Raul Midon: "Everybody" and "Peace on Earth"

40,300 views ・ 2008-07-08

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Tilen Pigac - EFZG Recezent: Silvija Florijan
00:29
♫ Picture yourself in a world where there's no one else, ♫
0
29330
7000
♫ Zamislite se u svijetu gdje nema nikog drugog ♫
00:36
♫ nobody anywhere. ♫
1
36330
3000
♫ nitko nigdje ♫
00:39
♫ A moment ago, there were voices and faces to look upon, ♫
2
39330
8000
♫ Samo trenutak prije tu su bili glasovi i lica u koja se moglo gledati ♫
00:47
♫ you can't see them anywhere. ♫
3
47330
3000
♫ ne možete ih vidjeti nigdje ♫
00:50
♫ Nothing more to say ♫
4
50330
3000
♫ Ništa više za reći ♫
00:53
♫ and no one left to say it to, anyway. ♫
5
53330
5000
♫ i ionako nitko nije ostao da mu to kažete ♫
00:58
♫ Oh, listen to what I say. ♫
6
58330
4000
♫ O, čujte što govorim ♫
01:02
♫ Everybody can be somebody ♫
7
62330
5000
♫ Svatko može biti netko ♫
01:07
♫ and everybody is free to make a difference. ♫
8
67330
5000
♫ i svatko je slobodan da učini razliku ♫
01:12
♫ Everybody can be somebody. ♫
9
72330
6000
♫ Svatko može biti netko ♫
01:18
♫ Everybody is free to make a difference in this world. ♫
10
78330
8000
♫ Svatko je slobodan učiniti razliku u ovom svijetu. ♫
01:27
♫ Now picture a world where the people all feel their worth. ♫
11
87330
7000
♫ Sada zamislite svijet u kojem ljudi osjećaju svoju vrijednost ♫
01:34
♫ Children are everywhere. ♫
12
94330
4000
♫ Djeca su posvuda ♫
01:38
♫ Now there is a reason for everyone's time on Earth. ♫
13
98330
6000
♫ Sada postoji razlog za svačije vrijeme na zemlji ♫
01:44
♫ Wondering why you should care, yeah. ♫
14
104330
5000
♫ Razmišljajući zašto bi vam trebalo biti stalo, da ♫
01:49
♫ Nothing more to say ♫
15
109330
3000
♫ Ništa više za reći ♫
01:52
♫ and only love can see us through, anyway. ♫
16
112330
5000
♫ I samo ljubav nas ionako može prozrijeti ♫
01:57
♫ Oh, listen what I say, yeah. ♫
17
117330
3000
♫ O, čujte što govorim, da ♫
02:00
♫ Everybody can be somebody ♫
18
120330
5000
♫ Svatko može biti netko ♫
02:05
♫ and everybody is free to make a difference. ♫
19
125330
6000
♫ I svatko je slobodan da napravi razliku ♫
02:11
♫ Everybody can be somebody. ♫
20
131330
5000
♫ Svatko može biti netko ♫
02:16
♫ Everybody is free to make a difference. ♫
21
136330
5000
♫ Svatko je slobodan da napravi razliku ♫
02:21
♫ You don't have to be a big celebrity ♫
22
141330
5000
♫ Ne morate biti velika zvijezda ♫
02:26
♫ to feel the power, the power in your soul, no. ♫
23
146330
5000
♫ Da osjećate moć, moć u vašoj duši, ne ♫
02:31
♫ You don't have to be a big star on MTV ♫
24
151330
5000
♫ Ne trebate biti velika zvijezda na MTV-u ♫
02:36
♫ to realize that in your eyes is a view that only you can see. ♫
25
156330
5000
♫ Kako bi shvatili kako je u vašim očima pogled koji samo vi možete vidjeti ♫
02:41
♫ Everybody can be somebody. ♫
26
161330
5000
♫ Svatko može biti netko ♫
02:46
♫ Everybody is free to make a difference in this world. ♫
27
166330
6000
♫ Svatko je slobodan da napravi razliku u ovom svijetu ♫
02:52
♫ You can make a little difference in this world. ♫
28
172330
5000
♫ Možete napraviti malu razliku u ovom svijetu ♫
02:57
♫ I can make a little difference in this world. ♫
29
177330
5000
♫ Ja mogu napraviti malu razliku u ovom svijetu ♫
03:02
♫ She can make a little difference in this world. ♫
30
182330
5000
♫ Ona može napraviti malu razliku u ovom svijetu ♫
03:07
♫ He can make a little difference in this world. ♫
31
187330
5000
♫ On može napraviti malu razliku u ovom svijetu ♫
03:12
♫ You can, I can, she can, he can, ♫
32
192330
3000
♫ Vi možete, ja mogu, ona može, on može ♫
03:15
♫ we can make a little bit of difference in this world. ♫
33
195330
5000
♫ Mi možemo napraviti malu razliku u ovom svijetu ♫
03:20
♫ Everybody gonna make a little ♫
34
200330
5000
♫ Svatko će napraviti malu ♫
03:25
♫ little difference, yeah. ♫
35
205330
5000
♫ Malu razliku, vuu huu ♫
03:30
♫ Talking 'bout everybody gonna make a little difference. ♫
36
210330
11000
♫ Govoreći o tome kako će svatko napraviti malu razliku ♫
03:41
♫ Everybody gonna make a little difference in this world, ♫
37
221330
13000
♫ Svatko će napraviti malu razliku u ovom svijetu ♫
03:54
♫ oh yeah. ♫
38
234330
6000
♫ O da ♫
04:06
(Applause)
39
246330
5000
(Pljesak)
04:11
Thank you so much.
40
251330
2000
Puno vam hvala.
04:13
(Applause)
41
253330
1000
(Pljesak)
04:14
This is a song that came about
42
254330
4000
Ova je pjesma nastala
04:18
because I think it's difficult to be in the world
43
258330
4000
jer mislim kako je teško postojati u ovom svijetu
04:22
and not be aware of what's going on,
44
262330
2000
i ne biti svjestan što se događa,
04:24
and the wars and so forth.
45
264330
5000
i ratovi i tako dalje.
04:29
This song kind of came out of all of that.
46
269330
4000
Ta pjesma je proizašla iz svega toga.
04:33
And I wrote a lot of happy songs on my first record,
47
273330
7000
I napisao sam puno veselih pjesama na svom prvom albumu,
04:40
which I still stand by,
48
280330
2000
uz koji stojim,
04:42
but this has got something else in it.
49
282330
2000
ali ova ima nešto drugo u sebi.
04:44
It's called "Peace on Earth."
50
284330
3000
Zove se "Mir na Zemlji".
05:03
♫ There is no hope. ♫
51
303330
3000
♫ Nema nade ♫
05:06
♫ There is no future. ♫
52
306330
3000
♫ Nema budućnosti ♫
05:09
♫ No faith in God to save the day. ♫
53
309330
4000
♫ Nema vjere u Boga da spasi ovaj dan ♫
05:13
♫ There is no reason, no understanding ♫
54
313330
4000
♫ Ne postoji razlog, razumijevanje ♫
05:17
♫ no sacred place to hide away. ♫
55
317330
4000
♫ Nema svetog mjesta na kojem bi se mogli sakriti ♫
05:21
♫ There is no earnest conversation. ♫
56
321330
5000
♫ Nema iskrenog razgovora ♫
05:26
♫ No words of wisdom from the wise. ♫
57
326330
4000
♫ Nema riječi mudrih osoba ♫
05:30
♫ There is no reconciliation ♫
58
330330
4000
♫ Nema pomirbe ♫
05:34
♫ and no collective compromise. ♫
59
334330
5000
♫ I nema kolektivnog kompromisa ♫
05:39
♫ Peace on Earth, ♫
60
339330
2000
♫ Mir na Zemlji ♫
05:41
♫ that's what we want. ♫
61
341330
2000
♫ To je ono što želimo ♫
05:43
♫ Peace on Earth, ♫
62
343330
2000
♫ Mir na Zemlji ♫
05:45
♫ that's what we all say. ♫
63
345330
3000
♫ To svi kažemo ♫
05:48
♫ Peace on Earth. ♫
64
348330
2000
♫ Mir na Zemlji ♫
05:50
♫ Yet, there in the hallway ♫
65
350330
4000
♫ Ipak, tamo u hodniku ♫
05:54
♫ lurks the ghost of war. ♫
66
354330
8000
♫ vreba duh rata. ♫
06:02
♫ He wants more, and more, and more, and more, ♫
67
362330
5000
♫ On želi više i više i više i više ♫
06:07
♫ and more, and more, and more, and more. ♫
68
367330
5000
♫ i više i više i više i više ♫
06:12
♫ There is no darkness, no sunshine. ♫
69
372330
3000
♫ Nema tame, nema sunca ♫
06:15
♫ There is no great society. ♫
70
375330
4000
♫ Nema dobrog društva ♫
06:19
♫ There is no freedom without conviction. ♫
71
379330
5000
♫ Ne postoji sloboda osude ♫
06:24
♫ There is no freedom to be free. ♫
72
384330
4000
♫ Ne postoji sloboda da budeš slobodan ♫
06:28
♫ There is no heaven, no fire and brimstone. ♫
73
388330
4000
♫ Nema raja, nema vatre ni sumpora ♫
06:32
♫ There is no brotherhood of man. ♫
74
392330
5000
♫ Nema bratskog zajedništva ♫
06:37
♫ There is no country, no one religion. ♫
75
397330
4000
♫ Nema države, nema religije ♫
06:41
♫ There is no universal plan. ♫
76
401330
4000
♫ Ne postoji univerzalan plan. ♫
06:45
♫ Peace on Earth, ♫
77
405330
3000
♫ Mir na Zemlji ♫
06:48
♫ that's what we want. ♫
78
408330
2000
♫ To je ono što želimo ♫
06:50
♫ Peace on Earth, ♫
79
410330
2000
♫ Mir na Zemlji ♫
06:52
♫ that's what we all say. ♫
80
412330
2000
♫ To je ono što svi govorimo ♫
06:54
♫ Peace on Earth. ♫
81
414330
2000
♫ Mir na Zemlji ♫
06:56
♫ Yet, there in the hallway ♫
82
416330
5000
♫ Ipak, tamo u hodniku ♫
07:01
♫ lurks the ghost of war. ♫
83
421330
6000
♫ vreba duh rata ♫
07:07
♫ He wants more, and more, and more, and more, ♫
84
427330
7000
♫ On želi više i više i više i više ♫
07:14
♫ and more, and more, and more, and more, and more. ♫
85
434330
3000
♫ i više i više i više i više ♫
07:17
♫ The answer is ♫
86
437330
2000
♫ Odgovor je ♫
07:19
♫ mutual-assured destruction, ♫
87
439330
7000
♫ zajedničko osigurano uništenje ♫
07:28
♫ a balance of power, ♫
88
448330
3000
♫ Ravnoteža moći ♫
07:32
♫ a weapon for everyone. ♫
89
452330
3000
♫ Oružje za svakoga ♫
07:35
♫ Mutual-assured destruction ♫
90
455330
8000
♫ Zajedničko osigurano uništenje ♫
07:43
♫ bringing peace to everyone. ♫
91
463330
10000
♫ donošenje mira svima. ♫
07:58
(Trumpet sounds)
92
478330
7000
(Zvukovi trube)
08:07
(Trumpet sounds)
93
487330
39000
(Zvukovi trube)
08:46
♫ Peace on Earth, ♫
94
526330
2000
♫ Mir na Zemlji ♫
08:48
♫ that's what we want. ♫
95
528330
3000
♫ To je ono što želimo ♫
08:51
♫ Peace on Earth, ♫
96
531330
2000
♫ Mir na Zemlji ♫
08:53
♫ that's what we all say. ♫
97
533330
2000
♫ To je ono što svi govorimo ♫
08:55
♫ Peace on Earth. ♫
98
535330
2000
♫ Mir na Zemlji ♫
08:57
♫ There in the hallway, ♫
99
537330
2000
♫ Tamo u hodniku ♫
08:59
♫ peace on Earth. ♫
100
539330
4000
♫ Mir na Zemlji ♫
09:03
♫ Peace on Earth. ♫
101
543330
4000
♫ Mir na Zemlji ♫
09:07
♫ Peace on Earth. ♫
102
547330
8000
♫ Mir na Zemlji ♫
09:15
(Applause)
103
555330
5000
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7