Raul Midon: "Everybody" and "Peace on Earth"

Рауль Мидон исполняет "Каждый" и "Мир на Земле"

40,300 views

2008-07-08 ・ TED


New videos

Raul Midon: "Everybody" and "Peace on Earth"

Рауль Мидон исполняет "Каждый" и "Мир на Земле"

40,300 views ・ 2008-07-08

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Aygul Zagidullina Редактор: Irene Loginova
00:29
♫ Picture yourself in a world where there's no one else, ♫
0
29330
7000
♫ Представь себя в мире, где больше никого нет, ♫
00:36
♫ nobody anywhere. ♫
1
36330
3000
♫ никого и нигде. ♫
00:39
♫ A moment ago, there were voices and faces to look upon, ♫
2
39330
8000
♫ Минуту назад, здесь были другие голоса и лица, ♫
00:47
♫ you can't see them anywhere. ♫
3
47330
3000
♫ а теперь их нигде не видно. ♫
00:50
♫ Nothing more to say ♫
4
50330
3000
♫ Нечего больше сказать ♫
00:53
♫ and no one left to say it to, anyway. ♫
5
53330
5000
♫ да и некому. ♫
00:58
♫ Oh, listen to what I say. ♫
6
58330
4000
♫ О, послушай, что я говорю. ♫
01:02
♫ Everybody can be somebody ♫
7
62330
5000
♫ Каждый может быть кем-то ♫
01:07
♫ and everybody is free to make a difference. ♫
8
67330
5000
♫ и каждый может изменить мир. ♫
01:12
♫ Everybody can be somebody. ♫
9
72330
6000
♫ Каждый может быть кем-то. ♫
01:18
♫ Everybody is free to make a difference in this world. ♫
10
78330
8000
♫ Каждый может изменить этот мир. ♫
01:27
♫ Now picture a world where the people all feel their worth. ♫
11
87330
7000
♫ Теперь представь мир, где каждый ощущает свою значимость. ♫
01:34
♫ Children are everywhere. ♫
12
94330
4000
♫ Повсюду дети. ♫
01:38
♫ Now there is a reason for everyone's time on Earth. ♫
13
98330
6000
♫ Здесь есть причина для жизни каждого на Земле. ♫
01:44
♫ Wondering why you should care, yeah. ♫
14
104330
5000
♫ Удивляешься, почему тебя должно это волновать, да? ♫
01:49
♫ Nothing more to say ♫
15
109330
3000
♫ Нечего добавить, ♫
01:52
♫ and only love can see us through, anyway. ♫
16
112330
5000
♫ и только любовь может видеть нас насквозь. ♫
01:57
♫ Oh, listen what I say, yeah. ♫
17
117330
3000
♫ О, слушай, что я говорю, да. ♫
02:00
♫ Everybody can be somebody ♫
18
120330
5000
♫ Каждый может быть кем-то ♫
02:05
♫ and everybody is free to make a difference. ♫
19
125330
6000
♫ и каждый может изменить мир. ♫
02:11
♫ Everybody can be somebody. ♫
20
131330
5000
♫ Каждый может быть кем-то. ♫
02:16
♫ Everybody is free to make a difference. ♫
21
136330
5000
♫ Каждый может изменить мир. ♫
02:21
♫ You don't have to be a big celebrity ♫
22
141330
5000
♫ Тебе не нужно быть большой знаменитостью, ♫
02:26
♫ to feel the power, the power in your soul, no. ♫
23
146330
5000
♫ чтобы чувствовать силу, силу в твоей душе, нет. ♫
02:31
♫ You don't have to be a big star on MTV ♫
24
151330
5000
♫ Не нужно быть большой звездой на MTV, ♫
02:36
♫ to realize that in your eyes is a view that only you can see. ♫
25
156330
5000
♫ чтобы понять, что ты видишь этот мир совершенно по-особенному. ♫
02:41
♫ Everybody can be somebody. ♫
26
161330
5000
♫ Каждый может быть кем-то ♫
02:46
♫ Everybody is free to make a difference in this world. ♫
27
166330
6000
♫ Каждый может изменить этот мир. ♫
02:52
♫ You can make a little difference in this world. ♫
28
172330
5000
♫ Ты можешь слегка изменить этот мир. ♫
02:57
♫ I can make a little difference in this world. ♫
29
177330
5000
♫ Я могу слегка изменить этот мир. ♫
03:02
♫ She can make a little difference in this world. ♫
30
182330
5000
♫ Она может слегка изменить этот мир. ♫
03:07
♫ He can make a little difference in this world. ♫
31
187330
5000
♫ Он может слегка изменить этот мир. ♫
03:12
♫ You can, I can, she can, he can, ♫
32
192330
3000
♫ Ты можешь, я могу, она может, он может, ♫
03:15
♫ we can make a little bit of difference in this world. ♫
33
195330
5000
♫ мы можем слегка изменить этот мир. ♫
03:20
♫ Everybody gonna make a little ♫
34
200330
5000
♫ Каждый собирается слегка ♫
03:25
♫ little difference, yeah. ♫
35
205330
5000
слегка изменить мир, да. ♫
03:30
♫ Talking 'bout everybody gonna make a little difference. ♫
36
210330
11000
♫ Говорю о том, что каждый собирается слегка изменить мир. ♫
03:41
♫ Everybody gonna make a little difference in this world, ♫
37
221330
13000
♫ Каждый собирается слегка изменить этот мир, ♫
03:54
♫ oh yeah. ♫
38
234330
6000
♫ о да. ♫
04:06
(Applause)
39
246330
5000
(Аплодисменты)
04:11
Thank you so much.
40
251330
2000
Огромное спасибо.
04:13
(Applause)
41
253330
1000
(Аплодисменты)
04:14
This is a song that came about
42
254330
4000
Это песня, которая появилась
04:18
because I think it's difficult to be in the world
43
258330
4000
потому что я думаю, что сложно находиться в мире
04:22
and not be aware of what's going on,
44
262330
2000
и не отдавать себе отчет в том, что происходит,
04:24
and the wars and so forth.
45
264330
5000
и войны, и тому подобное.
04:29
This song kind of came out of all of that.
46
269330
4000
Эта песня отчасти появилась из всего этого.
04:33
And I wrote a lot of happy songs on my first record,
47
273330
7000
Я записал много счастливых песен на моей первой пластинке,
04:40
which I still stand by,
48
280330
2000
которых я до сих пор придерживаюсь,
04:42
but this has got something else in it.
49
282330
2000
но эта получилась другой.
04:44
It's called "Peace on Earth."
50
284330
3000
Она называется "Мир на Земле".
05:03
♫ There is no hope. ♫
51
303330
3000
♫ Нет надежды. ♫
05:06
♫ There is no future. ♫
52
306330
3000
♫ Нет будущего. ♫
05:09
♫ No faith in God to save the day. ♫
53
309330
4000
♫ Нет веры в Бога, чтобы спасти день. ♫
05:13
♫ There is no reason, no understanding ♫
54
313330
4000
♫ Нет причины, нет понимания ♫
05:17
♫ no sacred place to hide away. ♫
55
317330
4000
♫ нет святого места, чтобы укрыться. ♫
05:21
♫ There is no earnest conversation. ♫
56
321330
5000
♫ Нет искреннего разговора. ♫
05:26
♫ No words of wisdom from the wise. ♫
57
326330
4000
♫ Нет слов мудрости от мудрых. ♫
05:30
♫ There is no reconciliation ♫
58
330330
4000
♫ Нет согласия ♫
05:34
♫ and no collective compromise. ♫
59
334330
5000
♫ и нет всеобщего компромисса. ♫
05:39
♫ Peace on Earth, ♫
60
339330
2000
♫ Мир на Земле, ♫
05:41
♫ that's what we want. ♫
61
341330
2000
♫ это то, что мы все хотим. ♫
05:43
♫ Peace on Earth, ♫
62
343330
2000
♫ Мир на Земле, ♫
05:45
♫ that's what we all say. ♫
63
345330
3000
♫ это то, что мы все говорим. ♫
05:48
♫ Peace on Earth. ♫
64
348330
2000
♫ Мир на Земле. ♫
05:50
♫ Yet, there in the hallway ♫
65
350330
4000
♫ Тем не менее, там, в передней ♫
05:54
♫ lurks the ghost of war. ♫
66
354330
8000
♫ скрывается призрак войны. ♫
06:02
♫ He wants more, and more, and more, and more, ♫
67
362330
5000
♫ Он хочет больше и больше и больше и больше ♫
06:07
♫ and more, and more, and more, and more. ♫
68
367330
5000
♫ и больше и больше и больше и больше. ♫
06:12
♫ There is no darkness, no sunshine. ♫
69
372330
3000
♫ Нет темноты, нет солнечного света. ♫
06:15
♫ There is no great society. ♫
70
375330
4000
♫ Нет великого общества. ♫
06:19
♫ There is no freedom without conviction. ♫
71
379330
5000
♫ Нет свободы выражения без твёрдой веры. ♫
06:24
♫ There is no freedom to be free. ♫
72
384330
4000
♫ Нет свободы быть свободным. ♫
06:28
♫ There is no heaven, no fire and brimstone. ♫
73
388330
4000
♫ Нет рая, нет адских мук. ♫
06:32
♫ There is no brotherhood of man. ♫
74
392330
5000
♫ Нет братства людей. ♫
06:37
♫ There is no country, no one religion. ♫
75
397330
4000
♫ Нет единой страны, нет единой религии. ♫
06:41
♫ There is no universal plan. ♫
76
401330
4000
♫ Нет единого плана. ♫
06:45
♫ Peace on Earth, ♫
77
405330
3000
♫ Мир на Земле, ♫
06:48
♫ that's what we want. ♫
78
408330
2000
♫ это то, что мы все хотим. ♫
06:50
♫ Peace on Earth, ♫
79
410330
2000
♫ Мир на Земле, ♫
06:52
♫ that's what we all say. ♫
80
412330
2000
♫ это то, что мы все говорим. ♫
06:54
♫ Peace on Earth. ♫
81
414330
2000
♫ Мир на Земле. ♫
06:56
♫ Yet, there in the hallway ♫
82
416330
5000
♫ Тем не менее, там, в передней ♫
07:01
♫ lurks the ghost of war. ♫
83
421330
6000
♫ скрывается призрак войны. ♫
07:07
♫ He wants more, and more, and more, and more, ♫
84
427330
7000
♫ Он хочет больше, и больше, и больше, и больше, ♫
07:14
♫ and more, and more, and more, and more, and more. ♫
85
434330
3000
♫ и больше, и больше, и больше, и больше, и больше. ♫
07:17
♫ The answer is ♫
86
437330
2000
♫ Ответ - это ♫
07:19
♫ mutual-assured destruction, ♫
87
439330
7000
♫ ядерный паритет, ♫
07:28
♫ a balance of power, ♫
88
448330
3000
♫ баланс силы, ♫
07:32
♫ a weapon for everyone. ♫
89
452330
3000
♫ оружие для каждого. ♫
07:35
♫ Mutual-assured destruction ♫
90
455330
8000
♫ Ядерный паритет ♫
07:43
♫ bringing peace to everyone. ♫
91
463330
10000
♫ приносит мир всем. ♫
07:58
(Trumpet sounds)
92
478330
7000
(Трубные звуки)
08:07
(Trumpet sounds)
93
487330
39000
(Трубные звуки)
08:46
♫ Peace on Earth, ♫
94
526330
2000
♫ Мир на Земле, ♫
08:48
♫ that's what we want. ♫
95
528330
3000
♫ это то, что мы хотим. ♫
08:51
♫ Peace on Earth, ♫
96
531330
2000
♫ Мир на Земле, ♫
08:53
♫ that's what we all say. ♫
97
533330
2000
♫ это то, что мы все говорим. ♫
08:55
♫ Peace on Earth. ♫
98
535330
2000
♫ Мир на Земле. ♫
08:57
♫ There in the hallway, ♫
99
537330
2000
♫ Там в передней, ♫
08:59
♫ peace on Earth. ♫
100
539330
4000
♫ Мир на Земле. ♫
09:03
♫ Peace on Earth. ♫
101
543330
4000
♫ Мир на Земле. ♫
09:07
♫ Peace on Earth. ♫
102
547330
8000
♫ Мир на Земле. ♫
09:15
(Applause)
103
555330
5000
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7