Raul Midon: "Everybody" and "Peace on Earth"

40,300 views ・ 2008-07-08

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Brandusa Gheorghe Corector: Magda Marcu
00:29
♫ Picture yourself in a world where there's no one else, ♫
0
29330
7000
♫ Imaginează-te într-o lume în care nu mai e nimeni altcineva ♫
00:36
♫ nobody anywhere. ♫
1
36330
3000
♫ nimeni nicăieri ♫
00:39
♫ A moment ago, there were voices and faces to look upon, ♫
2
39330
8000
♫ Acum o clipă erau voci şi feţe la care să te uiţi ♫
00:47
♫ you can't see them anywhere. ♫
3
47330
3000
♫ nu le mai poţi vedea nicăieri ♫
00:50
♫ Nothing more to say ♫
4
50330
3000
♫ Nimic mai mult de spus ♫
00:53
♫ and no one left to say it to, anyway. ♫
5
53330
5000
♫ şi oricum, nimeni n-a rămas cui să i-o spui. ♫
00:58
♫ Oh, listen to what I say. ♫
6
58330
4000
♫ O, ascultă ce spun ♫
01:02
♫ Everybody can be somebody ♫
7
62330
5000
♫ Oricine poate fi cineva ♫
01:07
♫ and everybody is free to make a difference. ♫
8
67330
5000
♫ şi toţi suntem liberi să schimbăm ceva ♫
01:12
♫ Everybody can be somebody. ♫
9
72330
6000
♫ Oricine poate fi cineva ♫
01:18
♫ Everybody is free to make a difference in this world. ♫
10
78330
8000
♫ Toţi suntem liberi să schimbăm ceva în lumea asta. ♫
01:27
♫ Now picture a world where the people all feel their worth. ♫
11
87330
7000
♫ Acum imaginează-ţi o lume în care toţi oamenii simt cât valorează ♫
01:34
♫ Children are everywhere. ♫
12
94330
4000
♫ Copii sunt peste tot ♫
01:38
♫ Now there is a reason for everyone's time on Earth. ♫
13
98330
6000
♫ Acum există un motiv pentru timpul fiecăruia pe Pământ ♫
01:44
♫ Wondering why you should care, yeah. ♫
14
104330
5000
♫ Te întrebi de ce ţi-ar păsa, da ♫
01:49
♫ Nothing more to say ♫
15
109330
3000
♫ Nimic mai mult de spus ♫
01:52
♫ and only love can see us through, anyway. ♫
16
112330
5000
♫ Şi doar iubirea ne poate scoate din asta, oricum ♫
01:57
♫ Oh, listen what I say, yeah. ♫
17
117330
3000
♫ O, ascultă ce spun, da ♫
02:00
♫ Everybody can be somebody ♫
18
120330
5000
♫ Oricine poate fi cineva ♫
02:05
♫ and everybody is free to make a difference. ♫
19
125330
6000
♫ Şi toţi putem schimba ceva ♫
02:11
♫ Everybody can be somebody. ♫
20
131330
5000
♫ Oricine poate fi cineva ♫
02:16
♫ Everybody is free to make a difference. ♫
21
136330
5000
♫ Toţi putem schimba ceva ♫
02:21
♫ You don't have to be a big celebrity ♫
22
141330
5000
♫ Nu trebuie să fii o celebritate ♫
02:26
♫ to feel the power, the power in your soul, no. ♫
23
146330
5000
♫ Pentru a simţi puterea, puterea din sufletul tău, nu ♫
02:31
♫ You don't have to be a big star on MTV ♫
24
151330
5000
♫ Nu trebuie să fii o stea pe MTV ♫
02:36
♫ to realize that in your eyes is a view that only you can see. ♫
25
156330
5000
♫ Să-ţi dai seama că în ochii tăi e o privelişte pe care doar tu o poţi vedea ♫
02:41
♫ Everybody can be somebody. ♫
26
161330
5000
♫ Oricine poate fi cineva ♫
02:46
♫ Everybody is free to make a difference in this world. ♫
27
166330
6000
♫ Toţi putem schimba ceva în lumea asta ♫
02:52
♫ You can make a little difference in this world. ♫
28
172330
5000
♫ Tu poţi schimba puţin lumea aceasta ♫
02:57
♫ I can make a little difference in this world. ♫
29
177330
5000
♫ Eu pot schimba puţin lumea aceasta ♫
03:02
♫ She can make a little difference in this world. ♫
30
182330
5000
♫ Ea poate schimba puţin lumea aceasta ♫
03:07
♫ He can make a little difference in this world. ♫
31
187330
5000
♫ El poate schimba puţin lumea aceasta ♫
03:12
♫ You can, I can, she can, he can, ♫
32
192330
3000
♫ Tu poţi, eu pot, el poate, ea poate ♫
03:15
♫ we can make a little bit of difference in this world. ♫
33
195330
5000
♫ Noi putem schimba puţin lumea aceasta ♫
03:20
♫ Everybody gonna make a little ♫
34
200330
5000
♫ Toată lumea va schimba puţin ♫
03:25
♫ little difference, yeah. ♫
35
205330
5000
♫ Puţin, uhu ♫
03:30
♫ Talking 'bout everybody gonna make a little difference. ♫
36
210330
11000
♫ Vorbim despre cum toată lumea va schimba puţin ♫
03:41
♫ Everybody gonna make a little difference in this world, ♫
37
221330
13000
♫ Toată lumea va schimba puţin lumea aceasta ♫
03:54
♫ oh yeah. ♫
38
234330
6000
♫ O, da ♫
04:06
(Applause)
39
246330
5000
(Aplauze)
04:11
Thank you so much.
40
251330
2000
Mulţumesc foarte mult.
04:13
(Applause)
41
253330
1000
(Aplauze)
04:14
This is a song that came about
42
254330
4000
Acesta e un cântec care a apărut
04:18
because I think it's difficult to be in the world
43
258330
4000
pentru că eu cred că e dificil să fii în lume
04:22
and not be aware of what's going on,
44
262330
2000
şi să nu fii conştient de ce se întâmplă
04:24
and the wars and so forth.
45
264330
5000
şi războaiele şi aşa mai departe.
04:29
This song kind of came out of all of that.
46
269330
4000
Acest cântec a ieşit cumva din chestia asta.
04:33
And I wrote a lot of happy songs on my first record,
47
273330
7000
Şi am scris multe cântece vesele în primul meu disc,
04:40
which I still stand by,
48
280330
2000
pe care îl susţin,
04:42
but this has got something else in it.
49
282330
2000
dar ăsta are altceva în el.
04:44
It's called "Peace on Earth."
50
284330
3000
Se numeşte "Pace pe Pământ".
05:03
♫ There is no hope. ♫
51
303330
3000
♫ Nu e nicio speranţă ♫
05:06
♫ There is no future. ♫
52
306330
3000
♫ Nu e niciun viitor ♫
05:09
♫ No faith in God to save the day. ♫
53
309330
4000
♫ Nicio credinţă în Dumnezeu să ne salveze ♫
05:13
♫ There is no reason, no understanding ♫
54
313330
4000
♫ Nu e niciun motiv, nicio înţelegere ♫
05:17
♫ no sacred place to hide away. ♫
55
317330
4000
♫ Niciun loc sacru să ne ascundem ♫
05:21
♫ There is no earnest conversation. ♫
56
321330
5000
♫ Nicio conversaţie serioasă ♫
05:26
♫ No words of wisdom from the wise. ♫
57
326330
4000
♫ Niciun cuvânt de înţelepciune de la înţelepţi ♫
05:30
♫ There is no reconciliation ♫
58
330330
4000
♫ Nu există nicio împăcare ♫
05:34
♫ and no collective compromise. ♫
59
334330
5000
♫ Şi niciun compromis colectiv ♫
05:39
♫ Peace on Earth, ♫
60
339330
2000
♫ Pace pe Pământ ♫
05:41
♫ that's what we want. ♫
61
341330
2000
♫ Asta e ce vrem ♫
05:43
♫ Peace on Earth, ♫
62
343330
2000
♫ Pace pe Pământ ♫
05:45
♫ that's what we all say. ♫
63
345330
3000
♫ Asta-i ce spunem toţi ♫
05:48
♫ Peace on Earth. ♫
64
348330
2000
♫ Pace pe Pământ ♫
05:50
♫ Yet, there in the hallway ♫
65
350330
4000
♫ Şi totuşi, acolo în hol ♫
05:54
♫ lurks the ghost of war. ♫
66
354330
8000
♫ pândeşte stafia războiului. ♫
06:02
♫ He wants more, and more, and more, and more, ♫
67
362330
5000
♫ Vrea mai mult şi mai mult şi mai mult şi mai mult ♫
06:07
♫ and more, and more, and more, and more. ♫
68
367330
5000
♫ şi mai mult, şi mai mult, şi mai mult ♫
06:12
♫ There is no darkness, no sunshine. ♫
69
372330
3000
♫ Nu există întuneric, nici soare ♫
06:15
♫ There is no great society. ♫
70
375330
4000
♫ Nu există nicio societate măreaţă ♫
06:19
♫ There is no freedom without conviction. ♫
71
379330
5000
♫ Nu există libertatea convingerii ♫
06:24
♫ There is no freedom to be free. ♫
72
384330
4000
♫ Nu există libertatea de-a fi liber ♫
06:28
♫ There is no heaven, no fire and brimstone. ♫
73
388330
4000
♫ Nu există niciun rai, niciun foc şi pucioasă ♫
06:32
♫ There is no brotherhood of man. ♫
74
392330
5000
♫ Nu există nicio frăţie a omului ♫
06:37
♫ There is no country, no one religion. ♫
75
397330
4000
♫ Nu există nicio ţară, nici o singură religie ♫
06:41
♫ There is no universal plan. ♫
76
401330
4000
♫ Nu există un plan universal. ♫
06:45
♫ Peace on Earth, ♫
77
405330
3000
♫ Pace pe Pământ ♫
06:48
♫ that's what we want. ♫
78
408330
2000
♫ Asta-i ce vrem ♫
06:50
♫ Peace on Earth, ♫
79
410330
2000
♫ Pace pe Pământ ♫
06:52
♫ that's what we all say. ♫
80
412330
2000
♫ Asta-i ce spunem toţi ♫
06:54
♫ Peace on Earth. ♫
81
414330
2000
♫ Pace pe Pământ ♫
06:56
♫ Yet, there in the hallway ♫
82
416330
5000
♫ Totuşi, acolo în hol ♫
07:01
♫ lurks the ghost of war. ♫
83
421330
6000
♫ pândeşte stafia războiului ♫
07:07
♫ He wants more, and more, and more, and more, ♫
84
427330
7000
♫ Vrea mai mult şi mai mult şi mai mult şi mai mult ♫
07:14
♫ and more, and more, and more, and more, and more. ♫
85
434330
3000
♫ şi mai mult, şi mai mult, şi mai mult ♫
07:17
♫ The answer is ♫
86
437330
2000
♫ Răspunsul este ♫
07:19
♫ mutual-assured destruction, ♫
87
439330
7000
♫ distrugerea reciprocă asigurată ♫
07:28
♫ a balance of power, ♫
88
448330
3000
♫ Un echilibru de putere ♫
07:32
♫ a weapon for everyone. ♫
89
452330
3000
♫ O armă pentru fiecare ♫
07:35
♫ Mutual-assured destruction ♫
90
455330
8000
♫ Distrugere reciprocă asigurată♫
07:43
♫ bringing peace to everyone. ♫
91
463330
10000
♫ aducând pace tuturor. ♫
07:58
(Trumpet sounds)
92
478330
7000
(Sunete de trompetă)
08:07
(Trumpet sounds)
93
487330
39000
(Sunete de trompetă)
08:46
♫ Peace on Earth, ♫
94
526330
2000
♫ Pace pe Pământ ♫
08:48
♫ that's what we want. ♫
95
528330
3000
♫ Asta-i ce vrem ♫
08:51
♫ Peace on Earth, ♫
96
531330
2000
♫ Pace pe Pământ ♫
08:53
♫ that's what we all say. ♫
97
533330
2000
♫ Asta-i ce spunem toţi ♫
08:55
♫ Peace on Earth. ♫
98
535330
2000
♫ Pace pe Pământ ♫
08:57
♫ There in the hallway, ♫
99
537330
2000
♫ Acolo în hol ♫
08:59
♫ peace on Earth. ♫
100
539330
4000
♫ Pace pe Pământ ♫
09:03
♫ Peace on Earth. ♫
101
543330
4000
♫ Pace pe Pământ ♫
09:07
♫ Peace on Earth. ♫
102
547330
8000
♫ Pace pe Pământ ♫
09:15
(Applause)
103
555330
5000
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7