210
wie für die weltweiten Marktführer.
02:53
Embrace what makes you you, and make it a part of your strategy
59
173169
4046
Stehen Sie zu dem, was Sie ausmacht, und machen Sie es zu Ihrer Strategie,
02:57
rather than following the same old playbook that's out there
60
177256
3462
anstatt dasselbe alte Schema zu verwenden,
03:00
for everyone to see.
61
180760
1626
das alle längst kennen und nutzen.
03:02
Three: Make your intuition your BFF.
62
182428
3212
Drittens: Vertrauen Sie stets auf Ihre Intuition.
03:05
Running a business is noisy and demanding.
63
185681
3629
Ein Unternehmen zu leiten ist stressig und anspruchsvoll.
03:09
There's retailers, customers, your team, your finances,
64
189352
3086
Da gibt es Einzelhändler, Kunden, Ihr Team, die Finanzen
03:12
and things happening in the world beyond your control.
65
192480
2544
und unvorhersehbare Ereignisse.
03:15
How do you make big and important decisions with all of that?
66
195066
2878
Wie trifft man hier relevante Entscheidungen?
03:17
Yes, facts and data matter, but at the end of the day,
67
197985
3003
Ja, Fakten und Daten sind wichtig,
aber letztendlich zählt das Bauchgefühl.
03:21
you've got to trust your gut.
68
201030
1668
03:22
Your intuition is your best friend.
69
202740
3337
Intuition ist Ihre beste Freundin.
03:26
OK, here's what I do.
70
206410
1293
Ich mache das so:
03:28
I have daily check-ins with myself,
71
208037
1710
Ich reflektiere mich täglich
03:29
and I have a checklist that I go through after every big meeting
72
209789
3462
und nach jedem großen Meeting gehe ich eine Checkliste durch,
03:33
where I ask myself questions like, "Am I uneasy? Am I excited?
73
213251
3837
anhand derer ich mich frage: “Bin ich nervös? Bin ich aufgeregt?
03:37
How do they make me really feel?"
74
217088
2127
Wie fühlt sich das alles an?”
03:39
It's a thing that can't be explained through numbers or logic.
75
219215
3503
Das lässt sich nicht mit Zahlen oder Logik erklären.
03:42
But when I go through my list of questions,
76
222718
2419
Aber wenn ich meine Liste durchgehe,
03:45
I'm able to quiet the noise and tune into that voice inside me
77
225179
5464
kann ich einen Gang runterschalten und auf meine innere Stimme hören,
03:50
that helps me stay true to myself and my mission.
78
230685
3962
die mir hilft, mir und meiner Mission treu zu bleiben.
03:54
It's important to know who you are and who you are not.
79
234647
4087
Man sollte wissen, wer man ist und wer man nicht ist.
03:58
That means knowing when to say no.
80
238734
2711
Das heißt, zu wissen, wann man nein sagen soll.
04:01
For me, that's meant turning down outside capital.
81
241821
3003
Für mich bedeutet das, Kapital von außen abzulehnen.
04:04
Yeah, that extra cash flow would have been amazing,
82
244865
2503
Ja, zusätzliches Geld wäre toll gewesen,
04:07
but investors would want to maximize profits and in turn,
83
247368
4546
aber Investoren würden Profite maximieren
und dabei die Gemeinschaft und kulturelle Aspekte kompromittieren,
04:11
compromise a community and culture aspects of what we stand for.
84
251956
3837
für die wir stehen.
04:15
And for me, that's non-negotiable.
85
255835
3253
Das ist für mich nicht verhandelbar.
04:19
At the end of the day, you have to be grateful.
86
259588
2336
Letztendlich muss man dankbar sein.
04:21
No one has to work for you, and no one has to be your customer.
87
261966
3253
Keiner muss für einen arbeiten, keiner muss unser Kunde sein.
04:25
People have choices,
88
265219
1168
Jeder hat die Wahl.
04:26
so remember to appreciate every employee effort
89
266387
3337
Vergessen Sie das nicht
und lernen Sie, jeden Mitarbeiter und jeden Verkauf zu schätzen.
04:29
and every sale.
90
269724
1543
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7