A headset that reads your brainwaves | Tan Le

هِدسِتی که امواج مغز شما را می خواند.

377,164 views

2010-07-22 ・ TED


New videos

A headset that reads your brainwaves | Tan Le

هِدسِتی که امواج مغز شما را می خواند.

377,164 views ・ 2010-07-22

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Pooya Meshkini Reviewer: mehrdad mohebbi
00:16
Up until now, our communication with machines
0
16260
2000
تاکنون ارتباط ما با ماشین ها
00:18
has always been limited
1
18260
2000
همواره محدود به فرمی
00:20
to conscious and direct forms.
2
20260
2000
آگاهانه و مستقیم بوده.
00:22
Whether it's something simple
3
22260
2000
از کاری بسادگی
00:24
like turning on the lights with a switch,
4
24260
2000
روشن کردن یک لامپ با یک کلید،
00:26
or even as complex as programming robotics,
5
26260
3000
تا کاری به پیچیدگی برنامه نویسی روبات ها،
00:29
we have always had to give a command to a machine,
6
29260
3000
ما همواره یک یا چند فرمان
00:32
or even a series of commands,
7
32260
2000
به ماشین می دیم تا برای
00:34
in order for it to do something for us.
8
34260
3000
ما کاری رو انجام بده.
00:37
Communication between people, on the other hand,
9
37260
2000
در سوی دیگه، ارتباط بین انسان ها
00:39
is far more complex and a lot more interesting
10
39260
3000
پیچیدگی و جذابیت خیلی بیشتری داره
00:42
because we take into account
11
42260
2000
چون ما بسیار بیشتر
00:44
so much more than what is explicitly expressed.
12
44260
3000
متوجه جزئیات هستیم.
00:47
We observe facial expressions, body language,
13
47260
3000
ما حالت های چهره و زبان رو زیر نظر می گیریم
00:50
and we can intuit feelings and emotions
14
50260
2000
و می تونیم در گفتگو با دیگران
00:52
from our dialogue with one another.
15
52260
3000
درک آگاهانه ای از احساسات و هیجانات داشته باشیم.
00:55
This actually forms a large part
16
55260
2000
در واقع این بخش بزرگی از
00:57
of our decision-making process.
17
57260
2000
فرآیند تصمیم گیری ما رو شکل می ده.
00:59
Our vision is to introduce
18
59260
2000
چشم انداز ما وارد کردن
01:01
this whole new realm of human interaction
19
61260
3000
این حوزه نو برگرفته از تعامل انسان،
01:04
into human-computer interaction
20
64260
2000
در تعامل انسان با ماشینه تا
01:06
so that computers can understand
21
66260
2000
کامپوترها فقط قادر به فهم آنچه
01:08
not only what you direct it to do,
22
68260
2000
مستقیما ً به آنها می گوییم نباشند
01:10
but it can also respond
23
70260
2000
بلکه بتونن به حالت های چهره و
01:12
to your facial expressions
24
72260
2000
تجربه های احساسی شما
01:14
and emotional experiences.
25
74260
2000
هم واکنش نشون بدن.
01:16
And what better way to do this
26
76260
2000
برای انجام این کار چه راهی
01:18
than by interpreting the signals
27
78260
2000
بهتر از تفسیر سیگنال هایی
01:20
naturally produced by our brain,
28
80260
2000
که بطور طبیعی در مغز ما،
01:22
our center for control and experience.
29
82260
3000
مرکز کنترل و تجربه ما، تولید میشه.
01:25
Well, it sounds like a pretty good idea,
30
85260
2000
خب، به نظر ایده خوبی میاد،
01:27
but this task, as Bruno mentioned,
31
87260
2000
اما همونطور که " برونو" هم گفت این کار
01:29
isn't an easy one for two main reasons:
32
89260
3000
به دو دلیل عمده چندان ساده نیست:
01:32
First, the detection algorithms.
33
92260
3000
اول، کشف الگوریتم ها.
01:35
Our brain is made up of
34
95260
2000
مغز ما از میلیاردها
01:37
billions of active neurons,
35
97260
2000
یاخته عصبی فعال با حدود
01:39
around 170,000 km
36
99260
3000
170,000 کیلومتر اکسون در هم تنیده
01:42
of combined axon length.
37
102260
2000
ساخته شده.
01:44
When these neurons interact,
38
104260
2000
زمانی که این یاخته ها بر هم کنش دارن،
01:46
the chemical reaction emits an electrical impulse,
39
106260
2000
واکنش شیمیایی یک تکانه الکتریکی
01:48
which can be measured.
40
108260
2000
منتشر می کنه که قابل اندازه گیری هست.
01:50
The majority of our functional brain
41
110260
3000
بیشتر نواحی عملکردی مغز ما
01:53
is distributed over
42
113260
2000
در قشر خارجی مغز
01:55
the outer surface layer of the brain,
43
115260
2000
توزیع شده و بخاطر افزایش ِ
01:57
and to increase the area that's available for mental capacity,
44
117260
3000
سطح قابل استفاده، در خدمت ِ توانمندی ذهن،
02:00
the brain surface is highly folded.
45
120260
3000
سطح مغز بسیار پر چین شده.
02:03
Now this cortical folding
46
123260
2000
حالا این چین خوردگی غشائی
02:05
presents a significant challenge
47
125260
2000
یک چالش مهم برای تفسیر
02:07
for interpreting surface electrical impulses.
48
127260
3000
تکانه های الکتریکی سطحی بوجود آورده.
02:10
Each individual's cortex
49
130260
2000
قشر هر فرد خاص
02:12
is folded differently,
50
132260
2000
بصورت ِ متفاوتی چین خورده،
02:14
very much like a fingerprint.
51
134260
2000
بسیار شبیه به اثر انگشت.
02:16
So even though a signal
52
136260
2000
بنابراین هرچند یک سیگنال
02:18
may come from the same functional part of the brain,
53
138260
3000
ممکنه که از یک بخش در حال کار مغز آمده باشه،
02:21
by the time the structure has been folded,
54
141260
2000
چون این ساختار در طول زمان چین خورده،
02:23
its physical location
55
143260
2000
موقعیت فیزیکی آن
02:25
is very different between individuals,
56
145260
2000
در هر فردی بسیار متفاوت هست،
02:27
even identical twins.
57
147260
3000
حتی در دوقلوهای همسان.
02:30
There is no longer any consistency
58
150260
2000
هیچ نوع همسانی در
02:32
in the surface signals.
59
152260
2000
سیگنال های سطحی وجود نداره.
02:34
Our breakthrough was to create an algorithm
60
154260
2000
عزم ما برای ایجاد الگوریتمی بود که
02:36
that unfolds the cortex,
61
156260
2000
چین خوردگی قشر مغز رو باز کنه
02:38
so that we can map the signals
62
158260
2000
تا بتونیم سیگنال ها رو هرچه شبیه تر
02:40
closer to its source,
63
160260
2000
به منشاءِ اون ها ترسیم کنیم،
02:42
and therefore making it capable of working across a mass population.
64
162260
3000
و در نتیجه موفق به کار بر روی عموم افراد بشیم.
02:46
The second challenge
65
166260
2000
چالش دوم
02:48
is the actual device for observing brainwaves.
66
168260
3000
دستگاهی برای مشاهده امواج مغزی است.
02:51
EEG measurements typically involve
67
171260
2000
اندازه گیری " ای.ای.جی" بطور نمونه،
02:53
a hairnet with an array of sensors,
68
173260
3000
شبکه ای روی سر رو با آرایش منظمی از سنسورها
02:56
like the one that you can see here in the photo.
69
176260
3000
بکار می گیره، شبیه اون که توی عکس می تونید ببینید.
02:59
A technician will put the electrodes
70
179260
2000
یک تکنسین ، الکترودها
03:01
onto the scalp
71
181260
2000
رو با استفاده از
03:03
using a conductive gel or paste
72
183260
2000
ژل یا خمیر رسانا و معمولا ً
03:05
and usually after a procedure of preparing the scalp
73
185260
3000
بعد از یک روش آماده سازی سر با مالش ملایم،
03:08
by light abrasion.
74
188260
2000
بر روی سر قرار می ده.
03:10
Now this is quite time consuming
75
190260
2000
تا حالا کلی زمان صرف شده
03:12
and isn't the most comfortable process.
76
192260
2000
و چندان هم کار ساده ای نبوده
03:14
And on top of that, these systems
77
194260
2000
و علاوه بر اون، این سیستم ها
03:16
actually cost in the tens of thousands of dollars.
78
196260
3000
ده ها هزار دلار قیمت دارن.
03:20
So with that, I'd like to invite onstage
79
200260
3000
خب حالا می خوام " اوان گرَنت " رو به صحنه
03:23
Evan Grant, who is one of last year's speakers,
80
203260
2000
دعوت کنم، او از سخنرانان سال های گذشته
03:25
who's kindly agreed
81
205260
2000
و کسی است که با مهربانی
03:27
to help me to demonstrate
82
207260
2000
پذیرفت به من کمک کنه تا آنچه
03:29
what we've been able to develop.
83
209260
2000
رو که می تونیم توسعه بدیم رونشون بدیم.
03:31
(Applause)
84
211260
6000
(تشویق حاضرین)
03:37
So the device that you see
85
217260
2000
خب این دستگاهی که شما می بینید
03:39
is a 14-channel, high-fidelity
86
219260
2000
یک سیستم دریافت بسیار دقیق ِ
03:41
EEG acquisition system.
87
221260
2000
چهارده کاناله " ای.ای.جی " هست.
03:43
It doesn't require any scalp preparation,
88
223260
3000
نیازی به آماده سازی ِ سر نداره،
03:46
no conductive gel or paste.
89
226260
2000
ژل یا خمیر رسانا نیاز نیست.
03:48
It only takes a few minutes to put on
90
228260
3000
فقط چند دقیقه برای بکار انداختن و
03:51
and for the signals to settle.
91
231260
2000
برقراری ِ سیگنال ها لازمه.
03:53
It's also wireless,
92
233260
2000
همچنین بیسیم هست،
03:55
so it gives you the freedom to move around.
93
235260
3000
بنابراین آزادی عمل به شما می ده
03:58
And compared to the tens of thousands of dollars
94
238260
3000
و در مقایسه با ده ها هزار دلار برای
04:01
for a traditional EEG system,
95
241260
3000
سیستم های " ای.ای.جی" مرسوم،
04:04
this headset only costs
96
244260
2000
این هدست فقط
04:06
a few hundred dollars.
97
246260
2000
چند صد دلار قیمت داره.
04:08
Now on to the detection algorithms.
98
248260
3000
حالا در مورد الگوریتم های ردیابی.
04:11
So facial expressions --
99
251260
2000
حالت های چهره، همونطور که
04:13
as I mentioned before in emotional experiences --
100
253260
2000
در تجربه های احساسی گفتم،
04:15
are actually designed to work out of the box
101
255260
2000
دستگاه طوری طراحی شده که
04:17
with some sensitivity adjustments
102
257260
2000
در بیرون، با ابزارهای تنظیم حساس
04:19
available for personalization.
103
259260
3000
که امکان تنظیم برای هر فرد رو داره، عمل کنه.
04:22
But with the limited time we have available,
104
262260
2000
هرچند زمان محدودی داریم،
04:24
I'd like to show you the cognitive suite,
105
264260
2000
می خوام به شما مجموعه حساسی رو
04:26
which is the ability for you
106
266260
2000
نشون بدم که این امکان رو به شما می ده
04:28
to basically move virtual objects with your mind.
107
268260
3000
که کلا ً اشیاءِ مجازی زو با ذهنتون حرکت بدید.
04:32
Now, Evan is new to this system,
108
272260
2000
حالا، " اوان " برای این سیستم، جدید هست
04:34
so what we have to do first
109
274260
2000
پس کاری که اول انجام می دیم
04:36
is create a new profile for him.
110
276260
2000
درست کردن یک شناسه جدید برای اونه.
04:38
He's obviously not Joanne -- so we'll "add user."
111
278260
3000
اون قطعا ً "جوانا" نیست-- خب "اضافه کردن کاربر"
04:41
Evan. Okay.
112
281260
2000
"اوان" و کلید تأیید.
04:43
So the first thing we need to do with the cognitive suite
113
283260
3000
خب اولین کاری که لازمه با مجموعه دریافت کننده
04:46
is to start with training
114
286260
2000
انجام بدیم شروع آموزش ِ
04:48
a neutral signal.
115
288260
2000
یک سیگنال خنثی است.
04:50
With neutral, there's nothing in particular
116
290260
2000
برای حالت خنثی لازم نیست
04:52
that Evan needs to do.
117
292260
2000
"اوان" کار خاصی انجام بده.
04:54
He just hangs out. He's relaxed.
118
294260
2000
کافیه راحت و منفعل باشه
04:56
And the idea is to establish a baseline
119
296260
2000
مقصود اینه که سیگنال پایه و یا
04:58
or normal state for his brain,
120
298260
2000
حالت ِعادی مغز اون بر قرار بشه
05:00
because every brain is different.
121
300260
2000
چون این برای هر مغز متفاوت هست.
05:02
It takes eight seconds to do this,
122
302260
2000
انجام این کار هشت ثانیه زمان می بره،
05:04
and now that that's done,
123
304260
2000
و حالا انجام شد.
05:06
we can choose a movement-based action.
124
306260
2000
ما می تونیم یک عمل ِحرکتی رو انتخاب کنیم.
05:08
So Evan, choose something
125
308260
2000
خب "اوان" یک چیزی رو که می تونی
05:10
that you can visualize clearly in your mind.
126
310260
2000
بطور شفاف در ذهنت مجسم کنی انتخاب کن.
05:12
Evan Grant: Let's do "pull."
127
312260
2000
اوان گرنت : " کشیدن "
05:14
Tan Le: Okay, so let's choose "pull."
128
314260
2000
خب پس "کشیدن" رو انتخاب می کنیم.
05:16
So the idea here now
129
316260
2000
منظور ما در اینجا اینه که
05:18
is that Evan needs to
130
318260
2000
"اوان" باید جلو آمدن ِ
05:20
imagine the object coming forward
131
320260
2000
اون شئ در تصویر
05:22
into the screen,
132
322260
2000
رو تصور کنه.
05:24
and there's a progress bar that will scroll across the screen
133
324260
3000
این نشانگر ستونی در صفحه در زمان انجام
05:27
while he's doing that.
134
327260
2000
بالا و پایین می ره.
05:29
The first time, nothing will happen,
135
329260
2000
در ابتدا هیچ اتفاقی نمی افتاد چون سیستم
05:31
because the system has no idea how he thinks about "pull."
136
331260
3000
هیچ انگاره ای برای اینکه او چطور به "کشیدن" فکر می کنه، نداشت
05:34
But maintain that thought
137
334260
2000
ولی در خلال اون هشت ثانیه
05:36
for the entire duration of the eight seconds.
138
336260
2000
این فکر رو ثبت کرد.
05:38
So: one, two, three, go.
139
338260
3000
خب. یک، دو، سه، شروع...
05:49
Okay.
140
349260
2000
خوبه...
05:51
So once we accept this,
141
351260
2000
وقتی این رو تأیید می کنیم
05:53
the cube is live.
142
353260
2000
مکعب بطور زنده نمایش داده می شه.
05:55
So let's see if Evan
143
355260
2000
خب بذارید ببینیم "اوان"
05:57
can actually try and imagine pulling.
144
357260
3000
می تونه سعی کنه و "کشیدن" رو تصور کنه.
06:00
Ah, good job!
145
360260
2000
اوه، کارت عالی بود!
06:02
(Applause)
146
362260
3000
(تشویق حاضرین)
06:05
That's really amazing.
147
365260
2000
خیلی جالبه...
06:07
(Applause)
148
367260
4000
(تشویق حاضرین)
06:11
So we have a little bit of time available,
149
371260
2000
خب ما خیلی کم وقت داریم
06:13
so I'm going to ask Evan
150
373260
2000
و من از "اوان" یک کار واقعا ً
06:15
to do a really difficult task.
151
375260
2000
مشکل رو می خوام که انجام بده.
06:17
And this one is difficult
152
377260
2000
این کار مشکله چون در رابطه با
06:19
because it's all about being able to visualize something
153
379260
3000
توانایی ِ تصور کردن چیزی هست که در
06:22
that doesn't exist in our physical world.
154
382260
2000
دنیای فیزیکی ِ ما وجود نداره.
06:24
This is "disappear."
155
384260
2000
این کار "ناپدید کردن" هست.
06:26
So what you want to do -- at least with movement-based actions,
156
386260
2000
خب چی می خواید... یک عمل ِحرکتی
06:28
we do that all the time, so you can visualize it.
157
388260
3000
ما اون کار رو چون همیشه انجام می دیم می تونیم تصورش کنیم
06:31
But with "disappear," there's really no analogies --
158
391260
2000
ولی با "ناپدید کردن" واقعا ً قابل مقایسه نیست.
06:33
so Evan, what you want to do here
159
393260
2000
خب "اوان" کاری که باید بکنی
06:35
is to imagine the cube slowly fading out, okay.
160
395260
3000
اینه که تصور کنی مکعب به آرامی در حال ناپدید شدن هست.
06:38
Same sort of drill. So: one, two, three, go.
161
398260
3000
خب همون کارهای مشابه و یک، دو، سه، شروع...
06:50
Okay. Let's try that.
162
410260
3000
خب بذارید ببینیم...
06:53
Oh, my goodness. He's just too good.
163
413260
3000
اوه، عالیه... کارش عالیه...
06:57
Let's try that again.
164
417260
2000
بذارید دوباره سعی کنه.
07:04
EG: Losing concentration.
165
424260
2000
(اوان:) تمرکزم بهم می خوره
07:06
(Laughter)
166
426260
2000
(خنده حاضرین)
07:08
TL: But we can see that it actually works,
167
428260
2000
ولی ما می تونیم ببینیم که
07:10
even though you can only hold it
168
430260
2000
واقعا ً کار می کنه هرچند
07:12
for a little bit of time.
169
432260
2000
مدت کمی اون رو نگه داری.
07:14
As I said, it's a very difficult process
170
434260
3000
همونطور که گفتم تصور کردن این،
07:17
to imagine this.
171
437260
2000
یک فرآیند بسیار سخته.
07:19
And the great thing about it is that
172
439260
2000
نکته اصلی در اینجا اینه که
07:21
we've only given the software one instance
173
441260
2000
ما یک بار چگونگی فکر کردن
07:23
of how he thinks about "disappear."
174
443260
3000
دربارۀ "ناپدید شدن" رو به نرم افزار دادیم
07:26
As there is a machine learning algorithm in this --
175
446260
3000
چون در اینجا یک ماشین یادگیرندۀ الگوریتم...
07:29
(Applause)
176
449260
4000
(تشویق حضار)
07:33
Thank you.
177
453260
2000
ممنون.
07:35
Good job. Good job.
178
455260
3000
عالیه، کارت عالی بود.
07:38
(Applause)
179
458260
2000
(تشویق حضار)
07:40
Thank you, Evan, you're a wonderful, wonderful
180
460260
3000
ممنون " اوان" . تو موفق شدی. مثال موفقی
07:43
example of the technology.
181
463260
3000
از این تکنولوژی.
07:46
So, as you can see, before,
182
466260
2000
بنابراین چنانچه دیدید
07:48
there is a leveling system built into this software
183
468260
3000
یک سیستم سنجش در این نرم افزار وجود داره که
07:51
so that as Evan, or any user,
184
471260
2000
چنانچه " اوان" یا هر کاربر دیگه ای
07:53
becomes more familiar with the system,
185
473260
2000
برای آشناتر شدن با این سیستم،
07:55
they can continue to add more and more detections,
186
475260
3000
می تونن افزودن دریافت عملکردها رو ادامه بدن
07:58
so that the system begins to differentiate
187
478260
2000
و سیستم شروع به تفکیک
08:00
between different distinct thoughts.
188
480260
3000
بین افکاری که بطور واضح متفاوت هستن، می کنه.
08:04
And once you've trained up the detections,
189
484260
2000
زمانی که شما این ردیابی سیگنال ها
08:06
these thoughts can be assigned or mapped
190
486260
2000
رو آموزش دادید، این افکار می تونن
08:08
to any computing platform,
191
488260
2000
به هر مجموعۀ محاسباتی، نرم افزار یا دستگاه،
08:10
application or device.
192
490260
2000
نمایه سازی و یا اختصاص داده شوند.
08:12
So I'd like to show you a few examples,
193
492260
2000
خب می خوام به شما چند مثال رو نشون بدم،
08:14
because there are many possible applications
194
494260
2000
چون برنامه های عملی بسیاری
08:16
for this new interface.
195
496260
2000
برای این رابط وجود داره.
08:19
In games and virtual worlds, for example,
196
499260
2000
برای مثال در دنیای مجازی و بازی ها،
08:21
your facial expressions
197
501260
2000
حالت های چهرۀ شما بصورت ِ
08:23
can naturally and intuitively be used
198
503260
2000
طبیعی و مستقیم می تونه
08:25
to control an avatar or virtual character.
199
505260
3000
شخصیت مجازی یا چهرۀ مجازی شما رو کنترل کنه.
08:29
Obviously, you can experience the fantasy of magic
200
509260
2000
مسلما ً شما می تونید فضای خیالی جادو رو
08:31
and control the world with your mind.
201
511260
3000
تجربه کنید و جهان رو با ذهنتون کنترل کنید.
08:36
And also, colors, lighting,
202
516260
3000
همینطور رنگ ها، نورها، صداها و عوامل طبیعی
08:39
sound and effects
203
519260
2000
می تونن بصورت پویا به
08:41
can dynamically respond to your emotional state
204
521260
2000
حالت احساسی شما پاسخ بدن تا
08:43
to heighten the experience that you're having, in real time.
205
523260
3000
تجربه شما در لحظۀ حال رو ارتقاء ببخشن.
08:47
And moving on to some applications
206
527260
2000
در ادامۀ کار، تجهیزات ِ توسعه یافته توسط
08:49
developed by developers and researchers around the world,
207
529260
3000
توسعه دهندگان و محققان سراسر دنیا با روبات ها
08:52
with robots and simple machines, for example --
208
532260
3000
و ماشین های ساده، به عنوان مثال برای این حوزه،
08:55
in this case, flying a toy helicopter
209
535260
2000
پرواز اسباب بازی ِ هلیکوپتر
08:57
simply by thinking "lift" with your mind.
210
537260
3000
با فکر کردن به "بالا رفتن" در ذهنتون.
09:00
The technology can also be applied
211
540260
2000
این تکنولوژی همچنین در وسایل ِ
09:02
to real world applications --
212
542260
2000
جهان واقعی می تونه کاربردی باشه،
09:04
in this example, a smart home.
213
544260
2000
برای مثال ِ این حوزه، یک خانه هوشمند.
09:06
You know, from the user interface of the control system
214
546260
3000
از رابط ِ کاربر سیستم کنترل
09:09
to opening curtains
215
549260
2000
به باز کردن
09:11
or closing curtains.
216
551260
3000
یا بستن پرده ها،
09:22
And of course, also to the lighting --
217
562260
3000
همینطور روشن یا
09:25
turning them on
218
565260
3000
خاموش کردن
09:28
or off.
219
568260
2000
نورها
09:30
And finally,
220
570260
2000
در نهایت،
09:32
to real life-changing applications,
221
572260
2000
تجهیزات واقعی تغییردهندۀ زندگی
09:34
such as being able to control an electric wheelchair.
222
574260
3000
همچون توانایی کنترل یک ویلچیر الکتریکی
09:37
In this example,
223
577260
2000
که در این نمونه
09:39
facial expressions are mapped to the movement commands.
224
579260
3000
حالت های چهره برای دستورات ِ حرکتی طرح ریزی میشن.
09:42
Man: Now blink right to go right.
225
582260
3000
(شخص :) حالا یک چشمک راست برای رفتن به راست.
09:50
Now blink left to turn back left.
226
590260
3000
حالا یک چشمک چپ برای رفتن به چپ.
10:02
Now smile to go straight.
227
602260
3000
حالا لبخند برای مستقیم رفتن.
10:08
TL: We really -- Thank you.
228
608260
2000
TL: ما واقعا ً-- متشکرم.
10:10
(Applause)
229
610260
5000
(تشویق حضار)
10:15
We are really only scratching the surface of what is possible today,
230
615260
3000
ما در واقع فقط روی این مسأله رو باز کردیم که چه کازهایی امروز ممکنه.
10:18
and with the community's input,
231
618260
2000
با ورود انجمن ها،
10:20
and also with the involvement of developers
232
620260
2000
همچنین مشارکت توسعه دهندگان و محققان سراسر دنیا،
10:22
and researchers from around the world,
233
622260
3000
ما امیدواریم که در جهت پیشبرد این تکنولوژی
10:25
we hope that you can help us to shape
234
625260
2000
از این نقطه به جایی که خواهد رفت،
10:27
where the technology goes from here. Thank you so much.
235
627260
3000
ما رو یاری کنید. از شما بسیار متشکرم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7