Raul Midon: "Everybody" and "Peace on Earth"

40,062 views ・ 2008-07-08

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: MaYoMo com Reviewer: Anton Hikov
00:29
♫ Picture yourself in a world where there's no one else, ♫
0
29330
7000
♫ Представи си, че си в свят, където няма никой друг, ♫
00:36
♫ nobody anywhere. ♫
1
36330
3000
♫ никъде никой. ♫
00:39
♫ A moment ago, there were voices and faces to look upon, ♫
2
39330
8000
♫ Преди миг е имало гласове и лица, които да гледаш, ♫
00:47
♫ you can't see them anywhere. ♫
3
47330
3000
♫ а не ги виждаш никъде. ♫
00:50
♫ Nothing more to say ♫
4
50330
3000
♫ Няма какво повече да кажеш, ♫
00:53
♫ and no one left to say it to, anyway. ♫
5
53330
5000
♫ а и без това няма на кого. ♫
00:58
♫ Oh, listen to what I say. ♫
6
58330
4000
♫ О, чуй какво казвам - ♫
01:02
♫ Everybody can be somebody ♫
7
62330
5000
♫ всеки може да бъде някой ♫
01:07
♫ and everybody is free to make a difference. ♫
8
67330
5000
♫ и всеки може да направи нещо значимо. ♫
01:12
♫ Everybody can be somebody. ♫
9
72330
6000
♫ Всеки може да е някой, ♫
01:18
♫ Everybody is free to make a difference in this world. ♫
10
78330
8000
♫ всеки може да направи нещо значимо в този свят. ♫
01:27
♫ Now picture a world where the people all feel their worth. ♫
11
87330
7000
♫ Сега си представи свят, където всички хора чувстват ценността си. ♫
01:34
♫ Children are everywhere. ♫
12
94330
4000
♫ Навсякъде има деца, ♫
01:38
♫ Now there is a reason for everyone's time on Earth. ♫
13
98330
6000
♫ вече има причина за всеки живот на Земята. ♫
01:44
♫ Wondering why you should care, yeah. ♫
14
104330
5000
♫ Чудиш се защо ли да ти пука, да. ♫
01:49
♫ Nothing more to say ♫
15
109330
3000
♫ Какво повече да кажа - ♫
01:52
♫ and only love can see us through, anyway. ♫
16
112330
5000
♫ и без това само любовта може да ни разбере. ♫
01:57
♫ Oh, listen what I say, yeah. ♫
17
117330
3000
♫ О, чуй какво казвам, да. ♫
02:00
♫ Everybody can be somebody ♫
18
120330
5000
♫ Всеки може да бъде някой ♫
02:05
♫ and everybody is free to make a difference. ♫
19
125330
6000
♫ и всеки може да направи нещо важно. ♫
02:11
♫ Everybody can be somebody. ♫
20
131330
5000
♫ Всеки може да бъде някой, ♫
02:16
♫ Everybody is free to make a difference. ♫
21
136330
5000
♫ всеки може да направи нещо значимо. ♫
02:21
♫ You don't have to be a big celebrity ♫
22
141330
5000
♫ Не е нужно да си голяма знаменитост, ♫
02:26
♫ to feel the power, the power in your soul, no. ♫
23
146330
5000
♫ за да усетиш мощта, мощта в душата си - не. ♫
02:31
♫ You don't have to be a big star on MTV ♫
24
151330
5000
♫ Не е нужно да си голяма звезда по MTV, ♫
02:36
♫ to realize that in your eyes is a view that only you can see. ♫
25
156330
5000
♫ за да осъзнаеш, че в очите си виждаш гледка само за теб. ♫
02:41
♫ Everybody can be somebody. ♫
26
161330
5000
♫ Всеки може да е някой, ♫
02:46
♫ Everybody is free to make a difference in this world. ♫
27
166330
6000
♫ всеки може да направи нещо значимо в този свят. ♫
02:52
♫ You can make a little difference in this world. ♫
28
172330
5000
♫ Ти можеш да направиш нещо малко и важно в този свят. ♫
02:57
♫ I can make a little difference in this world. ♫
29
177330
5000
♫ Аз мога да направя нещо малко и важно в този свят. ♫
03:02
♫ She can make a little difference in this world. ♫
30
182330
5000
♫ Тя може да направи нещо малко и важно в този свят. ♫
03:07
♫ He can make a little difference in this world. ♫
31
187330
5000
♫ Той може да направи нещо малко и важно в този свят. ♫
03:12
♫ You can, I can, she can, he can, ♫
32
192330
3000
♫ Ти можеш, аз мога, той може, тя може ♫
03:15
♫ we can make a little bit of difference in this world. ♫
33
195330
5000
♫ Всички можем по малко да променим този свят. ♫
03:20
♫ Everybody gonna make a little ♫
34
200330
5000
♫ Всеки ще направи малка, ♫
03:25
♫ little difference, yeah. ♫
35
205330
5000
♫ малка промяна, охооо ♫
03:30
♫ Talking 'bout everybody gonna make a little difference. ♫
36
210330
11000
♫ Говоря за това как всеки ще направи малка промяна, ♫
03:41
♫ Everybody gonna make a little difference in this world, ♫
37
221330
13000
♫ всеки ще направи малка промяна в този свят. ♫
03:54
♫ oh yeah. ♫
38
234330
6000
♫ О, да! ♫
04:06
(Applause)
39
246330
5000
(Аплодисменти)
04:11
Thank you so much.
40
251330
2000
Много ви благодаря.
04:13
(Applause)
41
253330
1000
(Аплодисменти)
04:14
This is a song that came about
42
254330
4000
Тази песен се появи,
04:18
because I think it's difficult to be in the world
43
258330
4000
защото мисля, че трудно се живее в света,
04:22
and not be aware of what's going on,
44
262330
2000
без да си наясно какво става -
04:24
and the wars and so forth.
45
264330
5000
войните и така нататък.
04:29
This song kind of came out of all of that.
46
269330
4000
Тази песен някак излезе от всичко това.
04:33
And I wrote a lot of happy songs on my first record,
47
273330
7000
Написах много щастливи песни за първия си албум,
04:40
which I still stand by,
48
280330
2000
зад които все още заставам,
04:42
but this has got something else in it.
49
282330
2000
но в тази има нещо специално.
04:44
It's called "Peace on Earth."
50
284330
3000
Казва се "Мир на Земята".
05:03
♫ There is no hope. ♫
51
303330
3000
♫ Няма надежа, ♫
05:06
♫ There is no future. ♫
52
306330
3000
♫ няма бъдеще. ♫
05:09
♫ No faith in God to save the day. ♫
53
309330
4000
♫ Няма вяра в Бога, която да спаси деня. ♫
05:13
♫ There is no reason, no understanding ♫
54
313330
4000
♫ Няма разум, няма разбиране, ♫
05:17
♫ no sacred place to hide away. ♫
55
317330
4000
♫ така или иначе няма свято място, където да се скриеш. ♫
05:21
♫ There is no earnest conversation. ♫
56
321330
5000
♫ Няма сериозен разговор, ♫
05:26
♫ No words of wisdom from the wise. ♫
57
326330
4000
♫ няма мъдри думи от мъдреците. ♫
05:30
♫ There is no reconciliation ♫
58
330330
4000
♫ Няма помирение ♫
05:34
♫ and no collective compromise. ♫
59
334330
5000
♫ и няма общ компромис. ♫
05:39
♫ Peace on Earth, ♫
60
339330
2000
♫ Мир на Земята - ♫
05:41
♫ that's what we want. ♫
61
341330
2000
♫ това искаме. ♫
05:43
♫ Peace on Earth, ♫
62
343330
2000
♫ Мир на Земята, ♫
05:45
♫ that's what we all say. ♫
63
345330
3000
♫ всички казваме това. ♫
05:48
♫ Peace on Earth. ♫
64
348330
2000
♫ Мир на Земята. ♫
05:50
♫ Yet, there in the hallway ♫
65
350330
4000
♫ И все пак там, в коридора ♫
05:54
♫ lurks the ghost of war. ♫
66
354330
8000
♫ дебне духът на войната. ♫
06:02
♫ He wants more, and more, and more, and more, ♫
67
362330
5000
♫ Той иска още, още, още, още ♫
06:07
♫ and more, and more, and more, and more. ♫
68
367330
5000
♫ и още, и още, и още, и още. ♫
06:12
♫ There is no darkness, no sunshine. ♫
69
372330
3000
♫ Няма тъмнина, няма слънце, ♫
06:15
♫ There is no great society. ♫
70
375330
4000
♫ няма велико общество. ♫
06:19
♫ There is no freedom without conviction. ♫
71
379330
5000
♫ Няма свобода на убежденията, ♫
06:24
♫ There is no freedom to be free. ♫
72
384330
4000
♫ няма свобода да си свободен. ♫
06:28
♫ There is no heaven, no fire and brimstone. ♫
73
388330
4000
♫ Няма небеса, няма огън и сяра, ♫
06:32
♫ There is no brotherhood of man. ♫
74
392330
5000
♫ няма братство на хората. ♫
06:37
♫ There is no country, no one religion. ♫
75
397330
4000
♫ Няма страна, няма една религия, ♫
06:41
♫ There is no universal plan. ♫
76
401330
4000
♫ няма универсален план. ♫
06:45
♫ Peace on Earth, ♫
77
405330
3000
♫ Мир на Земята, ♫
06:48
♫ that's what we want. ♫
78
408330
2000
♫ това искаме. ♫
06:50
♫ Peace on Earth, ♫
79
410330
2000
♫ Мир на Земята, ♫
06:52
♫ that's what we all say. ♫
80
412330
2000
♫ това казваме всички. ♫
06:54
♫ Peace on Earth. ♫
81
414330
2000
♫ Мир на Земята. ♫
06:56
♫ Yet, there in the hallway ♫
82
416330
5000
♫ И все пак там, в коридора ♫
07:01
♫ lurks the ghost of war. ♫
83
421330
6000
♫ дебне духът на войната. ♫
07:07
♫ He wants more, and more, and more, and more, ♫
84
427330
7000
♫ Той иска още, още, още, още ♫
07:14
♫ and more, and more, and more, and more, and more. ♫
85
434330
3000
♫ и още, и още, и още, и още.♫
07:17
♫ The answer is ♫
86
437330
2000
♫ Отговорът е ♫
07:19
♫ mutual-assured destruction, ♫
87
439330
7000
♫ сигурно взаимно унищожение. ♫
07:28
♫ a balance of power, ♫
88
448330
3000
♫ Баланс на силата, ♫
07:32
♫ a weapon for everyone. ♫
89
452330
3000
♫ оръжие за всеки. ♫
07:35
♫ Mutual-assured destruction ♫
90
455330
8000
♫ Сигурно взаимно унищожение, ♫
07:43
♫ bringing peace to everyone. ♫
91
463330
10000
♫ носещо мир за всички. ♫
07:58
(Trumpet sounds)
92
478330
7000
(Звуци от тромпет)
08:07
(Trumpet sounds)
93
487330
39000
(Звуци от тромпет)
08:46
♫ Peace on Earth, ♫
94
526330
2000
♫ Мир на Земята, ♫
08:48
♫ that's what we want. ♫
95
528330
3000
♫ това искаме. ♫
08:51
♫ Peace on Earth, ♫
96
531330
2000
♫ Мир на Земята, ♫
08:53
♫ that's what we all say. ♫
97
533330
2000
♫ това казваме всички. ♫
08:55
♫ Peace on Earth. ♫
98
535330
2000
♫ Мир на Земята ♫
08:57
♫ There in the hallway, ♫
99
537330
2000
♫ там, в коридора. ♫
08:59
♫ peace on Earth. ♫
100
539330
4000
♫ Мир на Земята, ♫
09:03
♫ Peace on Earth. ♫
101
543330
4000
♫ мир на Земята, ♫
09:07
♫ Peace on Earth. ♫
102
547330
8000
♫ мир на Земята. ♫
09:15
(Applause)
103
555330
5000
(Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7