3 rules to help you build a successful business | The Way We Work, a TED series

105,760 views ・ 2021-11-01

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
Running a business means being a constant problem solver.
1
163
3587
Tłumaczenie: Adam Balonis Korekta: Ola Królikowska
Prowadzenie biznesu to ciągłe problemy.
00:03
Every day it's something new,
2
3750
2043
Każdego dnia jest to coś innego.
00:05
whether it's product development,
3
5793
1585
Rozwijanie produktu,
00:07
distribution, creating content or, I don't know,
4
7420
2419
dystrybucja, tworzenie contentu albo przykładowo
00:09
deciding what to do during a pandemic.
5
9881
1835
decydowanie, co robić podczas pandemii.
00:11
The trick isn’t always knowing all the answers
6
11758
2377
Nie zawsze chodzi o znajomość wszystkich rozwiązań,
00:14
but becoming adept at figuring them out.
7
14135
2210
ale o nauczenie się ich znajdowania.
00:16
[The Way We Work]
8
16345
2628
[Jak pracujemy]
00:20
My entrepreneurial spirit
9
20892
1501
Moja przedsiębiorczość
00:22
comes from growing up in Latino neighborhoods in LA
10
22435
3295
wywodzi się z dorastania w latynoskich osiedlach w LA
00:25
and being surrounded by so many people who are immigrants.
11
25772
3169
i bycia otoczoną przez wielu imigrantów.
00:28
It takes heart and ingenuity to move to a new country
12
28941
2878
Trzeba wielkiej odwagi, żeby przenieść się do nowego kraju
00:31
and rebuild your life.
13
31861
1501
i zbudować swoje życie od nowa.
00:33
I grew up seeing firsthand
14
33404
1794
Dorastając, na własne oczy widziałam wiele przykładów ludzi,
00:35
so many examples of people getting creative with limited resources,
15
35198
4546
którzy mimo ograniczonych zasobów dawali z siebie wszystko.
00:39
whether it was the pupusa lady outside, rain or shine,
16
39786
3336
Nieważne, czy była to pani sprzedająca pupusę bez względu na pogodę,
00:43
or my dad, who started as a field worker and now owns his own restaurant.
17
43164
4004
czy mój tata, który zaczynał od pracy w polu, a teraz ma własną restaurację.
00:47
In 2017, I left my corporate job
18
47168
2753
W 2017 roku rzuciłam pracę w korporacji
00:49
and used my entire life savings to launch Rizos Curls.
19
49962
3462
i zainwestowałam wszystkie oszczędności, żeby otworzyć “Rizos Curls”.
00:53
Helping people embrace their natural hair texture
20
53466
3545
Pomaganie ludziom w akceptacji naturalnej tekstury ich włosów
00:57
has been my personal passion since I was a teenager.
21
57011
3879
było moją pasją, od kiedy byłam nastolatką.
01:01
Learning to love my hair in its natural state
22
61516
2961
Nauczenie się kochania moich włosów w ich naturalnym stanie
01:04
was the first step to learning to love myself.
23
64477
2711
było pierwszym krokiem do pokochania siebie.
01:07
Today, I'm running a self-funded,
24
67188
2586
Dzisiaj prowadzę ufundowany z własnej kieszeni,
01:09
multimillion dollar business that has been profitable since day one.
25
69774
4338
zarabiający miliony biznes, który przynosi zyski od samego początku.
01:14
Growing up where I'm from,
26
74153
1669
Tam, gdzie dorastałam,
01:15
building a successful business felt unattainable.
27
75863
2836
zbudowanie udanego biznesu wydawało się nieosiągalne.
01:18
But turns out that entrepreneurial spirit was there all along.
28
78741
3420
Okazało się jednak, że przedsiębiorczość cały czas we mnie siedziała.
01:22
Here are my top three principles that guide me in doing business.
29
82203
4421
Oto trzy najważniejsze zasady, które pomagają mi w prowadzeniu biznesu.
01:26
One: Get personal with your customers.
30
86666
3211
Po pierwsze poznaj swoich klientów.
01:29
With every transaction, your customer is giving you power,
31
89919
3128
Z każdą transakcją klient daje ci władzę,
01:33
so don't take that power for granted.
32
93089
1960
więc nie bierz jej za pewnik.
01:35
I feel so immersed with our customers
33
95091
2794
Czuję się bardzo związana z naszymi klientami,
01:37
because I see them in my family, my tias,
34
97885
2711
bo widzę ich w rodzinie, ciotkach,
01:40
my cousins, my parents and even in myself.
35
100596
3170
kuzynach, rodzicach i w sobie.
01:43
And that means nobody, not even the haircare giants,
36
103766
3337
A to oznacza, że nikt, nawet giganci rynku pielęgnacji włosów,
01:47
can speak to them like I can.
37
107145
2252
nie potrafi rozmawiać z nimi tak jak ja.
01:49
We get to know our customers on a personal level
38
109438
3337
Jesteśmy w stanie poznać naszych klientów na poziomie osobistym,
01:52
because we take the time to really listen.
39
112817
2794
bo naprawdę ich słuchamy.
01:55
Building that kind of relationship creates an authentic,
40
115653
2794
Budowanie takiej relacji tworzy autentyczne,
01:58
reciprocal understanding between brand and customers.
41
118489
3921
wzajemne zrozumienie między marką a klientem.
02:02
Two: Don't be afraid to break the rules.
42
122410
2878
Po drugie nie bój się łamania zasad.
02:05
As a Latina-owned, self-funded small business,
43
125663
2920
Jako mały, latynoski biznes
02:08
I'm constantly entering spaces
44
128583
2460
bez przerwy docieramy w miejsca,
02:11
where my business is the first of its kind.
45
131043
2795
gdzie jesteśmy pierwsi w swoim rodzaju.
02:14
This year, we launched Rizos Curls into a mainstream retailer
46
134172
4004
W tym roku wprowadziliśmy nasze produkty do jednej z największych sieci,
02:18
where we became the first Latina-owned curly hair care brand
47
138176
4504
gdzie zostaliśmy pierwszą latynoską marką pielęgnacji włosów
02:22
to be carried in their stores.
48
142680
1835
w ich sklepach.
02:24
It was a big deal for us.
49
144515
2044
Bardzo wiele to dla nas znaczy.
02:26
Traditional business wisdom says
50
146559
2044
Tradycyjne myślenie jest takie,
02:28
that we should have invested a lot of marketing dollars
51
148603
3253
że powinniśmy byli przeznaczyć wielką sumę pieniędzy na marketing
02:31
on that type of launch,
52
151898
1334
przy takim starcie,
02:33
but instead I showed up on a horse,
53
153274
3045
ale zamiast tego pojawiłam się na koniu
02:36
with a mariachi and recorded TikToks.
54
156319
2752
w akompaniamencie orkiestry i nagrałam kilka TikToków.
02:40
I spent less than a 1,000 dollars on that launch.
55
160573
2419
Wydałam na to mniej niż tysiąc dolarów.
02:43
So my point is, don't be afraid to try things differently.
56
163034
3962
Chodzi mi o to, że nie warto się bać obierania innej drogi niż wszyscy.
02:47
Don't expect the same rules to apply to your small business
57
167038
3545
Nie oczekuj, że twój mały biznes będą obowiązywać te same zasady,
02:50
as they do to Fortune 500 companies.
58
170583
2210
które obowiązują wielkie firmy.
02:53
Embrace what makes you you, and make it a part of your strategy
59
173169
4046
Znajdź to, co cię wyróżnia, i zmień to w element swojej strategii
02:57
rather than following the same old playbook that's out there
60
177256
3462
zamiast podążania za utartymi ścieżkami,
03:00
for everyone to see.
61
180760
1626
które znają wszyscy.
03:02
Three: Make your intuition your BFF.
62
182428
3212
Po trzecie zaprzyjaźnij się ze swoją intuicją.
03:05
Running a business is noisy and demanding.
63
185681
3629
Prowadzenie własnej działalności jest wymagające.
03:09
There's retailers, customers, your team, your finances,
64
189352
3086
Są detaliści, klienci, twoi pracownicy, finanse
03:12
and things happening in the world beyond your control.
65
192480
2544
i wiele innych rzeczy, na które nie masz wpływu.
03:15
How do you make big and important decisions with all of that?
66
195066
2878
Jak podjąć ważne decyzje, pamiętając o tym wszystkim?
03:17
Yes, facts and data matter, but at the end of the day,
67
197985
3003
Fakty i dane są ważne, ale w ostatecznym rozrachunku
03:21
you've got to trust your gut.
68
201030
1668
musisz zaufać swojemu przeczuciu.
03:22
Your intuition is your best friend.
69
202740
3337
Twoja intuicja jest twoim najlepszym przyjacielem.
03:26
OK, here's what I do.
70
206410
1293
Dobra, oto co robię.
03:28
I have daily check-ins with myself,
71
208037
1710
Codziennie patrzę w głąb siebie
03:29
and I have a checklist that I go through after every big meeting
72
209789
3462
i mam listę pytań, które sobie zadaję po każdym ważnym spotkaniu.
03:33
where I ask myself questions like, "Am I uneasy? Am I excited?
73
213251
3837
To pytania typu “Jestem zdenerwowana? Podekscytowana?
03:37
How do they make me really feel?"
74
217088
2127
Co tak naprawdę odczuwam?”.
03:39
It's a thing that can't be explained through numbers or logic.
75
219215
3503
Tego nie da się wytłumaczyć przy pomocy liczb ani logiki.
03:42
But when I go through my list of questions,
76
222718
2419
Ale kiedy zadaję sobie te pytania,
03:45
I'm able to quiet the noise and tune into that voice inside me
77
225179
5464
jestem w stanie się wyciszyć i skupić na głosie w środku,
03:50
that helps me stay true to myself and my mission.
78
230685
3962
który pomaga mi pozostać wierną sobie oraz mojej misji.
03:54
It's important to know who you are and who you are not.
79
234647
4087
Ważne, żeby być świadomym, kim się jest, a kim nie.
03:58
That means knowing when to say no.
80
238734
2711
Wiedzieć, kiedy powiedzieć “nie”.
04:01
For me, that's meant turning down outside capital.
81
241821
3003
W moim przypadku oznaczało to odrzucenie pieniędzy z zewnątrz.
04:04
Yeah, that extra cash flow would have been amazing,
82
244865
2503
Dodatkowa gotówka byłaby super,
04:07
but investors would want to maximize profits and in turn,
83
247368
4546
ale inwestorzy chcieli zmaksymalizować zyski
04:11
compromise a community and culture aspects of what we stand for.
84
251956
3837
i poświęcić elementy wspólnoty i kultury, które są dla nas tak ważne,
04:15
And for me, that's non-negotiable.
85
255835
3253
a dla mnie to nie podlega negocjacjom.
04:19
At the end of the day, you have to be grateful.
86
259588
2336
Trzeba też być wdzięcznym.
04:21
No one has to work for you, and no one has to be your customer.
87
261966
3253
Nikt nie musi dla ciebie pracować i nikt nie musi być twoim klientem.
04:25
People have choices,
88
265219
1168
Ludzie mają wybór,
04:26
so remember to appreciate every employee effort
89
266387
3337
więc warto docenić każdy wysiłek pracownika
04:29
and every sale.
90
269724
1543
i każdą sprzedaż.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7