Jennifer Golbeck: The curly fry conundrum: Why social media "likes" say more than you might think

376,125 views

2014-04-03 ・ TED


New videos

Jennifer Golbeck: The curly fry conundrum: Why social media "likes" say more than you might think

376,125 views ・ 2014-04-03

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Robert Staffen Reviewer: Kristián Leško
00:12
If you remember that first decade of the web,
0
12738
1997
Ak si spomeniete na prvé desaťročie webu,
00:14
it was really a static place.
1
14735
2255
bolo to skutočne statické miesto.
00:16
You could go online, you could look at pages,
2
16990
2245
Mohli ste sa pripojiť, prehliadať stránky,
00:19
and they were put up either by organizations
3
19235
2513
ktoré boli vkladané buď organizáciami,
00:21
who had teams to do it
4
21748
1521
ktoré na to mali tímy ľudí,
00:23
or by individuals who were really tech-savvy
5
23269
2229
alebo jednotlivcami, ktorí boli v tom čase
00:25
for the time.
6
25498
1737
počítačovými špičkami.
00:27
And with the rise of social media
7
27235
1575
S nástupom sociálnych médií
00:28
and social networks in the early 2000s,
8
28810
2399
a sociálnych sietí na začiatku tisícrocia
00:31
the web was completely changed
9
31209
2149
sa internet razantne zmenil
00:33
to a place where now the vast majority of content
10
33358
3608
na miesto, kde veľká väčšina obsahu,
00:36
we interact with is put up by average users,
11
36966
3312
s ktorým prídeme do styku, je pridávaná priemernými používateľmi,
00:40
either in YouTube videos or blog posts
12
40278
2697
či už ide o YouTube videá, blogy,
00:42
or product reviews or social media postings.
13
42975
3315
recenzie na výrobky alebo príspevky na sociálnych médiach.
00:46
And it's also become a much more interactive place,
14
46290
2347
Web sa tiež stal oveľa interaktívnejším miestom,
00:48
where people are interacting with others,
15
48637
2637
kde sa ľudia stretávajú s inými,
00:51
they're commenting, they're sharing,
16
51274
1696
komentujú, zdieľajú,
00:52
they're not just reading.
17
52970
1614
nie sú len pasívnymi čitateľmi.
00:54
So Facebook is not the only place you can do this,
18
54584
1866
Facebook nie je jediným takým miestom,
00:56
but it's the biggest,
19
56450
1098
ale je najväčším
00:57
and it serves to illustrate the numbers.
20
57548
1784
a dobre sa na ňom ilustrujú štatistiky.
00:59
Facebook has 1.2 billion users per month.
21
59332
3477
Facebook má mesačne 1,2 miliardy používateľov.
01:02
So half the Earth's Internet population
22
62809
1930
Takže polovica internetovej populácie
01:04
is using Facebook.
23
64739
1653
používa Facebook.
01:06
They are a site, along with others,
24
66392
1932
Takýto druh stránok
01:08
that has allowed people to create an online persona
25
68324
3219
dovoľuje ľudom vytvárať virtuálne identity
01:11
with very little technical skill,
26
71543
1782
s minimom technických zručností
01:13
and people responded by putting huge amounts
27
73325
2476
a ľudia v obrovskom množstve
01:15
of personal data online.
28
75801
1983
dávajú na web osobné údaje.
01:17
So the result is that we have behavioral,
29
77784
2543
V dôsledku toho máme k dispozícii dáta
01:20
preference, demographic data
30
80327
1986
o správaní sa, preferenciách a demografii
01:22
for hundreds of millions of people,
31
82313
2101
stoviek miliónov ľudí,
01:24
which is unprecedented in history.
32
84414
2026
čo nemá v histórii ľudstva obdoby.
01:26
And as a computer scientist, what this means is that
33
86440
2560
Pre mňa ako počítačovú vedkyňu to znamená to,
01:29
I've been able to build models
34
89000
1664
že môžem tvoriť modely, ktoré vám
01:30
that can predict all sorts of hidden attributes
35
90664
2322
dokážu predpovedať množstvo skrytých vlastností,
01:32
for all of you that you don't even know
36
92986
2284
pri ktorých ani netušíte,
01:35
you're sharing information about.
37
95270
2202
že o nich zdieľate informácie.
01:37
As scientists, we use that to help
38
97472
2382
My vedci môžeme použiť tieto informácie ako pomoc
01:39
the way people interact online,
39
99854
2114
pri spôsobe, akým ľudia interagujú online,
01:41
but there's less altruistic applications,
40
101968
2499
ale existuje aj menej vznešený spôsob použitia
01:44
and there's a problem in that users don't really
41
104467
2381
a problémom je, že používatelia vskutku nerozumejú
01:46
understand these techniques and how they work,
42
106848
2470
takýmto metódam a ich fungovaniu
01:49
and even if they did, they don't have a lot of control over it.
43
109318
3128
a aj keby rozumeli, tak to nemajú ako kontrolovať.
01:52
So what I want to talk to you about today
44
112446
1490
Dnes chcem hovoriť
01:53
is some of these things that we're able to do,
45
113936
2702
o niektorých veciach, ktoré môžeme urobiť,
01:56
and then give us some ideas of how we might go forward
46
116638
2763
a dať vám nejaké nápady, ako sa posunúť
01:59
to move some control back into the hands of users.
47
119401
2769
a vrátiť kontrolu späť do rúk používateľom.
02:02
So this is Target, the company.
48
122170
1586
Toto je firma Target („Cieľ“).
02:03
I didn't just put that logo
49
123756
1324
Nedala som to logo len tak
02:05
on this poor, pregnant woman's belly.
50
125080
2170
na bruško tej úbohej tehotnej ženy.
02:07
You may have seen this anecdote that was printed
51
127250
1840
Možno ste videli anekdotu, ktorá vyšla
02:09
in Forbes magazine where Target
52
129090
2061
vo Forbese, kde firma Target
02:11
sent a flyer to this 15-year-old girl
53
131151
2361
poslala 15-ročnej dievčine leták
02:13
with advertisements and coupons
54
133512
1710
s reklamou a kupónmi
02:15
for baby bottles and diapers and cribs
55
135222
2554
na dojčenské fľaše, plienky a postieľky
02:17
two weeks before she told her parents
56
137776
1684
dva týždne pred tým,
02:19
that she was pregnant.
57
139460
1864
čo oznámila rodičom, že je tehotná.
02:21
Yeah, the dad was really upset.
58
141324
2704
Áno, jej otec bol z toho dosť nešťastný.
02:24
He said, "How did Target figure out
59
144028
1716
Pýtal sa: „Ako vedela firma Target,
02:25
that this high school girl was pregnant
60
145744
1824
že jeho dcéra stredoškoláčka je tehotná,
02:27
before she told her parents?"
61
147568
1960
pred tým, ako to povedala rodičom?“
02:29
It turns out that they have the purchase history
62
149528
2621
Ukázalo sa, že firma Target mala obchodnú históriu
02:32
for hundreds of thousands of customers
63
152149
2301
stotisícov zákazníkov
02:34
and they compute what they call a pregnancy score,
64
154450
2730
a vypočítali niečo, čomu hovoria tehotenské skóre,
02:37
which is not just whether or not a woman's pregnant,
65
157180
2332
čo nie je len fakt, či je žena tehotná alebo nie,
02:39
but what her due date is.
66
159512
1730
ale aj dátum očakávaného pôrodu.
02:41
And they compute that
67
161242
1304
Nevypočítali to tak,
02:42
not by looking at the obvious things,
68
162546
1768
že by sa pozerali na obvyklé veci,
02:44
like, she's buying a crib or baby clothes,
69
164314
2512
ako to, že kupovala postieľku alebo detské oblečenie,
02:46
but things like, she bought more vitamins
70
166826
2943
ale podľa toho, že kúpila viac vitamínov,
02:49
than she normally had,
71
169769
1717
ako kupovala normálne,
02:51
or she bought a handbag
72
171486
1464
alebo kúpila tašku
02:52
that's big enough to hold diapers.
73
172950
1711
dosť veľkú na detské plienky.
02:54
And by themselves, those purchases don't seem
74
174661
1910
Zdá sa, že samy od seba tieto nákupy
02:56
like they might reveal a lot,
75
176571
2469
neprezrádzajú veľa,
02:59
but it's a pattern of behavior that,
76
179040
1978
ale je v tom vzor správania sa,
03:01
when you take it in the context of thousands of other people,
77
181018
3117
ktorý keď vložíte do kontextu správania sa tisícov ľudí,
03:04
starts to actually reveal some insights.
78
184135
2757
začne o vás prezrádzať oveľa viac.
03:06
So that's the kind of thing that we do
79
186892
1793
Toto je druh vecí, ktoré robíme,
03:08
when we're predicting stuff about you on social media.
80
188685
2567
keď o vás predpovedáme veci na sociálnych médiách.
03:11
We're looking for little patterns of behavior that,
81
191252
2796
Hľadáme vzorčeky v chovaní,
03:14
when you detect them among millions of people,
82
194048
2682
ktoré keď zistíme medzi miliónmi ľudí,
03:16
lets us find out all kinds of things.
83
196730
2706
umožnia nám zistiť množstvo vecí.
03:19
So in my lab and with colleagues,
84
199436
1747
S kolegami sme v laboratóriu
03:21
we've developed mechanisms where we can
85
201183
1777
vyvinuli mechanizmus, ktorým môžeme
03:22
quite accurately predict things
86
202960
1560
celkom presne predpovedať veci,
03:24
like your political preference,
87
204520
1725
ako sú vaše politické preferencie,
03:26
your personality score, gender, sexual orientation,
88
206245
3752
osobnostné hodnotenie, pohlavie, sexuálna orientácia,
03:29
religion, age, intelligence,
89
209997
2873
viera, vek, inteligencia,
03:32
along with things like
90
212870
1394
spolu s vecami ako
03:34
how much you trust the people you know
91
214264
1937
ako dôverujete ľudom, ktorých poznáte,
03:36
and how strong those relationships are.
92
216201
1804
a aké pevné sú tieto vzťahy.
03:38
We can do all of this really well.
93
218005
1785
Toto všetko vieme robiť veľmi dobre.
03:39
And again, it doesn't come from what you might
94
219790
2197
A to všetko zisťujeme z informácii, ktoré by ste
03:41
think of as obvious information.
95
221987
2102
nepovažovali za zrejmé.
03:44
So my favorite example is from this study
96
224089
2281
Môj najobľúbenejší príklad je zo štúdie,
03:46
that was published this year
97
226370
1240
publikovanej tento rok
03:47
in the Proceedings of the National Academies.
98
227610
1795
v Proceedings of the National Academies.
03:49
If you Google this, you'll find it.
99
229405
1285
Ľahko to nájdete na Google.
03:50
It's four pages, easy to read.
100
230690
1872
Má to len 4 stránky, jednoduché čítanie.
03:52
And they looked at just people's Facebook likes,
101
232562
3003
Pozorovali iba to, čo ľudia na Facebooku označujú „likeom“,
03:55
so just the things you like on Facebook,
102
235565
1920
len to, čo sa vám páči na Facebooku,
03:57
and used that to predict all these attributes,
103
237485
2138
a tým predpovedali všetky tie atribúty,
03:59
along with some other ones.
104
239623
1645
ako aj ďalšie.
04:01
And in their paper they listed the five likes
105
241268
2961
V štúdii urobili zoznam piatich „likeov“,
04:04
that were most indicative of high intelligence.
106
244229
2787
ktoré najviac indikovali vysokú inteligenciu.
04:07
And among those was liking a page
107
247016
2324
V tomto zozname bolo aj „likeovanie“ stránky
04:09
for curly fries. (Laughter)
108
249340
1905
s kučeravými hranolkami. (smiech)
04:11
Curly fries are delicious,
109
251245
2093
Kučeravé hranolky chutia úžasne,
04:13
but liking them does not necessarily mean
110
253338
2530
ale to, že ich máte radi, nemusí znamenať,
04:15
that you're smarter than the average person.
111
255868
2080
že ste inteligentnejší ako priemerný človek.
04:17
So how is it that one of the strongest indicators
112
257948
3207
Ako môže potom byť jeden z najsilnejších indikátorov
04:21
of your intelligence
113
261155
1570
vašej inteligencie to,
04:22
is liking this page
114
262725
1447
že označíte, že sa vám páči táto stránka,
04:24
when the content is totally irrelevant
115
264172
2252
keď obsah je absolútne irelevantný
04:26
to the attribute that's being predicted?
116
266424
2527
k vlastnosti, ktorú chceme predpovedať?
04:28
And it turns out that we have to look at
117
268951
1584
Ukazuje sa, že sa musíme pozrieť
04:30
a whole bunch of underlying theories
118
270535
1618
na celú skupinu základných teórií,
04:32
to see why we're able to do this.
119
272153
2569
aby sme pochopili, ako sa to dá urobiť.
04:34
One of them is a sociological theory called homophily,
120
274722
2913
Jedna z nich je sociologická teória zvaná homofília,
04:37
which basically says people are friends with people like them.
121
277635
3092
ktorá v princípe hovorí, že ľudia sa priatelia s podobnými ľuďmi.
04:40
So if you're smart, you tend to be friends with smart people,
122
280727
2014
Ako múdry sa skôr spriatelíte s múdrymi,
04:42
and if you're young, you tend to be friends with young people,
123
282741
2630
ako mladý skôr s mladými ľuďmi,
04:45
and this is well established
124
285371
1627
to je stará známa vec
04:46
for hundreds of years.
125
286998
1745
už po stovky rokov.
04:48
We also know a lot
126
288743
1232
Vieme tiež dosť
04:49
about how information spreads through networks.
127
289975
2550
o tom, ako sa informácia šíri cez siete.
04:52
It turns out things like viral videos
128
292525
1754
Ukazuje sa, že veci ako virálne videá alebo
04:54
or Facebook likes or other information
129
294279
2406
„likey“ na Facebooku alebo iné informácie
04:56
spreads in exactly the same way
130
296685
1888
sa šíria presne takým istým spôsobom,
04:58
that diseases spread through social networks.
131
298573
2454
ako sa šíria choroby, cez sociálne siete.
05:01
So this is something we've studied for a long time.
132
301027
1791
Takže toto študujeme už celkom dlho.
05:02
We have good models of it.
133
302818
1576
Máme na to dobré modely.
05:04
And so you can put those things together
134
304394
2157
Môžete zložiť tieto časti dohromady
05:06
and start seeing why things like this happen.
135
306551
3088
a začnete vidieť, prečo sa veci ako toto sa stávajú.
05:09
So if I were to give you a hypothesis,
136
309639
1814
Ak by som chcela postaviť hypotézu,
05:11
it would be that a smart guy started this page,
137
311453
3227
bola by asi taká, že túto stránku vytvoril chytrý chlapík,
05:14
or maybe one of the first people who liked it
138
314680
1939
alebo medzi prvými, ktorí dali „like“,
05:16
would have scored high on that test.
139
316619
1736
bol niekto inteligentný.
05:18
And they liked it, and their friends saw it,
140
318355
2288
Dal „like“, jeho priatelia to videli
05:20
and by homophily, we know that he probably had smart friends,
141
320643
3122
a podľa homofílie vieme, že pravdepodobne má chytrých priateľov,
05:23
and so it spread to them, and some of them liked it,
142
323765
3056
takže sa to rozšírilo na nich, niektorí tiež dali „like“.
05:26
and they had smart friends,
143
326821
1189
Mali ďalších priateľov,
05:28
and so it spread to them,
144
328010
807
05:28
and so it propagated through the network
145
328817
1973
rozšírilo sa to k nim
a šíri sa to sieťou
05:30
to a host of smart people,
146
330790
2569
davom chytrých ľudí,
05:33
so that by the end, the action
147
333359
2056
takže v konečnom dôsledku
05:35
of liking the curly fries page
148
335415
2544
je označenie stránky s kučeravými hranolkami
05:37
is indicative of high intelligence,
149
337959
1615
indikátorom vysokej inteligencie,
05:39
not because of the content,
150
339574
1803
nie pre obsah stránky,
05:41
but because the actual action of liking
151
341377
2522
ale pretože samotný akt označenia stránky
05:43
reflects back the common attributes
152
343899
1900
nás vracia späť k spoločným atribútom
05:45
of other people who have done it.
153
345799
2468
iných ľudí, ktorí urobili to isté.
05:48
So this is pretty complicated stuff, right?
154
348267
2897
Asi sa vám to javí ako pekne komplikovaná vec, že ?
05:51
It's a hard thing to sit down and explain
155
351164
2199
Je to dosť ťažké, sadnúť si a vysvetliť to
05:53
to an average user, and even if you do,
156
353363
2848
priemerným používateľom, a ak to aj dokážete,
05:56
what can the average user do about it?
157
356211
2188
čo s tým môže obyčajný človek urobiť ?
05:58
How do you know that you've liked something
158
358399
2048
Ako môžete vedieť, keď dáte like na niečo,
06:00
that indicates a trait for you
159
360447
1492
čo indikuje vašu povahovú črtu,
06:01
that's totally irrelevant to the content of what you've liked?
160
361939
3545
ktorá je úplne irelevantná k obsahu, ktorý ste označili, že sa vám páči?
06:05
There's a lot of power that users don't have
161
365484
2546
Užívatelia nemajú veľkú moc
06:08
to control how this data is used.
162
368030
2230
kontrolovať používanie týchto údajov.
06:10
And I see that as a real problem going forward.
163
370260
3112
Ja to vnímam ako narastajúci problém.
06:13
So I think there's a couple paths
164
373372
1977
Myslím, že je niekoľko ciest,
06:15
that we want to look at
165
375349
1001
ktoré treba zvážiť,
06:16
if we want to give users some control
166
376350
1910
ak chceme dať používateľom istú kontrolu
06:18
over how this data is used,
167
378260
1740
nad tým, ako sú použité tieto dáta,
06:20
because it's not always going to be used
168
380000
1940
pretože nie vždy budú použité
06:21
for their benefit.
169
381940
1381
k ich prospechu.
06:23
An example I often give is that,
170
383321
1422
Často uvádzam tento príklad:
06:24
if I ever get bored being a professor,
171
384743
1646
ak ma učiteľstvo začne nudiť,
06:26
I'm going to go start a company
172
386389
1653
otvorím si spoločnosť,
06:28
that predicts all of these attributes
173
388042
1454
ktorá by predpovedala tie veci:
06:29
and things like how well you work in teams
174
389496
1602
ako dobre pracujete v tíme,
06:31
and if you're a drug user, if you're an alcoholic.
175
391098
2671
či beriete drogy, či ste alkoholik.
06:33
We know how to predict all that.
176
393769
1440
Toto všetko vieme predpovedať.
06:35
And I'm going to sell reports
177
395209
1761
Predala by som tieto informácie
06:36
to H.R. companies and big businesses
178
396970
2100
personálnym firmám a veľkým spoločnostiam,
06:39
that want to hire you.
179
399070
2273
ktoré vás chcú zamestnať.
06:41
We totally can do that now.
180
401343
1177
Áno, to sa už dnes dá.
06:42
I could start that business tomorrow,
181
402520
1788
Hneď zajtra by som mohla založiť firmu
06:44
and you would have absolutely no control
182
404308
2052
a vy by ste nemali žiadnu kontrolu nad tým,
06:46
over me using your data like that.
183
406360
2138
ako tieto dáta použijem.
06:48
That seems to me to be a problem.
184
408498
2292
To sa mi zdá ako dosť veľký problém.
06:50
So one of the paths we can go down
185
410790
1910
Jedna cesta, po ktorej sa môžeme vydať,
06:52
is the policy and law path.
186
412700
2032
je cesta právneho prístupu.
06:54
And in some respects, I think that that would be most effective,
187
414732
3046
A myslím, že v istých ohľadoch by to mohlo byť najúčinnejšie,
06:57
but the problem is we'd actually have to do it.
188
417778
2756
ale problémom je, že by sme to museli naozaj urobiť.
07:00
Observing our political process in action
189
420534
2780
Keď sledujem náš politický proces v akcii,
07:03
makes me think it's highly unlikely
190
423314
2379
zdá sa mi vysoko nepravdepodobné,
07:05
that we're going to get a bunch of representatives
191
425693
1597
že prinútime skupinu politikov,
07:07
to sit down, learn about this,
192
427290
1986
aby si k tomu sadli, osvojili si to
07:09
and then enact sweeping changes
193
429276
2106
a potom presadili závažné zmeny
07:11
to intellectual property law in the U.S.
194
431382
2157
v zákonoch USA o intelektuálnom vlastníctve,
07:13
so users control their data.
195
433539
2461
aby užívatelia mohli kontrolovať svoje dáta.
Mohli by sme ísť tou cestou,
07:16
We could go the policy route,
196
436000
1304
07:17
where social media companies say,
197
437304
1479
kde by vlastníci sietí povedali:
07:18
you know what? You own your data.
198
438783
1402
viete čo? Vaše dáta sú vaše.
07:20
You have total control over how it's used.
199
440185
2489
Máte úplnú kontrolu nad tým, ako sú použité.
07:22
The problem is that the revenue models
200
442674
1848
Problém je, že modely finančnej návratnosti
07:24
for most social media companies
201
444522
1724
väčšiny vlastníkov sociálnych sietí
07:26
rely on sharing or exploiting users' data in some way.
202
446246
4031
sú nejakým spôsobom závislé od zdieľania alebo zneužívania užívateľských dát.
07:30
It's sometimes said of Facebook that the users
203
450277
1833
O Facebooku sa vravieva, že užívatelia
07:32
aren't the customer, they're the product.
204
452110
2528
nie sú zákazníci, ale produkt.
07:34
And so how do you get a company
205
454638
2714
Tak ako potom prinútiť spoločnosti,
07:37
to cede control of their main asset
206
457352
2558
aby vrátili kontrolu svojho hlavného majetku
07:39
back to the users?
207
459910
1249
späť užívateľom?
07:41
It's possible, but I don't think it's something
208
461159
1701
Možné to je, ale nemyslím si,
07:42
that we're going to see change quickly.
209
462860
2320
že sa to v dohľadnom čase zmení.
07:45
So I think the other path
210
465180
1500
Preto si myslím, že ďalšia cesta,
07:46
that we can go down that's going to be more effective
211
466680
2288
ktorú môžeme skúsiť a ktorá bude účinnejšia,
07:48
is one of more science.
212
468968
1508
je nasadiť viac vedy.
07:50
It's doing science that allowed us to develop
213
470476
2510
Veda nás priviedla k tomu, že sme vyvinuli
07:52
all these mechanisms for computing
214
472986
1750
všetky tie mechanizmy
07:54
this personal data in the first place.
215
474736
2052
na spracovávanie osobných dát.
07:56
And it's actually very similar research
216
476788
2106
A je to vlastne veľmi podobný výskum,
07:58
that we'd have to do
217
478894
1438
ktorý musíme urobiť,
08:00
if we want to develop mechanisms
218
480332
2386
ak chceme vyvinúť mechanizmy,
08:02
that can say to a user,
219
482718
1421
ktoré používateľovi povedia:
08:04
"Here's the risk of that action you just took."
220
484139
2229
„To, čo chceš práve urobiť, je riskantné.“
08:06
By liking that Facebook page,
221
486368
2080
Likeovaním tejto Facebookovej stránky
08:08
or by sharing this piece of personal information,
222
488448
2535
alebo zdieľaním tejto osobnej informácie
08:10
you've now improved my ability
223
490983
1502
zväčšuješ našu schopnosť
08:12
to predict whether or not you're using drugs
224
492485
2086
predpovedať, či berieš alebo neberieš drogy
08:14
or whether or not you get along well in the workplace.
225
494571
2862
alebo či máš dobré vzťahy na pracovisku.
08:17
And that, I think, can affect whether or not
226
497433
1848
Myslím, že to môže ovplyvniť,
08:19
people want to share something,
227
499281
1510
či ľudia chcú niečo zdielať,
08:20
keep it private, or just keep it offline altogether.
228
500791
3239
držať to v súkromí alebo to nezdieľať vôbec.
08:24
We can also look at things like
229
504030
1563
Môžeme to skúsiť ešte inak:
08:25
allowing people to encrypt data that they upload,
230
505593
2728
dovoliť ľudom šifrovať dáta, ktoré pridávajú,
08:28
so it's kind of invisible and worthless
231
508321
1855
aby sa tak neviditeľnými a bezcennými
08:30
to sites like Facebook
232
510176
1431
pre stránky ako Facebook
08:31
or third party services that access it,
233
511607
2629
či služby tretích strán, ktoré naň pristupujú,
08:34
but that select users who the person who posted it
234
514236
3247
ale aby ich vybraní užívatelia, ktorým autor obsah sprístupní,
08:37
want to see it have access to see it.
235
517483
2670
mohli daný obsah vidieť.
08:40
This is all super exciting research
236
520153
2166
Z intelektuálneho hľadiska je tento výskum
08:42
from an intellectual perspective,
237
522319
1620
mimoriadne vzrušujúci
08:43
and so scientists are going to be willing to do it.
238
523939
1859
a preto do toho vedci pôjdu radi.
08:45
So that gives us an advantage over the law side.
239
525798
3610
To nám dáva výhodu pred právnym prístupom.
08:49
One of the problems that people bring up
240
529408
1725
Jeden z problémov, ktorý ľudia
08:51
when I talk about this is, they say,
241
531133
1595
spomínajú, keď o tom hovorím, je,
08:52
you know, if people start keeping all this data private,
242
532728
2646
že ak ľudia začnú uchovávať všetky tieto dáta v súkromí,
08:55
all those methods that you've been developing
243
535374
2113
všetky tie metódy, ktoré vyvíjame
08:57
to predict their traits are going to fail.
244
537487
2653
na predpovedanie ich charakterových čŕt, nakoniec zlyhajú.
09:00
And I say, absolutely, and for me, that's success,
245
540140
3520
A ja hovorím, že určite a že je to pre mňa úspech,
09:03
because as a scientist,
246
543660
1786
pretože ako pre vedkyňu
09:05
my goal is not to infer information about users,
247
545446
3688
nie je pre mňa cieľom získavať informácie o užívateľoch,
09:09
it's to improve the way people interact online.
248
549134
2767
ale zlepšiť spôsob, ako ľudia interagujú online.
09:11
And sometimes that involves inferring things about them,
249
551901
3218
Áno, niekedy to zahŕňa aj vyhodnocovanie informácii o nich samotných,
09:15
but if users don't want me to use that data,
250
555119
3022
ale ak užívatelia nechcú, aby sa tieto informácie použili,
09:18
I think they should have the right to do that.
251
558141
2038
myslím, že na to majú mať právo.
09:20
I want users to be informed and consenting
252
560179
2651
Chcem, aby ľudia boli informovanými a poučenými
09:22
users of the tools that we develop.
253
562830
2112
používateľmi nástrojov, ktoré sme vyvinuli.
09:24
And so I think encouraging this kind of science
254
564942
2952
Myslím, že podporovanie tohto druhu vedy
09:27
and supporting researchers
255
567894
1346
a podpora výskumníkov,
09:29
who want to cede some of that control back to users
256
569240
3023
ktorí chcú postúpiť časť kontroly späť používateľom
09:32
and away from the social media companies
257
572263
2311
a vziať ju vlastníkom sociálnych médií,
09:34
means that going forward, as these tools evolve
258
574574
2671
znamená, že posúvať sa dopredu s vývojom
09:37
and advance,
259
577245
1476
a postupom týchto nástrojov
09:38
means that we're going to have an educated
260
578721
1414
znamená, že treba vzdelanú
09:40
and empowered user base,
261
580135
1694
a posilnenú základňu používateľov,
09:41
and I think all of us can agree
262
581829
1100
a myslím, že súhlasíte,
09:42
that that's a pretty ideal way to go forward.
263
582929
2564
že to je presne ten ideál, ku ktorému chceme smerovať.
09:45
Thank you.
264
585493
2184
Ďakujem.
09:47
(Applause)
265
587677
3080
(potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7