A headset that reads your brainwaves | Tan Le

377,164 views ・ 2010-07-22

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Janka Pazurikova Reviewer: Richard Hrdlovič
00:16
Up until now, our communication with machines
0
16260
2000
Až doteraz naša komunikácia so strojmi
00:18
has always been limited
1
18260
2000
bola vždy obmedzená
00:20
to conscious and direct forms.
2
20260
2000
na vedomé a priame formy.
00:22
Whether it's something simple
3
22260
2000
Či už to bolo niečo tak jednoduché
00:24
like turning on the lights with a switch,
4
24260
2000
ako zapnutie svetla vypínačom,
00:26
or even as complex as programming robotics,
5
26260
3000
alebo niečo tak zložité ako programovanie robotov,
00:29
we have always had to give a command to a machine,
6
29260
3000
vždy sme museli dali stroju príkaz
00:32
or even a series of commands,
7
32260
2000
alebo dokonca sériu príkazov,
00:34
in order for it to do something for us.
8
34260
3000
aby niečo pre nás urobil.
00:37
Communication between people, on the other hand,
9
37260
2000
Komunikácia medzi ľuďmi je, na druhej strane,
00:39
is far more complex and a lot more interesting
10
39260
3000
omnoho zložitejšia a oveľa zaujímavejšia,
00:42
because we take into account
11
42260
2000
pretože berieme do úvahy
00:44
so much more than what is explicitly expressed.
12
44260
3000
omnoho viac než je explicitne vyjadrené.
00:47
We observe facial expressions, body language,
13
47260
3000
Pozorujeme výraz tváre, reč tela,
00:50
and we can intuit feelings and emotions
14
50260
2000
a môžeme vnímať pocity a emócie
00:52
from our dialogue with one another.
15
52260
3000
z nášho rozhovoru s druhým.
00:55
This actually forms a large part
16
55260
2000
Toto v skutočnosti formuje veľkú časť
00:57
of our decision-making process.
17
57260
2000
nášho procesu rozhodovania sa.
00:59
Our vision is to introduce
18
59260
2000
Naša vízia je vniesť
01:01
this whole new realm of human interaction
19
61260
3000
celú túto novú oblasť ľudskej interakcie
01:04
into human-computer interaction
20
64260
2000
do interakcie človeka s počítačom,
01:06
so that computers can understand
21
66260
2000
tak aby počítače mohli rozumieť
01:08
not only what you direct it to do,
22
68260
2000
nielen čo im prikážete robiť,
01:10
but it can also respond
23
70260
2000
ale aby mohli aj reagovať
01:12
to your facial expressions
24
72260
2000
na váš výraz tváre
01:14
and emotional experiences.
25
74260
2000
a emocionálne prežívanie.
01:16
And what better way to do this
26
76260
2000
A aký je lepší spôsob ako to urobiť,
01:18
than by interpreting the signals
27
78260
2000
než interpretovaním signálov,
01:20
naturally produced by our brain,
28
80260
2000
ktoré sa prirodzene vytvárajú v našom mozgu,
01:22
our center for control and experience.
29
82260
3000
v našom centre pre riadenie a skúsenosti.
01:25
Well, it sounds like a pretty good idea,
30
85260
2000
Nuž, to znie ako celkom dobrý nápad,
01:27
but this task, as Bruno mentioned,
31
87260
2000
ale táto úloha, ako Bruno spomenul,
01:29
isn't an easy one for two main reasons:
32
89260
3000
nie je ľahká z dvoch dôvodov:
01:32
First, the detection algorithms.
33
92260
3000
po prvé, detekčné algoritmy.
01:35
Our brain is made up of
34
95260
2000
Náš mozog sa skladá
01:37
billions of active neurons,
35
97260
2000
z miliárd aktívnych neurónov,
01:39
around 170,000 km
36
99260
3000
okolo 170 000 km
01:42
of combined axon length.
37
102260
2000
dĺžky všetkých axónov.
01:44
When these neurons interact,
38
104260
2000
Keď tieto neuróny interagujú,
01:46
the chemical reaction emits an electrical impulse,
39
106260
2000
chemická reakcia vyšle elektrický impulz,
01:48
which can be measured.
40
108260
2000
ktorý môžeme odmerať.
01:50
The majority of our functional brain
41
110260
3000
Väčšina nášho funkčného mozgu
01:53
is distributed over
42
113260
2000
je rozložená
01:55
the outer surface layer of the brain,
43
115260
2000
na vonkajšom povrchu mozgu.
01:57
and to increase the area that's available for mental capacity,
44
117260
3000
A aby sa zvýšila plocha, ktorá je voľná pre mentálnu kapacitu,
02:00
the brain surface is highly folded.
45
120260
3000
povrch mozgu je veľmi navrstvený.
02:03
Now this cortical folding
46
123260
2000
Tieto závity v kôre
02:05
presents a significant challenge
47
125260
2000
predstavujú nemalú výzvu
02:07
for interpreting surface electrical impulses.
48
127260
3000
pre interpretáciu povrchových elektrických impulzov.
02:10
Each individual's cortex
49
130260
2000
Mozgová kôra každého
02:12
is folded differently,
50
132260
2000
je vrstvená odlišne,
02:14
very much like a fingerprint.
51
134260
2000
podobne ako odtlačok prsta.
02:16
So even though a signal
52
136260
2000
Takže aj keď signál
02:18
may come from the same functional part of the brain,
53
138260
3000
vyjde z rovnakej funkčnej časti mozgu,
02:21
by the time the structure has been folded,
54
141260
2000
kým prejde navrstvenou štruktúrou,
02:23
its physical location
55
143260
2000
jeho fyzická poloha
02:25
is very different between individuals,
56
145260
2000
sa medzi jedincami veľmi líši,
02:27
even identical twins.
57
147260
3000
dokonca aj medzi jednovaječnými dvojičkami.
02:30
There is no longer any consistency
58
150260
2000
Neexistuje žiadna zhoda
02:32
in the surface signals.
59
152260
2000
v povrchových signáloch.
02:34
Our breakthrough was to create an algorithm
60
154260
2000
Prelomom bolo vytvorenie algoritmu,
02:36
that unfolds the cortex,
61
156260
2000
ktorý vyrovná kôru,
02:38
so that we can map the signals
62
158260
2000
aby sme mohli namapovať signály
02:40
closer to its source,
63
160260
2000
bližšie k ich zdroju,
02:42
and therefore making it capable of working across a mass population.
64
162260
3000
aby to fungovalo na celej populácii.
02:46
The second challenge
65
166260
2000
Druhou výzvou
02:48
is the actual device for observing brainwaves.
66
168260
3000
je samotné zariadenie na pozorovanie mozgových vĺn.
02:51
EEG measurements typically involve
67
171260
2000
Merania EEG obyčajne zahŕňajú
02:53
a hairnet with an array of sensors,
68
173260
3000
sieť na vlasy s množstvom senzorov,
02:56
like the one that you can see here in the photo.
69
176260
3000
ako môžete vidieť na fotografii.
02:59
A technician will put the electrodes
70
179260
2000
Technik poukladá elektródy
03:01
onto the scalp
71
181260
2000
na lebku
03:03
using a conductive gel or paste
72
183260
2000
pomocou vodivého gélu alebo pasty
03:05
and usually after a procedure of preparing the scalp
73
185260
3000
a po procedúre prípravy je lebka obyčajne
03:08
by light abrasion.
74
188260
2000
trochu odretá.
03:10
Now this is quite time consuming
75
190260
2000
Toto trvá dosť dlho
03:12
and isn't the most comfortable process.
76
192260
2000
a nie je to ani pohodlné.
03:14
And on top of that, these systems
77
194260
2000
A navyše, tieto systémy
03:16
actually cost in the tens of thousands of dollars.
78
196260
3000
stoja desiatky tisíc dolárov.
03:20
So with that, I'd like to invite onstage
79
200260
3000
Takže, rada by som na pódiu privítala
03:23
Evan Grant, who is one of last year's speakers,
80
203260
2000
Evana Granta, jedného z minuloročných rečníkov,
03:25
who's kindly agreed
81
205260
2000
ktorý láskavo súhlasil
03:27
to help me to demonstrate
82
207260
2000
s tým, že mi pomôže demoštrovať,
03:29
what we've been able to develop.
83
209260
2000
čo sme boli schopní vyvinúť.
03:31
(Applause)
84
211260
6000
(Potlesk)
03:37
So the device that you see
85
217260
2000
Takže zariadenie, ktoré vidíte,
03:39
is a 14-channel, high-fidelity
86
219260
2000
je 14-kanálový, vysoko spoľahlivý
03:41
EEG acquisition system.
87
221260
2000
systém získavania EEG.
03:43
It doesn't require any scalp preparation,
88
223260
3000
Nevyžaduje žiadnu prípravu lebky,
03:46
no conductive gel or paste.
89
226260
2000
žiadny vodivý gél alebo pastu.
03:48
It only takes a few minutes to put on
90
228260
3000
Trvá to iba pár minút nasadiť si ho
03:51
and for the signals to settle.
91
231260
2000
a signálom než sa ustália.
03:53
It's also wireless,
92
233260
2000
Je tiež bezdrôtový,
03:55
so it gives you the freedom to move around.
93
235260
3000
takže sa môžete slobodne pohybovať.
03:58
And compared to the tens of thousands of dollars
94
238260
3000
A v porovnaní s desiatkami tisíc dolárov
04:01
for a traditional EEG system,
95
241260
3000
tradičného EEG systému,
04:04
this headset only costs
96
244260
2000
tento headset stojí iba
04:06
a few hundred dollars.
97
246260
2000
pár stoviek dolárov.
04:08
Now on to the detection algorithms.
98
248260
3000
Teraz k detekčným algoritmom.
04:11
So facial expressions --
99
251260
2000
Takže výrazy tváre --
04:13
as I mentioned before in emotional experiences --
100
253260
2000
ako som spomínala pri emocionálnych zážitkoch --
04:15
are actually designed to work out of the box
101
255260
2000
sú v podstate navrhnuté tak, aby ihneď po vybalení fungovali
04:17
with some sensitivity adjustments
102
257260
2000
s nejakými úpravami citlivosti
04:19
available for personalization.
103
259260
3000
kvôli prispôsobeniu.
04:22
But with the limited time we have available,
104
262260
2000
Ale s obmedzeným časoch, ktorý máme k dispozícii,
04:24
I'd like to show you the cognitive suite,
105
264260
2000
by som vám rada ukázala kognitívnu sadu,
04:26
which is the ability for you
106
266260
2000
ktorá vám dáva schopnosť
04:28
to basically move virtual objects with your mind.
107
268260
3000
v podstate pohybovať virtuálnymi objektami vašou mysľou.
04:32
Now, Evan is new to this system,
108
272260
2000
Takže, Evan je pre tento systém nový,
04:34
so what we have to do first
109
274260
2000
takže najprv
04:36
is create a new profile for him.
110
276260
2000
mu musíme vytvoriť nový profil.
04:38
He's obviously not Joanne -- so we'll "add user."
111
278260
3000
Zjavne nie je Joanne -- takže dáme "pridaj používateľa".
04:41
Evan. Okay.
112
281260
2000
Evan. Okej.
04:43
So the first thing we need to do with the cognitive suite
113
283260
3000
Takže prvá vec, ktorú potrebujeme urobiť s kognitívnou sadou
04:46
is to start with training
114
286260
2000
je nacvičiť
04:48
a neutral signal.
115
288260
2000
neutrálny signál.
04:50
With neutral, there's nothing in particular
116
290260
2000
S neutrálnym nemusí Evan robiť
04:52
that Evan needs to do.
117
292260
2000
nič špeciálne.
04:54
He just hangs out. He's relaxed.
118
294260
2000
Nič nerobí, je uvoľnený.
04:56
And the idea is to establish a baseline
119
296260
2000
A myšlienka je stanoviť základnú čiaru
04:58
or normal state for his brain,
120
298260
2000
alebo normálny stav jeho mozgu,
05:00
because every brain is different.
121
300260
2000
pretože každý mozog je iný.
05:02
It takes eight seconds to do this,
122
302260
2000
Trvá to osem sekúnd.
05:04
and now that that's done,
123
304260
2000
A teraz, keď je to hotové,
05:06
we can choose a movement-based action.
124
306260
2000
môžeme si vybrať nejakú akciu založenú na pohybe.
05:08
So Evan, choose something
125
308260
2000
Takže Evan, vyber si niečo,
05:10
that you can visualize clearly in your mind.
126
310260
2000
čo si vieš ľahko predstaviť vo svojej hlave.
05:12
Evan Grant: Let's do "pull."
127
312260
2000
Evan Grant: Poďme urobiť "ťahaj".
05:14
Tan Le: Okay, so let's choose "pull."
128
314260
2000
Tan Le: Dobre. Tak si vyberme "ťahaj".
05:16
So the idea here now
129
316260
2000
Takže je to o tom,
05:18
is that Evan needs to
130
318260
2000
že Evan si potrebuje
05:20
imagine the object coming forward
131
320260
2000
predstaviť objekt posúvajúci sa
05:22
into the screen,
132
322260
2000
k obrazovke.
05:24
and there's a progress bar that will scroll across the screen
133
324260
3000
A tu sa nám ukazuje, ako pokročil,
05:27
while he's doing that.
134
327260
2000
kým sa sústredí.
05:29
The first time, nothing will happen,
135
329260
2000
Po prvý raz sa nič nestane,
05:31
because the system has no idea how he thinks about "pull."
136
331260
3000
pretože systém nemá predstavu o tom, ako on rozmýšľa o "ťahaní".
05:34
But maintain that thought
137
334260
2000
Ale udrž tú myšlienku
05:36
for the entire duration of the eight seconds.
138
336260
2000
celý čas počas tých ôsmich sekúnd.
05:38
So: one, two, three, go.
139
338260
3000
Takže, raz, dva, tri, ideš.
05:49
Okay.
140
349260
2000
Dobre.
05:51
So once we accept this,
141
351260
2000
Keď sme to odsúhlasili,
05:53
the cube is live.
142
353260
2000
kocka ožila.
05:55
So let's see if Evan
143
355260
2000
Tak sa pozrime, či sa Evan
05:57
can actually try and imagine pulling.
144
357260
3000
môže naozaj pokúsiť a predstaviť si ťahanie.
06:00
Ah, good job!
145
360260
2000
A, dobrá práca!
06:02
(Applause)
146
362260
3000
(Potlesk)
06:05
That's really amazing.
147
365260
2000
To je fakt pôsobivé.
06:07
(Applause)
148
367260
4000
(Potlesk)
06:11
So we have a little bit of time available,
149
371260
2000
Ešte máme nejaký čas,
06:13
so I'm going to ask Evan
150
373260
2000
takže idem poprosiť Evana,
06:15
to do a really difficult task.
151
375260
2000
aby splnil naozaj ťažkú úlohu.
06:17
And this one is difficult
152
377260
2000
A je ťažká,
06:19
because it's all about being able to visualize something
153
379260
3000
pretože si má predstaviť niečo,
06:22
that doesn't exist in our physical world.
154
382260
2000
čo neexistuje v našom fyzickom svete.
06:24
This is "disappear."
155
384260
2000
Je to "zmizni".
06:26
So what you want to do -- at least with movement-based actions,
156
386260
2000
Takže čo chcete -- prinajmenšom všetky akcie založené na pohybe,
06:28
we do that all the time, so you can visualize it.
157
388260
3000
to robíme celý čas, takže si ich vieme predstaviť.
06:31
But with "disappear," there's really no analogies --
158
391260
2000
Ale "zmiznúť", nič podobné nepoznáme.
06:33
so Evan, what you want to do here
159
393260
2000
Takže Evan, teraz si chceš
06:35
is to imagine the cube slowly fading out, okay.
160
395260
3000
predstaviť kocku pomaly miznúť, dobre.
06:38
Same sort of drill. So: one, two, three, go.
161
398260
3000
Ostatné je rovnaké. Takže, raz, dva, tri, ideš.
06:50
Okay. Let's try that.
162
410260
3000
Dobre. Skúsme to.
06:53
Oh, my goodness. He's just too good.
163
413260
3000
Môj ty bože. On je príliš dobrý.
06:57
Let's try that again.
164
417260
2000
Skúsme to znovu.
07:04
EG: Losing concentration.
165
424260
2000
EG: Prestávam sa sústrediť.
07:06
(Laughter)
166
426260
2000
(Smiech)
07:08
TL: But we can see that it actually works,
167
428260
2000
TL: Ale môžeme vidieť, že to naozaj funguje,
07:10
even though you can only hold it
168
430260
2000
aj keď to môžete udržať
07:12
for a little bit of time.
169
432260
2000
len nakrátko.
07:14
As I said, it's a very difficult process
170
434260
3000
Ako som povedala, je veľmi ťažké
07:17
to imagine this.
171
437260
2000
predstaviť si to.
07:19
And the great thing about it is that
172
439260
2000
A skvelou vecou na tom je, že
07:21
we've only given the software one instance
173
441260
2000
sme dali programu len jednu predstavu
07:23
of how he thinks about "disappear."
174
443260
3000
o tom, ako on rozmýšľa o zmiznutí.
07:26
As there is a machine learning algorithm in this --
175
446260
3000
A má to aj algoritmus pre strojové učenie sa --
07:29
(Applause)
176
449260
4000
(Potlesk)
07:33
Thank you.
177
453260
2000
Ďakujem.
07:35
Good job. Good job.
178
455260
3000
Dobrá práca. Dobrá práca.
07:38
(Applause)
179
458260
2000
(Potlesk)
07:40
Thank you, Evan, you're a wonderful, wonderful
180
460260
3000
Ďakujem ti, Evan, si úžasný, úžasný
07:43
example of the technology.
181
463260
3000
príklad danej technológie.
07:46
So, as you can see, before,
182
466260
2000
Ako ste mohli vidieť,
07:48
there is a leveling system built into this software
183
468260
3000
program má úrovňový systém,
07:51
so that as Evan, or any user,
184
471260
2000
takže ako sa Evan, alebo hocijaký iný používateľ,
07:53
becomes more familiar with the system,
185
473260
2000
bude viac zoznamovať so systémom,
07:55
they can continue to add more and more detections,
186
475260
3000
môže pridávať ďalšie a ďalšie detekcie mozgu,
07:58
so that the system begins to differentiate
187
478260
2000
aby systém začal rozpoznávať
08:00
between different distinct thoughts.
188
480260
3000
medzi rôznymi myšlienkami.
08:04
And once you've trained up the detections,
189
484260
2000
A keď ste nacvičili detekcie,
08:06
these thoughts can be assigned or mapped
190
486260
2000
tieto myšlienky môžu byť priradené alebo namapované
08:08
to any computing platform,
191
488260
2000
na ktorúkoľvek počítačovú platformu,
08:10
application or device.
192
490260
2000
program alebo zariadenie.
08:12
So I'd like to show you a few examples,
193
492260
2000
Takže by som vám rada ukázala niekoľko príkladov,
08:14
because there are many possible applications
194
494260
2000
pretože existuje množstvo možných aplikácií
08:16
for this new interface.
195
496260
2000
tohto nového rozhrania.
08:19
In games and virtual worlds, for example,
196
499260
2000
V hrách a virtuálnych svetoch, napríklad,
08:21
your facial expressions
197
501260
2000
vaše výrazy tváre
08:23
can naturally and intuitively be used
198
503260
2000
môžu byť prirodzene a intuitívne použité
08:25
to control an avatar or virtual character.
199
505260
3000
na kontrolovanie avatara alebo virtuálnej osoby.
08:29
Obviously, you can experience the fantasy of magic
200
509260
2000
Tiež môžete zažiť fantáziu mágie
08:31
and control the world with your mind.
201
511260
3000
a kontrolovať svet svojou mysľou.
08:36
And also, colors, lighting,
202
516260
3000
A tiež farby, svetlo,
08:39
sound and effects
203
519260
2000
zvuk a efekty
08:41
can dynamically respond to your emotional state
204
521260
2000
môžu dynamicky reagovať na váš emocionálny stav,
08:43
to heighten the experience that you're having, in real time.
205
523260
3000
aby zvýšili silu zážitku, ktorý prežívate, v reálnom čase.
08:47
And moving on to some applications
206
527260
2000
Keď sa presunieme na nejaké aplikácie
08:49
developed by developers and researchers around the world,
207
529260
3000
vyvíjané vývojármi a výskumníkmi na celom svete,
08:52
with robots and simple machines, for example --
208
532260
3000
s robotmi a jednoduchými strojmi, napríklad --
08:55
in this case, flying a toy helicopter
209
535260
2000
v tomto prípade lietanie s hračkou, helikoptérou
08:57
simply by thinking "lift" with your mind.
210
537260
3000
jednoducho myslením na vzlietni vo svojej hlave.
09:00
The technology can also be applied
211
540260
2000
Technológia môže byť použitá
09:02
to real world applications --
212
542260
2000
aj v reálnom svete --
09:04
in this example, a smart home.
213
544260
2000
v tomto príklade v inteligentnom dome.
09:06
You know, from the user interface of the control system
214
546260
3000
Viete, od používateľského rozhrania riadiaceho systému
09:09
to opening curtains
215
549260
2000
až po rozhrnutie záclon
09:11
or closing curtains.
216
551260
3000
alebo ich zastrenie.
09:22
And of course, also to the lighting --
217
562260
3000
A samozrejme svetlá --
09:25
turning them on
218
565260
3000
ich zapínanie
09:28
or off.
219
568260
2000
alebo vypínanie.
09:30
And finally,
220
570260
2000
A napokon,
09:32
to real life-changing applications,
221
572260
2000
použitia, ktoré naozaj menia životy,
09:34
such as being able to control an electric wheelchair.
222
574260
3000
ako je byť schopný riadiť elektrický vozík.
09:37
In this example,
223
577260
2000
V tomto príklade sú
09:39
facial expressions are mapped to the movement commands.
224
579260
3000
výrazy tváre namapované na príkazy pohybu.
09:42
Man: Now blink right to go right.
225
582260
3000
Muž: Teraz žmurknite pravým okom, aby ste šli doprava.
09:50
Now blink left to turn back left.
226
590260
3000
Teraz žmurknite ľavým okom, aby ste sa otočili doľava.
10:02
Now smile to go straight.
227
602260
3000
Teraz sa usmejte, aby ste šli rovno.
10:08
TL: We really -- Thank you.
228
608260
2000
TL: My sme naozaj -- Ďakujem.
10:10
(Applause)
229
610260
5000
(Potlesk)
10:15
We are really only scratching the surface of what is possible today,
230
615260
3000
V súčasnosti naozaj len kĺžeme po povrchu toho, čo je možné.
10:18
and with the community's input,
231
618260
2000
A s prínosom spoločnosti
10:20
and also with the involvement of developers
232
620260
2000
a tiež so zahrnutím vývojárov
10:22
and researchers from around the world,
233
622260
3000
a výskumníkov z celého sveta
10:25
we hope that you can help us to shape
234
625260
2000
dúfame, že nám môžete pomôcť určovať to,
10:27
where the technology goes from here. Thank you so much.
235
627260
3000
kam až môže zájsť technológia. Ďakujem veľmi pekne.
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7