Raul Midon: "Everybody" and "Peace on Earth"

ラウル ミドン Live:「エブリバディ」/「 ピース オン アース」

40,062 views

2008-07-08 ・ TED


New videos

Raul Midon: "Everybody" and "Peace on Earth"

ラウル ミドン Live:「エブリバディ」/「 ピース オン アース」

40,062 views ・ 2008-07-08

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Aiko McLean 校正: Caoli Price
00:29
♫ Picture yourself in a world where there's no one else, ♫
0
29330
7000
♫ 想像してごらん 一人ぼっちの世界 ♫
00:36
♫ nobody anywhere. ♫
1
36330
3000
♫ 誰もいないんだ ♫
00:39
♫ A moment ago, there were voices and faces to look upon, ♫
2
39330
8000
♫ ついさっきまでの 声や顔は ♫
00:47
♫ you can't see them anywhere. ♫
3
47330
3000
♫ どこかへ消えてしまった ♫
00:50
♫ Nothing more to say ♫
4
50330
3000
♫ 言うべきことは言ったさ ♫
00:53
♫ and no one left to say it to, anyway. ♫
5
53330
5000
♫ もう 話す相手もいないけど ♫
00:58
♫ Oh, listen to what I say. ♫
6
58330
4000
♫ Oh よく聞いてくれ ♫
01:02
♫ Everybody can be somebody ♫
7
62330
5000
♫ どんなやつでも 何者かになれるんだ ♫
01:07
♫ and everybody is free to make a difference. ♫
8
67330
5000
♫ 何かを変えられるんだ ♫
01:12
♫ Everybody can be somebody. ♫
9
72330
6000
♫ どんなやつでも 何者かになれるんだ ♫
01:18
♫ Everybody is free to make a difference in this world. ♫
10
78330
8000
♫ 世界を変えられるんだ ♫
01:27
♫ Now picture a world where the people all feel their worth. ♫
11
87330
7000
♫ 想像してごらん 存在価値を感じる世界 ♫
01:34
♫ Children are everywhere. ♫
12
94330
4000
♫ 子供がいたるところにいるんだ ♫
01:38
♫ Now there is a reason for everyone's time on Earth. ♫
13
98330
6000
♫ 全ての命に理由がある ♫
01:44
♫ Wondering why you should care, yeah. ♫
14
104330
5000
♫ 迷わず進めばいいのさ ♫
01:49
♫ Nothing more to say ♫
15
109330
3000
♫ 言うべきことは言ったさ ♫
01:52
♫ and only love can see us through, anyway. ♫
16
112330
5000
♫ あとは愛が導いてくれる ♫
01:57
♫ Oh, listen what I say, yeah. ♫
17
117330
3000
♫ Oh よく聞いてくれ ♫
02:00
♫ Everybody can be somebody ♫
18
120330
5000
♫ どんなやつでも 何者かになれるんだ ♫
02:05
♫ and everybody is free to make a difference. ♫
19
125330
6000
♫ 何かを変えられるんだ ♫
02:11
♫ Everybody can be somebody. ♫
20
131330
5000
♫ どんなやつでも 何者かになれるんだ ♫
02:16
♫ Everybody is free to make a difference. ♫
21
136330
5000
♫ 何かを変えられるんだ ♫
02:21
♫ You don't have to be a big celebrity ♫
22
141330
5000
♫ ビッグなセレブにならなくたって ♫
02:26
♫ to feel the power, the power in your soul, no. ♫
23
146330
5000
♫ 魂の力は感じられるはず ♫
02:31
♫ You don't have to be a big star on MTV ♫
24
151330
5000
♫ MTVのビックスターにならなくたって ♫
02:36
♫ to realize that in your eyes is a view that only you can see. ♫
25
156330
5000
♫ 世界を 自分の目で見られるはず ♫
02:41
♫ Everybody can be somebody. ♫
26
161330
5000
♫ どんなやつでも 何者かになれるんだ ♫
02:46
♫ Everybody is free to make a difference in this world. ♫
27
166330
6000
♫ 世界を変えられるんだ ♫
02:52
♫ You can make a little difference in this world. ♫
28
172330
5000
♫ きみにだってできる ♫
02:57
♫ I can make a little difference in this world. ♫
29
177330
5000
♫ 僕にだってできる ♫
03:02
♫ She can make a little difference in this world. ♫
30
182330
5000
♫ あの娘にだってできる ♫
03:07
♫ He can make a little difference in this world. ♫
31
187330
5000
♫ やつにだってできる ♫
03:12
♫ You can, I can, she can, he can, ♫
32
192330
3000
♫ きみにも 僕にも あの娘にも やつにも ♫
03:15
♫ we can make a little bit of difference in this world. ♫
33
195330
5000
♫ だれにだって世界を変えられるんだ ♫
03:20
♫ Everybody gonna make a little ♫
34
200330
5000
♫ みんなが少しずつ ♫
03:25
♫ little difference, yeah. ♫
35
205330
5000
♫ 小さな変化を起こすんだ ♫
03:30
♫ Talking 'bout everybody gonna make a little difference. ♫
36
210330
11000
♫ そう みんなで世界を変えるんだ ♫
03:41
♫ Everybody gonna make a little difference in this world, ♫
37
221330
13000
♫ みんなで小さな変化を起こすんだ ♫
03:54
♫ oh yeah. ♫
38
234330
6000
♫ Oh yeah ♫
04:06
(Applause)
39
246330
5000
(拍手)
04:11
Thank you so much.
40
251330
2000
どうもありがとう
04:13
(Applause)
41
253330
1000
(拍手)
04:14
This is a song that came about
42
254330
4000
この曲を作ったのはですね…
04:18
because I think it's difficult to be in the world
43
258330
4000
何が起こっているのか訳も分からずに
04:22
and not be aware of what's going on,
44
262330
2000
世界にいるのはキツイと思ったからです
04:24
and the wars and so forth.
45
264330
5000
戦争やその他もろもろのことです
04:29
This song kind of came out of all of that.
46
269330
4000
この曲は そういったことをテーマにしています
04:33
And I wrote a lot of happy songs on my first record,
47
273330
7000
デビューアルバムでは 明るい曲を沢山書きました
04:40
which I still stand by,
48
280330
2000
今でもそうですが
04:42
but this has got something else in it.
49
282330
2000
この曲は少し違います
04:44
It's called "Peace on Earth."
50
284330
3000
「ピース オン アース」です
05:03
♫ There is no hope. ♫
51
303330
3000
♫ 希望がなく ♫
05:06
♫ There is no future. ♫
52
306330
3000
♫ 未来もない ♫
05:09
♫ No faith in God to save the day. ♫
53
309330
4000
♫ 救いを求める神もいない ♫
05:13
♫ There is no reason, no understanding ♫
54
313330
4000
♫ 理由もなく 理解もない ♫
05:17
♫ no sacred place to hide away. ♫
55
317330
4000
♫ 逃げ隠れる聖地もない ♫
05:21
♫ There is no earnest conversation. ♫
56
321330
5000
♫ 真摯な会話もなく ♫
05:26
♫ No words of wisdom from the wise. ♫
57
326330
4000
♫ 賢者の教えもなく ♫
05:30
♫ There is no reconciliation ♫
58
330330
4000
♫ 和解もない ♫
05:34
♫ and no collective compromise. ♫
59
334330
5000
♫ 人類の歩み寄りすらない ♫
05:39
♫ Peace on Earth, ♫
60
339330
2000
♫ ピース オン アース ♫
05:41
♫ that's what we want. ♫
61
341330
2000
♫ 地球に平和を ♫
05:43
♫ Peace on Earth, ♫
62
343330
2000
♫ ピース オン アース ♫
05:45
♫ that's what we all say. ♫
63
345330
3000
♫ みんな そう唱える ♫
05:48
♫ Peace on Earth. ♫
64
348330
2000
♫ ピース オン アース ♫
05:50
♫ Yet, there in the hallway ♫
65
350330
4000
♫ だけど通路に潜むのは― ♫
05:54
♫ lurks the ghost of war. ♫
66
354330
8000
♫ 戦争の亡霊…♫
06:02
♫ He wants more, and more, and more, and more, ♫
67
362330
5000
♫ 彼はもっと もっと もっと もっと 求める ♫
06:07
♫ and more, and more, and more, and more. ♫
68
367330
5000
♫ もっと もっと もっと もっと 求める ♫
06:12
♫ There is no darkness, no sunshine. ♫
69
372330
3000
♫ 暗闇もなく 日差しもない ♫
06:15
♫ There is no great society. ♫
70
375330
4000
♫ 立派な社会もなく ♫
06:19
♫ There is no freedom without conviction. ♫
71
379330
5000
♫ 信念なくして自由はない ♫
06:24
♫ There is no freedom to be free. ♫
72
384330
4000
♫ 自由への自由すらない ♫
06:28
♫ There is no heaven, no fire and brimstone. ♫
73
388330
4000
♫ 天国もなく 天罰もない ♫
06:32
♫ There is no brotherhood of man. ♫
74
392330
5000
♫ 同胞愛もなく ♫
06:37
♫ There is no country, no one religion. ♫
75
397330
4000
♫ 国も 宗教もない ♫
06:41
♫ There is no universal plan. ♫
76
401330
4000
♫ 全人類的な見通しもない ♫
06:45
♫ Peace on Earth, ♫
77
405330
3000
♫ ピース オン アース ♫
06:48
♫ that's what we want. ♫
78
408330
2000
♫ 地球に平和を ♫
06:50
♫ Peace on Earth, ♫
79
410330
2000
♫ ピース オン アース ♫
06:52
♫ that's what we all say. ♫
80
412330
2000
♫ みんな そう唱える ♫
06:54
♫ Peace on Earth. ♫
81
414330
2000
♫ ピース オン アース ♫
06:56
♫ Yet, there in the hallway ♫
82
416330
5000
♫ だけど通路に潜むのは― ♫
07:01
♫ lurks the ghost of war. ♫
83
421330
6000
♫ 戦争の亡霊… ♫
07:07
♫ He wants more, and more, and more, and more, ♫
84
427330
7000
♫ 彼はもっと もっと もっと もっと 求める ♫
07:14
♫ and more, and more, and more, and more, and more. ♫
85
434330
3000
♫ もっと もっと もっと もっと 求める ♫
07:17
♫ The answer is ♫
86
437330
2000
♫ 平和への答えは ♫
07:19
♫ mutual-assured destruction, ♫
87
439330
7000
♫ 相互確証破壊 ♫
07:28
♫ a balance of power, ♫
88
448330
3000
♫ 権力のバランス ♫
07:32
♫ a weapon for everyone. ♫
89
452330
3000
♫ 万人のための武器 ♫
07:35
♫ Mutual-assured destruction ♫
90
455330
8000
♫ 相互確証破壊が ♫
07:43
♫ bringing peace to everyone. ♫
91
463330
10000
♫ 万人に平和をもたらす ♫
07:58
(Trumpet sounds)
92
478330
7000
(トランペット音)
08:07
(Trumpet sounds)
93
487330
39000
(トランペット音)
08:46
♫ Peace on Earth, ♫
94
526330
2000
♫ ピース オン アース ♫
08:48
♫ that's what we want. ♫
95
528330
3000
♫ 地球に平和を ♫
08:51
♫ Peace on Earth, ♫
96
531330
2000
♫ ピース オン アース ♫
08:53
♫ that's what we all say. ♫
97
533330
2000
♫ みんな そう唱える ♫
08:55
♫ Peace on Earth. ♫
98
535330
2000
♫ ピース オン アース ♫
08:57
♫ There in the hallway, ♫
99
537330
2000
♫ この通路には― ♫
08:59
♫ peace on Earth. ♫
100
539330
4000
♫ ピース オン アース… ♫
09:03
♫ Peace on Earth. ♫
101
543330
4000
♫ ピース オン アース ♫
09:07
♫ Peace on Earth. ♫
102
547330
8000
♫ ピース オン アース ♫
09:15
(Applause)
103
555330
5000
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7