3 rules to help you build a successful business | The Way We Work, a TED series

105,760 views ・ 2021-11-01

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
Running a business means being a constant problem solver.
1
163
3587
Traduttore: Roberto Lippi Revisore: Michela Pezzarini
Avere un’impresa significa risolvere problemi costantemente.
00:03
Every day it's something new,
2
3750
2043
Ogni giorno c’è qualcosa di nuovo,
00:05
whether it's product development,
3
5793
1585
che sia lo sviluppo del prodotto,
00:07
distribution, creating content or, I don't know,
4
7420
2419
la distribuzione, il creare contenuti o, che so,
00:09
deciding what to do during a pandemic.
5
9881
1835
decidere come affrontare una pandemia.
00:11
The trick isn’t always knowing all the answers
6
11758
2377
Il trucco non è avere tutte le risposte
00:14
but becoming adept at figuring them out.
7
14135
2210
ma diventare bravi a trovarle nel mentre.
00:16
[The Way We Work]
8
16345
2628
[Il modo in cui lavoriamo]
00:20
My entrepreneurial spirit
9
20892
1501
Il mio spirito imprenditoriale
00:22
comes from growing up in Latino neighborhoods in LA
10
22435
3295
viene dall’essere cresciuta in un quartiere ispanico di L.A.,
00:25
and being surrounded by so many people who are immigrants.
11
25772
3169
circondata da tantissimi immigrati.
00:28
It takes heart and ingenuity to move to a new country
12
28941
2878
Servono coraggio e iniziativa per trasferirsi in un nuovo paese
00:31
and rebuild your life.
13
31861
1501
e ricostruire la tua vita.
00:33
I grew up seeing firsthand
14
33404
1794
Ho sempre avuto tanti esempi di persone che erano creative con poche risorse,
00:35
so many examples of people getting creative with limited resources,
15
35198
4546
00:39
whether it was the pupusa lady outside, rain or shine,
16
39786
3336
fosse la venditrice di frittelle in strada con la pioggia o con il sole,
00:43
or my dad, who started as a field worker and now owns his own restaurant.
17
43164
4004
o mio padre, che iniziò da stagionale e ora gestisce il suo ristorante.
00:47
In 2017, I left my corporate job
18
47168
2753
Nel 2017 ho lasciato il lavoro in azienda
00:49
and used my entire life savings to launch Rizos Curls.
19
49962
3462
e ho usato i risparmi di una vita per fondare Rizos Curls.
00:53
Helping people embrace their natural hair texture
20
53466
3545
Aiutare le persone ad accettare la propria capigliatura naturale
00:57
has been my personal passion since I was a teenager.
21
57011
3879
è stata la mia grande passione fin da adolescente.
01:01
Learning to love my hair in its natural state
22
61516
2961
Imparare ad amare i miei capelli nella loro forma naturale
01:04
was the first step to learning to love myself.
23
64477
2711
è stato il primo passo per imparare ad amare me stessa.
01:07
Today, I'm running a self-funded,
24
67188
2586
Oggi sono alla guida di un’impresa autofinanziata
01:09
multimillion dollar business that has been profitable since day one.
25
69774
4338
che vale svariati milioni di dollari ed è in attivo fin dal primo giorno.
01:14
Growing up where I'm from,
26
74153
1669
Crescendo dove sono cresciuta,
01:15
building a successful business felt unattainable.
27
75863
2836
costruire un’attività di successo sembrava una chimera.
01:18
But turns out that entrepreneurial spirit was there all along.
28
78741
3420
E invece lo spirito imprenditoriale è stato sempre un dato di fatto.
01:22
Here are my top three principles that guide me in doing business.
29
82203
4421
Questi sono i tre princìpi cardine che guidano la mia impresa.
01:26
One: Get personal with your customers.
30
86666
3211
Uno: avvicinati ai tuoi clienti.
01:29
With every transaction, your customer is giving you power,
31
89919
3128
Ad ogni transazione commerciale il cliente ti dà potere:
01:33
so don't take that power for granted.
32
93089
1960
non dare mai quel potere per scontato.
01:35
I feel so immersed with our customers
33
95091
2794
Io mi sento tanto vicina ai nostri clienti
01:37
because I see them in my family, my tias,
34
97885
2711
perché rivedo loro nella mia famiglia, nelle mie zie,
01:40
my cousins, my parents and even in myself.
35
100596
3170
nei miei cugini, nei miei genitori e anche in me stessa.
01:43
And that means nobody, not even the haircare giants,
36
103766
3337
E questo significa che nessuno, nemmeno i giganti della cura del capello,
01:47
can speak to them like I can.
37
107145
2252
possono rivolgersi a loro come so fare io.
01:49
We get to know our customers on a personal level
38
109438
3337
Arriviamo a conoscere i nostri clienti tanto personalmente
01:52
because we take the time to really listen.
39
112817
2794
perché ci concediamo il tempo di ascoltarli sul serio.
01:55
Building that kind of relationship creates an authentic,
40
115653
2794
Costruire questa relazione crea un’autentica, reciproca comprensione
01:58
reciprocal understanding between brand and customers.
41
118489
3921
tra il marchio e i clienti.
02:02
Two: Don't be afraid to break the rules.
42
122410
2878
Due: non temere di infrangere le regole.
02:05
As a Latina-owned, self-funded small business,
43
125663
2920
Come attività autofinanziata da una donna ispanica
02:08
I'm constantly entering spaces
44
128583
2460
entro costantemente in nuovi spazi in cui l’azienda è la prima del genere.
02:11
where my business is the first of its kind.
45
131043
2795
02:14
This year, we launched Rizos Curls into a mainstream retailer
46
134172
4004
Quest’anno Rizos Curls ha stretto accordi con un grosso rivenditore,
02:18
where we became the first Latina-owned curly hair care brand
47
138176
4504
diventando il primo marchio ispanico di cura dei capelli
02:22
to be carried in their stores.
48
142680
1835
a essere venduto nei loro negozi.
02:24
It was a big deal for us.
49
144515
2044
Per noi è stato un grande avvenimento.
02:26
Traditional business wisdom says
50
146559
2044
Una regola condivisa del commercio prevede
02:28
that we should have invested a lot of marketing dollars
51
148603
3253
di investire moltissimo in pubblicità per un’inaugurazione come quella,
02:31
on that type of launch,
52
151898
1334
02:33
but instead I showed up on a horse,
53
153274
3045
ma invece io sono arrivata a cavallo,
02:36
with a mariachi and recorded TikToks.
54
156319
2752
con un gruppo di mariachi e tanti post su TikTok.
02:40
I spent less than a 1,000 dollars on that launch.
55
160573
2419
Tutto è costato meno di 1000 dollari.
02:43
So my point is, don't be afraid to try things differently.
56
163034
3962
Il punto è questo: non temere di sperimentare nuovi approcci.
02:47
Don't expect the same rules to apply to your small business
57
167038
3545
Non aspettarti che per la tua impresa valgano le regole delle aziende al top.
02:50
as they do to Fortune 500 companies.
58
170583
2210
02:53
Embrace what makes you you, and make it a part of your strategy
59
173169
4046
Accogli ciò che ti rende unica e inglobalo nella tua strategia
02:57
rather than following the same old playbook that's out there
60
177256
3462
invece di seguire il manuale di regole viste e riviste.
03:00
for everyone to see.
61
180760
1626
03:02
Three: Make your intuition your BFF.
62
182428
3212
Tre: l’intuito è il tuo migliore amico.
03:05
Running a business is noisy and demanding.
63
185681
3629
Gestire un’impresa è molto, molto caotico.
03:09
There's retailers, customers, your team, your finances,
64
189352
3086
Ci sono rivenditori, clienti, il tuo team, le tue finanze,
03:12
and things happening in the world beyond your control.
65
192480
2544
e accadimenti nel mondo che esulano dal tuo controllo.
03:15
How do you make big and important decisions with all of that?
66
195066
2878
Come si prendono le decisioni importanti?
03:17
Yes, facts and data matter, but at the end of the day,
67
197985
3003
Sì, i fatti e i dati sono importanti ma, in fin dei conti,
devi fidarti di ciò che senti dentro.
03:21
you've got to trust your gut.
68
201030
1668
03:22
Your intuition is your best friend.
69
202740
3337
Il tuo intuito è il tuo migliore amico.
03:26
OK, here's what I do.
70
206410
1293
Vi dico come faccio io.
Ogni giorno faccio mente locale con un elenco di cosa da fare
03:28
I have daily check-ins with myself,
71
208037
1710
03:29
and I have a checklist that I go through after every big meeting
72
209789
3462
che dopo i grossi appuntamenti aggiorno,
03:33
where I ask myself questions like, "Am I uneasy? Am I excited?
73
213251
3837
ponendomi domande come “Sono a mio agio? Sono entusiasta?”
03:37
How do they make me really feel?"
74
217088
2127
“Com’è che mi sento veramente?”
03:39
It's a thing that can't be explained through numbers or logic.
75
219215
3503
Non è qualcosa che si spieghi con i numeri o con la logica.
03:42
But when I go through my list of questions,
76
222718
2419
Ma quando mi concentro sul mio elenco di domande,
03:45
I'm able to quiet the noise and tune into that voice inside me
77
225179
5464
riesco a spegnere il rumore e a sintonizzarmi con la voce interiore
03:50
that helps me stay true to myself and my mission.
78
230685
3962
che mi aiuta a restare fedele a me stessa e alla mia missione.
03:54
It's important to know who you are and who you are not.
79
234647
4087
È importante sapere chi sei e chi non sei.
03:58
That means knowing when to say no.
80
238734
2711
Ti porta a sapere quando dire di no.
04:01
For me, that's meant turning down outside capital.
81
241821
3003
Per me ciò ha significato rifiutare finanziamenti esterni.
04:04
Yeah, that extra cash flow would have been amazing,
82
244865
2503
La liquidità in più mi sarebbe piaciuta eccome,
04:07
but investors would want to maximize profits and in turn,
83
247368
4546
ma gli investitori avrebbero preteso di massimizzare i profitti,
compromettendo la comunità e gli aspetti culturali che sosteniamo.
04:11
compromise a community and culture aspects of what we stand for.
84
251956
3837
04:15
And for me, that's non-negotiable.
85
255835
3253
E per me, questo non è negoziabile.
04:19
At the end of the day, you have to be grateful.
86
259588
2336
Alla fine, bisogna avere gratitudine.
04:21
No one has to work for you, and no one has to be your customer.
87
261966
3253
Nessuno è tenuto a lavorare per te, o a essere tuo cliente.
04:25
People have choices,
88
265219
1168
C’è libertà di scelta,
04:26
so remember to appreciate every employee effort
89
266387
3337
quindi ricordati di apprezzare ogni sforzo di chi lavora per te,
04:29
and every sale.
90
269724
1543
e ogni vendita.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7